Переводчик — Пеэп Илмет (Peep Ilmet)
| Страна: |
Эстония |
| Дата рождения: | 30 октября 1948 г. (77 лет) |
| Переводчик c: | русского, английского |
| Переводчик на: | эстонский |
Примечание к биографии:
Имя Пеэп Илмет — псевдоним, настоящее имя — Пеэп Горинов.
Работы переводчика Пеэпа Илмета
Переводы Пеэпа Илмета
2000
-
Дэн Симмонс
«Hyperioni langus» / «The Fall of Hyperion»
(2000, роман)
// совместный перевод: Марио Кивистик
2001
-
Чарльз де Линт
«Kusagil lennata» / «Someplace to Be Flying»
(2001, роман)
// совместный перевод: Пилле Рунтал
2002
-
Дэн Симмонс
«Endymion» / «Endymion»
(2002, роман)
// совместный перевод: Марио Кивистик
2005
-
Сергей Лукьяненко
«Peegelduste labürint» / «Лабиринт отражений»
(2005, роман)
// совместный перевод: Танел Рыйгас
2006
-
Дэн Симмонс
«Endymioni tõus» / «The Rise of Endymion»
(2006, роман)
// совместный перевод: Марио Кивистик
-
Борис Стругацкий
«Selle ilma väetid» / «Бессильные мира сего»
(2006, роман)
// совместный перевод: Маргус Леэметс
2008
-
Сергей Лукьяненко
«Öine vahtkond» / «Ночной Дозор»
(2008, роман)
// совместный перевод: Танел Рыйгас
2010
-
Сергей Лукьяненко, Владимир Васильев
«Päevane vahtkond» / «Дневной Дозор»
(2010, роман)
// совместный перевод: Танел Рыйгас
Эстония