Переводчик — Татьяна Коробкина
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 июня 1945 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | португальского, испанского |
| Переводчик на: | русский |
Татьяна Евгеньевна Коробкина — филолог, переводчик, председатель Тургеневского общества в Москве, директор Библиотеки-читальни им. И.С. Тургенева (1994—2015), Заслуженный работник культуры РФ, эксперт в области библиотечного дела.
© Википедия
Работы переводчика Татьяны Коробкиной
Переводы Татьяны Коробкиной
1977
-
Хосе Мигель Варас
«Культура в борьбе за право существовать» / «Культура в борьбе за право существовать»
(1977, статья)
1978
-
Володя Тейтельбойм
«Течение глубокое и сильное (размышляя о творчестве Гильермо Атиаса)» / «Течение глубокое и сильное (размышляя о творчестве Гильермо Атиаса)»
(1978, статья)
1981
-
Бернардо Кордон
«Маис для голубей» / «Маис для голубей»
(1981, рассказ)
-
Умберто Костантини
«Зов» / «Зов»
(1981, рассказ)
1982
-
Марио Варгас Льоса
«Примитивный» и «созидающий» роман в Латинской Америке» / «Примитивный» и «созидающий» роман в Латинской Америке»
(1982, эссе)
-
Марио Варгас Льоса
«Амадис в Америке» / «Амадис в Америке»
(1982, эссе)
-
Марио Варгас Льоса
«Роман» / «Роман. Фрагмент из книги»
[= Роман. Фрагмент из книги]
(1982, отрывок)
-
Карлос Фуэнтес
«Новый испано-американский роман. Фрагменты из одноименной книги» / «Новый испано-американский роман. Фрагменты из одноименной книги»
(1982, отрывок)
-
Габриэль Гарсиа Маркес, Марио Варгас Льоса
«Диалог о романе в Латинской Америке» / «La novela en América Latina: Diálogo»
(1982)
1983
-
Жозе Ж. Вейга
«В субботу вечером, в воскресенье утром» / «В субботу вечером, в воскресенье утром»
(1983, рассказ)
-
Жозе Ж. Вейга
«Все на свете относительно» / «Всё на свете относительно»
(1983, рассказ)
-
Жозе Ж. Вейга
«Где живут диданго?» / «Где живут диданго?»
(1983, рассказ)
-
Жозе Ж. Вейга
«Лошадки из Платипланто» / «Лошадки из Платипланто»
(1983, рассказ)
1984
-
Умберто Костантини
«В ночи» / «В ночи»
(1984, рассказ)
-
Умберто Костантини
«Визит» / «La visita»
(1984, рассказ)
-
Умберто Костантини
«Сорок второй и блестки» / «El 42 y las lentejuelas»
(1984, рассказ)
-
Росарио Мурильо
«Чудо, совершающееся на глазах» / «Чудо, совершающееся на глазах»
(1984, статья)
-
Хулио Кортасар
«Революция, с которой меня соединяют узы любви» / «Революция, с которой меня соединяют узы любви»
(1984)
1985
-
Илзе Лоза
«Артист по кличке Герцог» / «Артист по кличке Герцог»
(1985, рассказ)
-
Илзе Лоза
«Бонифаций» / «Бонифаций»
(1985, рассказ)
-
Илзе Лоза
«Комарик и сеньор Находка» / «Комарик и сеньор Находка»
(1985, рассказ)
-
Илзе Лоза
«Приключения Коротконожки» / «Приключения Коротконожки»
(1985, рассказ)
1986
-
Артуро Алапе
«Огонь» / «La candela»
(1986, рассказ)
-
Артуро Алапе
«Смерть «Меткого выстрела» / «Las Muertes de Tirofijo»
(1986, рассказ)
-
Рубен Барейро Сагиер
«Зуб за зуб» / «Diente por diente»
(1986, рассказ)
-
Рубен Барейро Сагиер
«Ночной обход» / «Ronda nocturna»
(1986, рассказ)
-
Рубен Барейро Сагиер
«Око за око» / «Ojo por ojo»
(1986, рассказ)
-
Рубен Барейро Сагиер
«Северный ветер» / «Viento norte»
(1986, рассказ)
1987
2004
2010
-
Эдуардо Галеано
«Вскрытые вены Латинской Америки» / «Las venas abiertas de America Latina»
(2010, документальное произведение)
Россия