Переводчик — Сильвия Белокриницкая
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 15 марта 1928 г. |
Дата смерти: | 29 декабря 2013 г. (85 лет) |
Переводчик c: | английского, немецкого, фламандского, шведского, датского, нидерландского |
Переводчик на: | русский |
Сильвия Семеновна Белокриницкая — филолог и редактор, переводчица произведений Белькампо, Ф. Дюрренматта.
Родилась в Харькове. Окончила филологический факультет МГУ (1950). Работала редактором в издательствах «Прогресс» (1970—90), «Радуга» (1994—98).
С 1960 переводит с английского (У. Фолкнер, Ф.С. Фицджеральд), немецкого (Ф. Дюрренматт, О.Ф. Вальтер), нидерландского (Ф. Франк, Й. Ванделоо, В. Рейслинк, Х. Клаус), датского и шведского (И. Бергман) языков. Печаталась в журнале «ИЛ».
Член СП СССР (1990). Награждена медалью «Ветеран труда». Жила в Москве.
Работы Сильвии Белокриницкой
Переводы Сильвии Белокриницкой
1964
-
Дан Андерссон «Человек, который продал свою душу» / «Дорога ведёт в лес» (1964, рассказ)
1966
-
Фридрих Дюрренматт «Судья и его палач» / «Der Richter und sein Henker» [= Судья и палач] (1966, роман)
1968
-
Пит ван Акен «Кирпичный завод» / «Klinkaart» (1968, повесть)
-
Луи-Поль Боон «Сладкая жизнь Помпон» / «Сладкая жизнь Помпон» (1968, рассказ)
-
Артур Лундквист «Путешествие в космос» / «Kosmisk resa» (1968, рассказ)
1972
-
Виллем Элсхот «Вилла роз» / «Villa des Roses» (1972, роман)
-
Виллем Элсхот «Сыр» / «Kaas» (1972, повесть)
-
Виллем Элсхот «Танкер» / «Het tankschip» (1972, повесть)
1974
-
Фланнери О'Коннор «Гипсовый негр» / «The Artificial Nigger» (1974, рассказ)
-
Финн Хавреволл «Это Карл Юхан пришел с цветами» / «Det er Karl Johan som kommer med blomster» (1974, рассказ)
1975
-
Боб ден Ойл «Крабы в консервной банке» / «Крабы в консервной банке» (1975, рассказ)
-
Боб ден Ойл «Убийца» / «Убийца» (1975, рассказ)
-
Боб ден Ойл «Человек без стадного инстинкта» / «Человек без стадного инстинкта» (1975, рассказ)
1977
-
Фрэнсис Скотт Фицджеральд «"Самое разумное"» / «"The Sensible Thing"» [= «Самое разумное»] (1977, рассказ)
-
Уильям Фолкнер «Развод в Неаполе» / «Divorce in Naples» (1977, рассказ)
1982
-
Бёрье Круна «В плену дождя» / «Vädermöda» (1982, рассказ)
-
Бёрье Круна «Мат в один ход» / «Matt i ett drag» (1982, рассказ)
-
Бёрье Круна «Неудавшееся вторжение» / «Invasion» (1982, рассказ)
-
Бёрье Круна «Пилюля злосчастья» / «P som i Persson» (1982, рассказ)
-
Бёрье Круна «Провидец» / «Visionären» (1982, рассказ)
-
Бёрье Круна «Фред — продавец звёзд» / «Stjärnornas Fred» (1982, рассказ)
-
Хюберт Лампо «Недермюнистерская мадонна» / «De Madonna van Nedermunster» (1982, рассказ)
-
Пер Линдстрем «Жизнь продолжается» / «Livet gar vidare» (1982, рассказ)
1983
-
Энгус Уилсон «Классом выше» / «Higher Standards» (1983, рассказ)
1985
-
Симон Кармиггелт «Сигара» / «Сигара» (1985, рассказ)
-
Симон Кармиггелт «Билет» / «Билет» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Вранье» / «Враньё» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Звезды» / «Звёзды» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Наш современник» / «Наш современник» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Письмо» / «Письмо» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «После стольких-то лет! («По делам службы...»)» / «После стольких-то лет! ("По делам службы...")» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Розовые гвоздики» / «Розовые гвоздики» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Свобода» / «Свобода» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Слово» / «Слово» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Счастливое детство» / «Счастливое детство» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Терпение» / «Терпение» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Это уж чересчур!» / «Это уж чересчур!» (1985, микрорассказ)
-
Симон Кармиггелт «Юфрау Фредерикс» / «Юфрау Фредерикс» (1985, микрорассказ)
1986
-
Джон О'Хара «У порога» / «У порога» (1986, рассказ)
-
Эйвинд Юнсон «Дни её тревоги» / «Дни её тревоги» (1986, рассказ)
-
Эйвинд Юнсон «Зимняя игра» / «Зимняя игра» (1986, рассказ)
-
Эйвинд Юнсон «И снова лето — и снова осень» / «И снова лето - и снова осень» (1986, рассказ)
-
Эйвинд Юнсон «На новой дороге» / «На новой дороге» (1986, рассказ)
-
Эйвинд Юнсон «Тридцатые годы, канун рождества» / «Тридцатые годы, канун рождества» (1986, рассказ)
1987
-
Вард Рейслинк «Мёртвый сезон» / «De stille zomer» (1987, повесть)
-
Белькампо «Рассказ Остерхёйса» / «Het verhaal van Oosterhuis» (1987, рассказ)
-
Леан Нильсен «Вниз по лестнице, скорей на улицу» / «Вниз по лестнице, скорей на улицу» (1987, рассказ)
-
Свен Хольм «Кто наш враг?» / «Кто наш враг?» (1987, рассказ)
1988
-
Ингмар Бергман «Улыбка летней ночи» / «Sommarnattens leende» (1988, киносценарий)
1990
-
Карен Бликсен «Пир Бабетты» / «Babette's Feast» (1990, повесть)
-
Генрих Бёлль «Вокзал в Цимпрене» / «Вокзал в Цимпрене» (1990, рассказ)
-
Генрих Бёлль «Как в плохих романах» / «Wie in schlechten Romanen» (1990, рассказ)
-
Фридрих Дюрренматт «Минотавр» / «Minotaurus» (1990, рассказ)
-
Фридрих Дюрренматт «Пилат» / «Pilatus» (1990, рассказ)
1991
-
Кнут Гамсун «Женщины у колодца» / «Женщины у колодца» (1991, роман)
-
Хуго Клаус «Сахар» / «Сахар» (1991, пьеса)
1993
-
Мерете Линдстрём «Сказка про Господина Черепаху» / «Historien om Herr Skilpadde» (1993, рассказ)
-
Хяртан Флёгстад «Наш незабвенный» / «Vår alles kjære» (1993, рассказ)
1995
-
Патриция Хайсмит «Талантливый мистер Рипли» / «The Talented Mr. Ripley» [= Этот талантливый Том Рипли] (1995, роман)
2000
-
Карл Гьеллеруп «Мельница» / «Møllen» (2000, роман)
2001
-
Ганс Христиан Андерсен «Всего лишь скрипач» / «Kun en Spillemand» (2001, роман)
2002
-
Август Стриндберг «Портной задает бал» / «Портной задает бал» (2002, рассказ)