Переводы Лидии Чуковской

Переводчик — Лидия Корнеевна Чуковская

Лидия Корнеевна Чуковская
Страна:  Россия
Дата рождения: 24 марта 1907 г.
Дата смерти: 7 февраля 1996 г. (88 лет)

Лидия Корнеевна Чуковская (урождённая Корнейчукова Лидия Николаевна) — редактор, писательница, поэт, публицист, мемуаристка, диссидент.

Дочь Корнея Чуковского и Марии Борисовны Гольдфельд.

Чуковская — лауреат международных и российских премий: «Премия свободы» (Французская академия, 1980 год), премия имени академика А. Д. Сахарова «За гражданское мужество писателя» (ассоциация писателей «Апрель», 1990 год, по рекомендации Е. Г. Боннэр), Государственная премия Российской Федерации (1995 год).

После окончания Ленинградского университета (1928) Чуковская несколько лет работала редактором в редакции детской литературы Госиздата, которую возглавлял Самуил Маршак. В 1937 году редакция ленинградского Детиздата была разгромлена и прекратила своё существование. Некоторые сотрудники (включая Лидию Корнеевну) были уволены, другие, как например, Тамара Габбе — арестованы.

В 1940-е — 1950-е годы Чуковская также время от времени занималась редакционной работой. Свой опыт она обобщила в книге «В лаборатории редактора» (1960, 1963), вызвавшей широкий отклик литературной общественности.

В частности, Лидия Чуковская редактировала переводы, выполняемые братом Николаем Чуковским.

Сайты и ссылки:



Работы переводчика Лидии Чуковской


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Лидии Чуковской

1924

  • Эдгар Райс Берроуз «Сын Тарзана» / «The Son of Tarzan» (1924, роман) // совместный перевод: Николай Корнеевич Чуковский

1927

1960

1983

1991

1993

2002

  • Джек Лондон «Смок Беллью» / «Smoke Bellew» (2002, сборник) // совместный перевод: Нора Галь, Николай Корнеевич Чуковский

  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх