Переводчик — Марк Белорусец
| Переводчик c: | немецкого |
Марк Абрамович Белорусец [р. 1943]. Переводчик с немецкого. Лауреат премии Андрея Белого [2008].
В его переводах опубликованы поэтические сборники Стихотворения П. Целана [1998], Попытка чтения Ю. Шуттинга [2000], воспоминания М. Шпербера Напрасное предостережение [2002], а также произведения Г. Айха, Г. Тракля, Р. Музиля, Г. Мюллер, Б. Кольфа, Э. Аксман и др. Составитель [вместе с Т. Баскаковой] и переводчик книги Пауль Целан. Стихотворения. Проза. Письма [2008].
Работы переводчика Марка Белорусца
Переводы Марка Белорусца
1988
-
Пауль Целан
«Нити солнц...» / «Fadensonnen...»
[= «Нити солнца...»]
(1988, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Чёрные хлопья» / «Schwarze Flocken»
(1988, стихотворение)
1992
-
Гюнтер Айх
«Конец одного лета» / «Ende eines Sommers»
(1992, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Жалоба» / «Klage»
(1992, стихотворение)
1996
-
Георг Тракль
«В Венеции» / «In Venedig»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Весной» / «Im Frühling»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Рондель» / «Rondel»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Сон» / «Der Schlaf. 2. Fassung»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Странник» / «Der Wanderer. 2. Fassung»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Сумерки духа» / «Geistliche Dämmerung. 2. Fassung»
(1996, стихотворение)
1998
-
Пауль Целан
«Стало что? Отринул гору камень...» / «Was geschah?...»
[= «Стало что?...»]
(1998, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Твоё забытьё в ночь...» / «Dein Hinübersein...»
[= «Твоё инобытие нынче ночью...»]
(1998, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я слышал» / «Ich hörte sagen»
(1998, стихотворение)
2010
-
Герта Мюллер
«Мужчина со спичечным коробком» / «Der Mann mit der Zündholzschachtel»
(2010, рассказ)
-
Герта Мюллер
«Надгробная речь» / «Die Grabrede»
(2010, рассказ)
-
Герта Мюллер
«Немецкий пробор и немецкие усы» / «Der deutsche Scheitel und der deutsche Schnurrbart»
(2010, рассказ)
-
Герта Мюллер
«Чёрный парк» / «Schwarzer Park»
(2010, рассказ)
2011
-
Герта Мюллер
«Качели дыхания» / «Atemschaukel»
(2011, роман)
2013
-
Марианна Грубер
«Скажи им: они должны выжить» / «Скажи им: они должны выжить»
(2013, рассказ)
2014
-
Герта Мюллер
«Человек в этом мире - большой фазан» / «Человек в этом мире - большой фазан»
(2014, повесть)
2020
2021
-
Пауль Целан
«Chanson для дамы в тени» / «Chanson einer Dame im Schatten»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Coagula» / «Coagula»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Les Globes» / «Les Globes»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Mapesbury Road» / «Mapesbury Road»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Radix, Matrix» / «Radix, Matrix»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Tenebrae» / «Tenebrae»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
« (Узнал тебя... » / « (Ich kenne dich...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Будет что-то...» / «Es wird...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В реки северней будущего...» / «In den Flüssen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В шорохах...» / «In den Geräuschen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Вверху, бесшумно...» / «Oben, geräuschlos...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Вывенчан...» / «Hinausgekrönt...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Вытравленный...» / «Weggebeizt... »
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Голоса...» / «Stimmen («Stimmen, ins Grün...»)»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Гремит...» / «Ein Dröhnen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Дымолозунгов, дымоплакатов восстание...» / «Dunstbänder-, Spruchbänder-Aufstand...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Жар...» / «Die Glut...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«За вином, за потерянностью...» / «Bei Wein und Verlorenheit...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Здесь в этом воздухе...» / «In der Luft...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Земля была в них...» / «Es war Erde in ihnen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Зря рисуешь сердца ты на стеклах...» / «Umsonst malst du Herzen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«К земле огласив мачты...» / «Mit erdwärts gesungenen Masten...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Миндалеющая...» / «Mandelnde...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Мир, этот мир...» / «Die Welt...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Осени запах немой...» / «Stumme Herbstgerüche...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Осина, ты листвой во тьме белеешь...» / «Espenbaum...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Пепельный ореол...» / «Aschenglorie...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«По обе руки...» / «Zu beiden Händen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Разъеденная несновидением...» / «Von Ungeträumtem...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Рука полна временем...» / «Die Hand voller Stunden...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Светлые камни...» / «Die hellen Steine...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сияние...» / «Das Leuchten...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Слово про-движение-вглубь...» / «Das Wort vom Zur-Tiefe-Gehn...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Со гонимыми...» / «Mit den Verfolgten...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Стоять...» / «Stehen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Так много созвездий...» / «Soviel Gestirne...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Так странствует...» / «Ein Wurfholz...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Твой бодливый от бдения сон...» / «Dein vom Wachen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ты будь как ты...» / «Du sei wie du...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ты лежишь в глубоком внимании...» / «Du liegst...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ты можешь спокойно...» / «Du darfst...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Чернозём...» / «Schwarzerde...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Чужое...» / «Das Fremde...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я могу тебя ещё видеть...» / «Ich kann dich noch sehn...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ā la pointe асépée» / «Ā la pointe асépée»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Авдала» / «Hawdalah»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Алхимически» / «Chymisch»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Бретонский пляж» / «Bretonischer Strand»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В Египте» / «In Ägypten»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Вечность» / «Die Ewigkeit»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Воедино» / «In eins»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Возвращение на родину» / «Heimkehr»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Втроем, вчетвером» / «Selbdritt, selbviert»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Глаз времени» / «Auge der Zeit»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Двенадцать лет» / «Zwölf Jahre»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Крылатая ночь» / «Flügelnacht»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Кувшины» / «Die Krüge»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ландшафт» / «Landschaft»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ожог» / «Brandmal»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Окно хижины» / «Hüttenfenster»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Поигрывая топорами» / «Mit Äxten spielend»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Поля» / «Die Felder»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«После полудня цирк и цитадель» / «Nachmittag mit Zirkus und Zitadelle»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Решетка языка» / «Spachgitter»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«С книгой из Тарусы вместе» / «Und mit dem Buch aus Tarussa»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Свои губы вночную» / «Nächtlich geschürzt»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сибирское» / «Sibirisch»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Слог боль» / «Die Silbe Schmerz»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сон и пища» / «Schlaf und Speise»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Тодтнауберг» / «Todtnauberg»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Тюбинген, январь» / «Tübingen, Jänner»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Целая жизнь» / «Das ganze Leben»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Шлюз» / «Die Schleuse»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я знаю» / «Ich weifi»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Речь при получении Литературной премии Вольного ганзейского города Бремена (26 января 1958 г.)» / «Речь при получении Литературной премии Вольного ганзейского города Бремена (26 января 1958 г.)»
(2021)