|
Описание:
Отрывки из повести-притчи, избранные эссе и стихотворения.
Оформление обложки В. Зенькович.
Содержание:
От редакции, стр. 3-5
ПАМФЛЕТЫ
- Джонатан Свифт. Битва книг (отрывки, перевод Ю. Левина), стр. 9-19
- Джонатан Свифт. Размышления о палке от метлы (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 20-21
- Джонатан Свифт. Рассуждение о неудобстве уничтожения христианства в Англии (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 22-36
- Джонатан Свифт. Бумаги Бикерстаффа (цикл, перевод Б. Томашевского)
- I. Предсказания на 1708 год (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 37-46
- II. Исполнение первого из пророчеств мистера Бикерстаффа (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 47-49
- III. Мистер Бикерстафф разоблачен (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 50-57
- IV. Опровержение Исаака Бикерстаффа (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 57-63
- Джонатан Свифт. Краткая характеристика его светлости графа Томаса Уортона (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 64-68
- Джонатан Свифт. Предложение об исправлении, улучшении и закреплении английского языка (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 69-79
- Джонатан Свифт. Наставление актёрам (эссе, перевод М. Алексеева), стр. 80-87
- Джонатан Свифт. Предложение о всеобщем употреблении ирландской мануфактуры (эссе, перевод В. Метальникова), стр. 87-95
- Джонатан Свифт. Совет молодому поэту (эссе, перевод Ю. Левина), стр. 96-117
- Джонатан Свифт. Письма Суконщика (эссе, перевод М. Беккер)
- Письмо I, стр. 118-129
- Письмо IV, стр. 129-146
- Джонатан Свифт. Беглый взгляд на положение Ирландии (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 147-154
- Джонатан Свифт. Скромное предложение (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 155-165
- Джонатан Свифт. Истинный и правдивый рассказ о том, что случилось в Лондоне во время всеобщего смятения людей всех сословий и состояний во вторник, среду, четверг и пятницу на прошлой неделе (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 166-177
- Джонатан Свифт. Серьезный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых (рассказ, перевод В. Метальникова), стр. 178-196
- Джонатан Свифт. Наставления слугам (эссе, перевод Е. Лопыревой), стр. 197-249
- (Поэзия)
- Джонатан Свифт. Путь поэзии (стихотворение, перевод Ю. Левина), стр. 250-251
- Джонатан Свифт. Слон, или Член парламента (стихотворение, перевод Ю. Левина), стр. 252-253
- Джонатан Свифт. Стихи на смерть доктора Свифта (поэма, перевод Ю. Левина), стр. 254-266
- Джонатан Свифт. О поэзии. Рапсодия (поэма, перевод Ю. Левина, С. Маршака), стр. 267-279
- Джон Арбетнот. Искусство политической лжи (эссе, перевод Ю. Левина), стр. 280-290
- Ю. Д. Левин и М. А. Шерешевская. Примечания, стр. 291-332
Примечание:
Перевод с английского под редакцией М. П. Алексеева и Е. И. Клименко.
Поэма «О поэзии. Рапсодия» — перевод Ю. Д. Левина (строки 307—352 в переводе С. Я. Маршака).
Информация об издании предоставлена: kmk54
|