Переводчик — Игорь Шкляревский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 25 июня 1938 г. |
| Дата смерти: | 8 сентября 2021 г. (83 года) |
| Переводчик c: | белорусского |
| Переводчик на: | русский |
Игорь Иванович Шкляревский (25 июня 1938, Белыничи, Могилёвская область — 8 сентября 2021, Москва) — советский и российский поэт, переводчик. Лауреат Государственной премии СССР (1987).
© Русская Википедия
Работы переводчика Игоря Шкляревского
Переводы Игоря Шкляревского
1966
-
Рыгор Бородулин
«Как захлебнулся от радости жаворонок…» / «Як захлынуўся ад радасці жаўранак…»
(1966, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Помытые половицы» / «Помытые половицы»
(1966, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Скрипачи» / «Скрипачи»
(1966, стихотворение)
1967
-
Рыгор Бородулин
«Дорога» / «Дорога»
(1967, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Кузнечик» / «Кузнечик»
(1967, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Про бороды и мою родословную» / «Про бороды и мою родословную»
(1967, стихотворение)
1974
-
Рыгор Бородулин
«"Мы с мамою всей семьей..."» / «"Мы с мамою всей семьёй..."»
(1974, стихотворение)
1978
-
Руслан Ацканов
«Там за рекой — поля души…» / «Там за рекой — поля души…»
(1978, стихотворение)
-
Руслан Ацканов
«У нас в горах есть старики…» / «У нас в горах есть старики…»
(1978, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«Когда теряет лето силу…» / «Когда теряет лето силу…»
(1978, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«Поэт поэзии венки…» / «Поэт поэзии венки…»
(1978, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«Что молнии — дни у нас…» / «Что молнии — дни у нас…»
(1978, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«День добрый» / «День добрый»
(1978, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«Речь ветров» / «Речь ветров»
(1978, стихотворение)
1979
-
Рыгор Бородулин
«Чёрный вол моей тревоги…» / «Чёрный вол моей тревоги…»
(1979, стихотворение)
1980
-
Рыгор Бородулин
«Бульба, сваренная во дворе…» / «Бульба, сваренная во дворе…»
(1980, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Гоните грусть со лбов…» / «Гоните грусть со лбов…»
(1980, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Мне нынче пять десятков без шести…» / «Мне нынче пять десятков без шести…»
(1980, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Я дверь не отворил…» / «Я дверь не отворил…»
(1980, стихотворение)
-
Бахтияр Вагабзаде
«Не надо, не гаси огня…» / «Не надо, не гаси огня…»
(1980, стихотворение)
-
Бахтияр Вагабзаде
«Нет на небе зелёных платанов…» / «Нет на небе зелёных платанов…»
(1980, стихотворение)
1982
-
Рыгор Бородулин
«Где та кукушка…» / «Где та кукушка…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Какие будут сниться сны…» / «Какие будут сниться сны…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Мы каждый день…» / «Мы каждый день…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Проведывайте стариков, они живут недолго…» / «Проведывайте стариков, они живут недолго…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Сколько лет Беларуси?…» / «Сколько лет Беларуси?…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Тише воды, ниже травы…» / «Тише воды, ниже травы…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Часовщик на ощупь определяет время…» / «Часовщик на ощупь определяет время…»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Год Петуха» / «Год Петуха»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Лесная открытка с первого снега» / «Лесная открытка с первого снега»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Партизанская пуща» / «Партизанская пуща»
(1982, стихотворение)
-
Рыгор Бородулин
«Пилип» / «Пилип»
(1982, стихотворение)
-
Геннадий Буравкин
«"День уходил. Густел морозный вечер..."» / «"День уходил. Густел морозный вечер..."»
(1982, отрывок)
1985
-
Любомир Левчев
«Я мог бы стать каменотёсом…» / «Я мог бы стать каменотёсом…»
(1985, стихотворение)
-
Любомир Левчев
«Я спускался с горы и увидел…» / «Я спускался с горы и увидел…»
(1985, стихотворение)
-
Любомир Левчев
«Ответ через плечо» / «Ответ через плечо»
(1985, стихотворение)
-
Любомир Левчев
«Языческое заклинание» / «Языческое заклинание»
(1985, стихотворение)
1986
-
Геннадий Буравкин
«Край мой милый…» / «Край мой милый…»
(1986, стихотворение)
-
Геннадий Буравкин
«Лес для того и вырос…» / «Лес для того и вырос…»
(1986, стихотворение)
-
Геннадий Буравкин
«Стояла у дверей поникшая, как зной…» / «Стояла у дверей поникшая, как зной…»
(1986, стихотворение)
-
Геннадий Буравкин
«Узнал я рано от людей…» / «Узнал я рано от людей…»
(1986, стихотворение)
-
Геннадий Буравкин
«Я славы не молю, награды не выпрашиваю…» / «Я славы не молю, награды не выпрашиваю…»
(1986, стихотворение)
1989
-
Микола Бажан
«Ночные раздумья старого мастера» / «Ночные раздумья старого мастера»
(1989, поэма)
Россия