fantlab ru

Эмили Дикинсон ««Вот всё — что я тебе принесла!..»»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.30
Оценок:
10
Моя оценка:
-

подробнее

«Вот всё — что я тебе принесла!..»

“It’s all I have to bring today —…”

Другие названия: “It’s all I have to bring to-day…”; «Вот всё, что я могу вам дать...»; «Вот всё, что я вам дать могу...»; «Вот всё, что принести смогла...»; «Вот всё, что я должна была...»; «Вот всё, что я тебе несла…»; «И это — всё, что принесла…»

Стихотворение, год (год написания: 1858)

Примечание:

Номер по собранию Томаса Джонсона 1955 года — 26.

Номер по собранию Ральфа Франклина 1998 года — 17.


Входит в:



Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения
1976 г.
Стихотворения
1981 г.
Поэзия США
1982 г.
Поэзия народов мира
1986 г.
Стихотворения
1997 г.
Стихотворения
2000 г.
The Poems / Стихотворения
2001 г.
Лирика
2001 г.
Стихотворения. Письма
2007 г.
Стихи из комода
2010 г.
Мне доказать тебе так просто
2013 г.
Письмо Миру
2013 г.
Два заката
2014 г.
Избранница в белом
2017 г.
«Я умерла за красоту…»
2019 г.
Стихи из комода
2021 г.
«Я умерла за красоту...»
2022 г.
Пока стоит земля
2022 г.
Стихотворения в переводах Веры Марковой
2024 г.

Периодика:

Огонёк №14-15 апрель 1992
1992 г.

Издания на иностранных языках:

Poems. Third Series
1896 г.
(английский)
Poems. Third Series
1917 г.
(английский)
The Complete Poems
1924 г.
(английский)
Poems
1930 г.
(английский)
Poems
1957 г.
(английский)
The Complete Poems Of Emily Dickinson
1960 г.
(английский)
The Complete Poems Of Emily Dickinson
1960 г.
(английский)
The Poems
1999 г.
(английский)
The Poems
2005 г.
(английский)
Poems: As She Preserved Them
2016 г.
(английский)
Выбраная лірыка
2017 г.
(белорусский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх