Переводчик — Андрей Коваленко
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Андрей Коваленко
Работы Андрея Коваленко
Переводы Андрея Коваленко
1992
- Эмили Дикинсон «Аукцион разлуки («Аукцион Разлуки —...»)» / «“The Auctioneer of Parting…”» (1992, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Вот все. что я могу вам дать («Вот все, что я могу вам дать...»)» / «“It’s all I have to bring today —…”» (1992, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Нетопырь («В своем морщинистом Плаще...»)» / «“The Bat is dun, with wrinkled Wings —…”» (1992, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Нищета («Два раза я теряла все —...»)» / «“I never lost as much but twice…”» (1992, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Пасмурное утро («На небе — муть, под небом — хмурь...»)» / «“The Sky is low — the Clouds are mean…”» (1992, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Смерть цветка («Так обреченно под удар...»)» / «“Apparently with no surprise…”» (1992, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Я умерла за красоту («Я умерла за Красоту...»)» / «“I died for Beauty — but was scarce…”» (1992, стихотворение)