Переводчик — Н. Кончаловская
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | кабардинского |
Наталья Кончаловская
Работы переводчика Н. Кончаловской
Переводы Н. Кончаловской
1937
-
Роберт Саути
«Перекрёсток» / «The Cross Roads»
(1937, стихотворение)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Солнце» / «The Sun Travels»
(1937, стихотворение)
1939
-
Томас Гуд
«Рассказ кривоногого моряка» / «Рассказ кривоногого моряка»
(1939, стихотворение)
1942
-
Чарльз Кингсли
«На дюнах Ди» / «The Sands of Dee»
(1942, стихотворение)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Бродяга» / «The Vagabond»
(1942, стихотворение)
1944
-
Леонид Первомайский
«Когда б ты голубкой была…» / «Когда б ты голубкой была…»
(1944, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Лес шумит… Даль шумит…» / «Лес шумит… Даль шумит…»
(1944, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Днепр (Как дошёл Морозенко Иван до Днепра)» / «Днепр (Как дошёл Морозенко Иван до Днепра)»
(1944, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Казачий запев (Пусть сердце и глаз не изменят в боях)» / «Казачий запев (Пусть сердце и глаз не изменят в боях)»
(1944, стихотворение)
1945
-
Леонид Первомайский
«Вернулись аисты с чужбины…» / «Вернулись аисты с чужбины…»
(1945, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Апрель» / «Апрель»
(1945, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Солдат» / «Солдат»
(1945, стихотворение)
1959
1965
-
Амирхан Шомахов
«Второй очаг» / «Второй очаг»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Два лезвия одного кинжала» / «Два лезвия одного кинжала»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Крепкая душа» / «Крепкая душа»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Мужество» / «Мужество»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Сафар и его дедушка» / «Сафар и его дедушка»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Талисман» / «Талисман»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Фонарик» / «Фонарик»
(1965, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Химия, химия и ещё раз химия!» / «Химия, химия и ещё раз химия!»
(1965, рассказ)
1966
-
Сайфи Кудаш
«Яблоневый сад» / «Яблоневый сад»
(1966, стихотворение)
1970
-
Жорж Брассенс
«Вино» / «Le vin»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Гроза» / «L'Orage»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Дядя Арчибальд» / «Oncle Archibald»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Маленький флейтист» / «Le petit joueur de flûteau»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Маринетта» / «Marinette»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Плохая репутация» / «La mauvaise réputation»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Средневековье» / «Le moyenâgeux»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Старичок» / «Bonhomme»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Стоит лишь мостик перебежать» / «Il suffit de passer le pont»
(1970, стихотворение)
-
Жорж Брассенс
«Четыре бакалавра» / «Les quatre bacheliers»
(1970, стихотворение)
1976
-
Жозеф д'Арбо
«Чудище из Ваккареса» / «La Bèstio dóu Vacarés»
(1976, повесть)
1986
-
Жозеф д'Арбо
«Белый павлин» / «Lou Regrèt de Pèire Guihem»
(1986, рассказ)
-
Жозеф д'Арбо
«Победа» при Морнесе» / «Mournès a gagna»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Буа-у» / «Bouha-hou»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Бунт» / «La revoulunado»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Гнезда сарычей» / «Li nis de rùssi»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Дикий осел» / «L'ase fèr»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Клятва Волка» / «Lou Sarramen dóu Loup»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Тайна угрей» / «Lou secrèt dis anguielo»
(1986, сказка)
-
Жозеф д'Арбо
«Болотные песни» / «Li Cant palustre»
(1986, сборник)
Россия