Переводчик — Владимир Метальников
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 5 марта 1901 г. |
| Дата смерти: | 11 сентября 1968 г. (67 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Владимир Дмитриевич Метальников окончил экон. фак. Лен. политех. института (1927). Переводчик, драматург, член СП.
Многие годы работал экономистом. Драматург, театровед, переводчик. Член ССП.
Родился, жил и умер в Ленинграде.
Работы переводчика Владимир Метальникова
Переводы Владимир Метальникова
1939
-
Джон Бойнтон Пристли
«Опасный поворот» / «Dangerous Corner»
(1939, пьеса)
1955
-
Джонатан Свифт
«Серьезный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых» / «A Serious and Useful Scheme to Make an Hospital for Incurables, of Universal Benefit to All His Majesty's Subjects»
[= Серьезный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых на общую пользу всех подданных его величества]
(1955, рассказ)
-
Джонатан Свифт
«Предложение о всеобщем употреблении ирландской мануфактуры» / «A proposal for the universal use of Irish manufacture»
(1955, эссе)
1963
-
Вальтер Скотт
«Монастырь» / «The Monastery»
(1963, роман)
-
Вальтер Скотт
«Монастырь» / «The Monastery»
(1963, роман)
-
Вальтер Скотт
«Введение» / «Вступление [к роману "Монастырь"]»
[= Введение. Предисловие к изданию 1830 года]
(1963, эссе)
1965
-
Натаниэль Готорн
«Кроткий мальчик» / «The Gentle Boy»
(1965, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Уэйкфилд» / «Wakefield»
(1965, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Хохолок» / «Feathertop, a Moralized Legend»
[= Хохолок (Назидательная сказка); Хохолок. [i]Назидательная сказка[/i]; Хохолок. Назидательная сказка]
(1965, рассказ)
Россия