Переводчик — Игорь Белавин
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1951 г. (75 лет) |
| Переводчик c: | немецкого |
Игорь Белавин — поэт, переводчик, специалист по информационным технологиям. Выпускник литературного семинара поэтического перевода под руководством Е. В. Витковского. Публиковался во многих печатных изданиях как поэт, поэт-переводчик и публицист. Лауреат премии журнала «Иностранная литература» за перевод стихотворения Рильке «Фонтаны». Автор сборника «Равнины осени».
Примечание к биографии:
Страничка переводчика в Интернете.
Работы переводчика Игоря Белавина
Переводы Игоря Белавина
1988
-
Гуго фон Гофмансталь
«Твой лик...» / «Dein Antlitz…»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Ахилл» / «Ахилл»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Ванини» / «Vanini»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Диотима» / «Diotima»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Дубы» / «Die Eichbäume»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Закат солнца» / «Sonnenuntergang»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Весне» / «К весне»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Диотиме («К нам иди и смотри на радость....»)» / «An Diotima»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Диотиме («Солнце жизни! Цветком....»)» / «An Diotima»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Нойферу. В марте 1794 года» / «An Neuffer. In März 1794»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Паркам» / «An die Parzen»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Эфиру» / «An den Äther»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Непростительное» / «Das Unverzeihliche»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Прежде и теперь» / «Ehmals und jetzt»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Юноша отвечает мудрым советчикам» / «Юноша умным советчикам»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Дейблер
«Бук» / «Die Buche»
(1988, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Слепнущая» / «Слепнущая»
(1988, стихотворение)
1998
-
Эрих Арендт
«Марина Цветаева» / «Марина Цветаева»
(1998, стихотворение)
-
Герхарт Гауптман
«Ночной жаворонок» / «Ночной жаворонок»
(1998, стихотворение)
-
Август фон Платен
«Когда доймёт угрюмая досада...» / «Когда доймёт угрюмая досада...»
(1998, стихотворение)
2020
-
Вильгельм Гауф
«Нищенка с Моста Искусств» / «Die Bettlerin von Pont des Arts»
(2020, повесть)
-
Вильгельм Гауф
«Портрет императора» / «Das Bild des Kaisers»
(2020, повесть)
-
Вильгельм Гауф
«Последние рыцари Мариенбурга» / «Die letzten Ritter von Marienburg»
(2020, повесть)
-
Вильгельм Гауф
«Фантазии на тему питейного заведения в бременской ратуше. Осенний подарок друзьям вина» / «Phantasien im Bremer Ratskeller, ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines»
(2020, повесть)
Россия