Переводчик — Валерий Каррик
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1957 г. (69 лет) |
Валерий Каррик — математик, свободный философ, а по совместительству переводчик. В соавторстве с М. Каменкович перевел «Властелина Колец» Дж.Р.Р.Толкина. «Каррик» — псевдоним, от гэльского «скала» (ср. замок Carrick Fergus в Северной Ирландии (Co.Down) и «Каррок» в «Хоббите» у Толкина).
Работы переводчика Валерия Каррика
Переводы Валерия Каррика
1994
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Две башни» / «The Two Towers»
(1994, роман)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Содружество кольца» / «The Fellowship of the Ring»
(1994, роман)
1995
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Возвращение короля» / «The Return of the King»
(1995, роман)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Приложения» / «Appendices»
(1995)
2001
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Властелин Колец» / «The Lord of the Rings»
(2001, роман-эпопея)
2020
-
Фольклорное произведение
«Кошачий король» / «Поэт Шонахан и кошачий царь»
(2020, сказка)
Россия