Избранные страницы В двух ...

«Избранные страницы. В двух томах. Том 2. Поэзия»

антология

Избранные страницы. В двух томах. Том 2. Поэзия

Составитель: Наталья Иванова

М.: Известия, 1989 г.

Серия: Библиотека «Дружбы народов»

Тираж: 50000 экз.

ISBN: отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 576

Описание:

В сборник вошли стихотворения, напечатанные в журнале «Дружба народов» и в приложениях за пятьдесят лет (1939-1989). Переиздание

Внутренние иллюстрации Н. Абакумова

Содержание:

  1. Григол Абашидзе. Поэзия (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 5-6
  2. Григол Абашидзе. Повторится (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 6
  3. Григол Абашидзе. Осень (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 7
  4. Григол Абашидзе. «Когда постучится время…» (стихотворение, перевод Е. Евтушенко), стр. 7-8
  5. Ираклий Абашидзе. У твоего музея на берегу Риони (стихотворение, перевод М. Синельникова), стр. 8
  6. Ираклий Абашидзе. «Смелость! Не дремота… Хватит сна!» (стихотворение, перевод М. Синельникова), стр. 9
  7. Ираклий Абашидзе. «Здравствуйте! Где же ты?» (стихотворение, перевод М. Синельникова), стр. 9-10
  8. Маргарита Алигер. «И опять мы с тобою остались вдвоём…» (стихотворение), стр. 10
  9. Маргарита Алигер. Лось (стихотворение), стр. 11-12
  10. Маргарита Алигер. «Пора признать, что нас загнало в угол…» (стихотворение), стр. 12
  11. Маргарита Алигер. 28 августа 1979 года (стихотворение), стр. 13
  12. Оразгулы Аннаев. Скакун (стихотворение, перевод В. Кузнецова), стр. 14-15
  13. Павел Антокольский. Канатоходцы (стихотворение), стр. 15-16
  14. Николай Асеев. Разговор звёзд (стихотворение), стр. 16
  15. Николай Асеев. Оставаться самим собой (стихотворение), стр. 18
  16. Белла Ахмадулина. «Ровно полночь, а ночь пребывает в изгоях…» (стихотворение), стр. 18-21
  17. Белла Ахмадулина. Побережье (стихотворение), стр. 21-23
  18. Белла Ахмадулина. Гребенников здесь жил... (стихотворение), стр. 23-26
  19. Раиса Ахматова. «Я счёта дням порою не вела…» (стихотворение, перевод И. Озеровой) 26-27
  20. Имант Аузинь. О напряжении (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 27-28
  21. Микола Бажан. Ночные раздумья старого мастера (поэма, перевод И. Шкляревского), стр 28-42
  22. Альгимантас Балтакис. Антикибернетика
    1. Альгимантас Балтакис. Перфорированная поэзия (стихотворение, перевод М. Двинского), стр. 43
    2. Альгимантас Балтакис. Эра роботов (стихотворение, перевод М. Двинского), стр. 43-44
  23. Альгимантас Балтакис. Противовес
    1. Альгимантас Балтакис. Ода изначальному слову (стихотворение, перевод М. Двинского), стр. 44-45
    2. Альгимантас Балтакис. Наивысшее образование (стихотворение, перевод М. Двинского), стр. 45-46
  24. Татьяна Бек. «Как руки мои постарели…» (стихотворение), стр. 46-47
  25. Татьяна Бек. «Я надышалась – и за мною выдох…» (стихотворение), стр. 47
  26. Татьяна Бек. Баллада о памяти (стихотворение), стр. 47-48
  27. Татьяна Бек. «Ты меня исцелил…» (стихотворение), стр. 48
  28. Татьяна Бек. «Поразмысли над этим, историк…» (стихотворение), стр. 48-49
  29. Визма Белшевиц. Осень в Михайловском (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 49
  30. Визма Белшевиц. На высоте гор (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 50
  31. Визма Белшевиц. «Вороньи крылья затеняют дом…» (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 50
  32. Визма Белшевиц. Раздел имущества (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 50-51
  33. Визма Белшевиц. «Когда уж до седин я прождала…» (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 51
  34. Хута Берулава. Колыбельная песня (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 51-54
  35. Леонс Бриедис. «Майские дни быстролетны…» (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 54
  36. Леонс Бриедис. Парящее озеро (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 54-55
  37. Леонс Бриедис. «Весь лунный свет извлечь со дна колодца…» (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 55
  38. Леонс Бриедис. Третий сон (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 55
  39. Леонс Бриедис. Июль (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 55-56
  40. Леонс Бриедис. «Не узнаваемыми даже нами…» (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 56
  41. Леонс Бриедис. Прятки (стихотворение, перевод с латышского А. Королева), стр. 56
  42. Петрусь Бровка. Дубовый лист (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 57
  43. Петрусь Бровка. «Скрежещут льдины, плещет пена…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 57-58
  44. Петрусь Бровка. «Право, не знаю…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 58
  45. Петрусь Бровка. «Всё оставляет след на свете…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 58
  46. Петрусь Бровка. «Иной покидает отеческий дом…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 59
  47. Петрусь Бровка. «Я знал, что пуля твоё сердце…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 59
  48. Петрусь Бровка. «Шутить над прошлым? Как кому…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 59-60
  49. Аурелиу Бусуйок. Деревья (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 60-61
  50. Дебора Вааранди. Черно-зеленая земля (стихотворение, перевод с эстонского Л. Миля), стр. 61-62
  51. Дебора Вааранди. Зимняя ночь (стихотворение, перевод с эстонского Л. Миля), стр. 63
  52. Константин Ваншенкин. «Жизнь возле моря или даже леса…» (стихотворение), стр. 63-64
  53. Константин Ваншенкин. Ремонт лифта (стихотворение), стр. 64-65
  54. Константин Ваншенкин. Приглашение (стихотворение), стр. 65
  55. Константин Ваншенкин. «Как ты пережить сумел все это?» (стихотворение), стр. 66
  56. Флор Васильев. «Упал на холодную озимь…» (стихотворение, перевод с удмуртского А. Жигулина), стр. 66
  57. Флор Васильев. «Погода настроилась к лету…» (стихотворение, перевод с удмуртского А. Жигулина), стр. 67
  58. Эркин Вахидов. Сердце поэта (стихотворение, перевод с узбекского В. Казанцева), стр. 67
  59. Эркин Вахидов. Память (стихотворение, перевод с узбекского В. Казанцева), стр. 67-68
  60. Эркин Вахидов. Звезда (стихотворение, перевод с узбекского В. Казанцева), стр. 68
  61. Ояр Вациетис. «Также у нас…»(стихотворение, перевод с латышского О. Чухонцева), стр. 68
  62. Ояр Вациетис. Наследство (стихотворение, перевод с латышского О. Чухонцева), стр. 69
  63. Ояр Вациетис. Высота (стихотворение, перевод с латышского О. Чухонцева), стр. 69-70
  64. Ояр Вациетис. «Я глаза открываю и жду, что ударит в глаза…»(стихотворение, перевод с латышского О. Чухонцева), стр. 70
  65. Ояр Вациетис. «Что-то легонько-легонько, как снегопад…» (стихотворение, перевод с латышского О. Чухонцева), стр. 71
  66. Ояр Вациетис. «Завтра, завтра сирень зацветает…» (стихотворение, перевод с латышского О. Чухонцева), стр. 71
  67. Антанас Венцлова. Родная речь (стихотворение, перевод с литовского Л. Миля), стр. 71-72
  68. Антанас Венцлова. Отцу (стихотворение, перевод с литовского Л. Миля), стр. 72-73
  69. Антанас Венцлова. Я хочу вам оставить…(стихотворение, перевод с литовского Л. Миля), стр. 73-74
  70. Григоре Виеру. «Можешь поплакать…»(стихотворение, перевод с молдавского Я. Акима), стр. 74
  71. Григоре Виеру. Мгновение (стихотворение, перевод с молдавского Я. Акима), стр. 74-75
  72. Григоре Виеру. «Перед солнцем…»(стихотворение, перевод с молдавского Я. Акима), стр. 75
  73. Григоре Виеру. Эта тихая Луна (стихотворение, перевод с молдавского B. Куприянова), стр. 75-76
  74. Григоре Виеру. «Глыба покрытая лаком…»(стихотворение, перевод с молдавского B. Куприянова), стр. 76
  75. Григоре Виеру. Ни одна звезда (стихотворение, перевод с молдавского B. Куприянова), стр. 76-77
  76. Григоре Виеру. «Опора меда…»(стихотворение, перевод с молдавского B. Куприянова), стр. 77
  77. Григоре Виеру. Плодовое дерево (стихотворение, перевод с молдавского B. Куприянова), стр. 77-78
  78. Юхан Вийдинг. «Время еще не настало, время как раз…» (стихотворение, перевод с эстонского C. Семененко), стр. 78
  79. Юхан Вийдинг. «одновременно в тысяче мест…» (стихотворение, перевод с эстонского C. Семененко), стр. 79
  80. Юхан Вийдинг. «выросла душа из пепла праздничнее ели…» (стихотворение, перевод с эстонского А. Королева, C. Семененко), стр. 79-80
  81. Микола Винграновский. День Победы (стихотворение, перевод с украинского Л. Смирнова), стр. 80-81
  82. Евгений Винокуров. В море (стихотворение), стр. 81
  83. Андрей Вознесенский. Доктор Осень (поэма), стр. 81-85
  84. Самед Вургун. Разговор с весной (стихотворение, перевод с азербайджанского Марии Петровых), стр. 86-87
  85. Самед Вургун. В честь Сабира (стихотворение, перевод с азербайджанского А. Шпирта), стр. 87-88
  86. Владимир Высоцкий. О фатальных датах и цифрах (стихотворение), стр. 88
  87. Владимир Высоцкий. "Я из дела ушёл..." (стихотворение), стр. 89-90
  88. Владимир Высоцкий. "Нет меня — я покинул Расею..." (стихотворение), стр. 90-91
  89. Владимир Высоцкий. Солнечные пятна или Пятна на солнце (стихотворение), стр. 91-93
  90. Владимир Высоцкий. Заповедник (стихотворение), стр. 93-95
  91. Владимир Высоцкий. Банька по-белому (стихотворение), стр. 96-97
  92. Владимир Высоцкий. Чужая колея (стихотворение), стр. 97-99
  93. Хута Гагуа. «Мне та черта, где небо с морем слито…»(стихотворение, перевод с грузинского Ю. Ряшенцева), стр. 99-100
  94. Хута Гагуа. Мороженое военных лет (стихотворение, перевод с грузинского О. Чухонцева), стр. 100-101
  95. Хута Гагуа. Зимний город (стихотворение, перевод с грузинского О. Чухонцева), стр. 101-102
  96. Хута Гагуа. Шло время (стихотворение, перевод с грузинского О. Чухонцева), стр. 102-103
  97. Хута Гагуа. Жажда (стихотворение, перевод с грузинского О. Чухонцева), стр. 103
  98. Семен Галкин. Приникни к моей груди (стихотворение, перевод с еврейского А. Ахматовой), стр. 104-106
  99. Фикрет Годжа. Отец мой стареет (стихотворение, перевод с азербайджанского И. Лиснянской), стр. 106-107
  100. Глеб Горбовский. Мысли (стихотворение), стр. 107-108
  101. Глеб Горбовский. Крик петуха (стихотворение), стр. 108
  102. Глеб Горбовский. «Пускай приснится на рассвете…» (стихотворение), стр. 109
  103. Ашот Граши. Синие звезды (стихотворение, перевод с армянского В. Федорова), стр.109
  104. Ашот Граши. Скерцо (стихотворение, перевод с армянского В. Тушнозой), стр. 110
  105. Матвей Грубиян. Море (стихотворение, перевод с еврейского Я. Смелякова), стр. 111
  106. Сигитас Гяда. «Я вышел – и Литву увидел…»(стихотворение, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 111
  107. Сигитас Гяда. Из цикла «Весна на Балтике» (стихотворение, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 112-113
  108. Сигитас Гяда. Воскресная песенка(стихотворение, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 113
  109. Николае Дабижа. Дожди (стихотворение, перевод с молдавского М. Фильштейна), стр. 572
  110. Николае Дабижа. Словно бы… (стихотворение, перевод с молдавского М. Фильштейна), стр.114
  111. Николае Дабижа. Поэма (стихотворение, перевод с молдавского М. Фильштейна), -115стр. 115-116
  112. Размик Давоян. «Вчера – безотрадно, сегодня – отрадно…» (стихотворение, перевод с армянского Л. Григорьяна), стр. 116
  113. Размик Давоян. «Бывает непонятная пора…» (стихотворение, перевод с армянского Л. Григорьяна), стр. 116-117
  114. Размик Давоян. «Я никик не пойму, отчего это мне…» (стихотворение, перевод с армянского Л. Латынина), стр. 117-118
  115. Ваагн Давтян. Родимый край (стихотворение, перевод с армянского А. Тер-Акопян), стр 118
  116. Муса Джалиль. Перед смертью (стихотворение, перевод с татарского А. Николаева), стр. 119
  117. Ильяс Джансугуров. Земля России (стихотворение, перевод с казахского Евг. Евтушенко), стр. 119-121
  118. Нафи Джусойты. Онорогий Сико(стихотворение, перевод с осетинского Я. Козловского), стр. 121-122
  119. Нафи Джусойты. Последнее желание (стихотворение, перевод с осетинского Я. Козловского), стр. 122
  120. Хаджи-Мурат Дзуццати. Маленькая река (стихотворение, перевод с осетинского Ю. Левитанского), стр. 122-123
  121. Михаил Дудин. Ночь (стихотворение), стр. 124
  122. Михаил Дудин. Поле жизни (стихотворение), стр. 124-125
  123. Михаил Дудин. «Опять не убраны хлеба…» (стихотворение), стр. 125
  124. Михаил Дудин. У могилы неизвестного солдата (стихотворение), стр. 125-126
  125. Михаил Дудин. «Два окна, да кровать, да четыре стены…» (стихотворение), стр. 126
  126. Езгений Евтушенко. Пауза (стихотворение), стр. 126-127
  127. Езгений Евтушенко. Кстати… (стихотворение), стр. 127-128
  128. Иван Жданов. «Лунный серп, затонувший в Море Дождей…» (стихотворение), стр. 128
  129. Иван Жданов. «Слепок стриженой липы обычной окажется нишей» (стихотворение), стр. 129-130
  130. Иван Жданов. «Камень плывет в земле здесь или где-нибудь…» (стихотворение), стр. 131-132
  131. Анатолий Жигулин. «Послевоенный майский день…» (стихотворение), стр. 132-133
  132. Николай Заболоцкий. «Я воспитан природой сурово…» (стихотворение), стр. 133
  133. Николай Заболоцкий. Учан-су (стихотворение), стр. 133
  134. Имант Зиедонис. Поэма о молоке (фрагменты поэмы, перевод с латышского Л. Азаровой), стр. 134-151
  135. Зульфия. Мираб (стихотворение, перевод с узбекского Ю. Нейман), стр. 151-152
  136. Зульфия. «Послушно сердце лишь одной любви…» (стихотворение, перевод с узбекского Ю. Нейман), стр. 152
  137. Зульфия. Дождь (стихотворение, перевод с узбекского Ю. Нейман), стр. 153
  138. Танзиля Зумакулова. «Должны дожди, чтоб корни напоить…» (стихотворение, перевод с балкарского Н. Гребнева), стр. 154
  139. Вячеслав Иванов. Весы (стихотворение), стр. 154
  140. Вячеслав Иванов. Пальма (стихотворение), стр. 154-155
  141. Вячеслав Иванов. Смерть (стихотворение), стр. 155
  142. Вячеслав Иванов. Покой (стихотворение), стр. 156
  143. Вячеслав Иванов. Осень (стихотворение), стр. 156
  144. Вячеслав Иванов. Новодевичий монастырь (стихотворение), стр. 156-157
  145. Вячеслав Иванов. «Потерпи еще немного…»(стихотворение), стр. 157
  146. Вячеслав Иванов. Могила (стихотворение), стр. 158
  147. Вячеслав Иванов. Порог сознания (стихотворение), стр. 158
  148. Вячеслав Иванов. «Вас, колыбельные могилы…» (стихотворение), стр. 159
  149. Вячеслав Иванов. Из цикла «Северный бор» (стихотворения), стр. 159-160
  150. Вячеслав Иванов. «Мне жаль тебя, мой милый Солнцевер..»(стихотворение), стр. 161
  151. Вячеслав Иванов. Зых (стихотворение), стр. 161
  152. Вячеслав Иванов. Из «Римского дневника 1944 года»(стихотворение), стр. 161-164
  153. Вячеслав Иванов. «Широкие реки текут…» (стихотворение), стр. 164-165
  154. Ольга Ипатова. Предосеннее (стихотворение, перевод с белорусского С. Кузнецовой), стр. 165
  155. Аветик Исаакян. К Родине (стихотворение, перевод с армянского B. Звягинцевой), стр. 166
  156. Аветик Исаакян. «Шумно та звезда упала…» (стихотворение, перевод с армянского А. Ахматовой), стр. 166
  157. Фазиль Искандер. Детство и старость (стихотворение), стр. 166-167
  158. Фазиль Искандер. Светлячок (стихотворение), стр. 167-169
  159. Фазиль Искандер. Определение поэзии (стихотворение), стр. 169
  160. Мамед Исмаил. Меч надежды (стихотворение, перевод с азербайджанского А. Кушнера), стр. 169-170
  161. Мэмед Исмаил. Сны (стихотворение, перевод с азербайджанского А. Кушнера), стр. 170-171
  162. Мэмед Исмаил. Этот мир (стихотворение, перевод с азербайджанского Л. Латынина), стр. 171
  163. Мэмед Исмаил. Деревья (стихотворение, перевод с азербайджанского Л. Латынина), стр. 172
  164. Миклай Казаков. Я иду по столице (стихотворение, перевод с марийского М. Матусовского), стр. 172
  165. Карло Каладзе. Дуб (стихотворение, перевод с грузинского К. Симонова), стр. 173-174
  166. Карло Каладзе. Русскому поэту – моему другу (стихотворение, перевод с грузинского Б. Ахмадулиной), стр. 174-175
  167. Карло Каладзе. «С гор и холмов, ни в чем не виноватый…» (стихотворение, перевод с грузинского Б. Ахмадулиной), стр. 175-176
  168. Анна Каландадзе. «Высокий дух в покое мудром…» (стихотворение, перевод с грузинского В. Еременко), стр. 176
  169. Анна Каландадзе. «Злой язык ужалил меня…» (стихотворение, перевод с грузинского В. Еременко), стр. 177
  170. Анна Каландадзе. Туманы в горах Аджарии (стихотворение, перевод с грузинского В. Еременко), стр. 177
  171. Анна Каландадзе. В Машарисдзири (стихотворение, перевод с грузинского В. Еременко), стр. 177
  172. Анна Каландадзе. Где-то рядом Саят-Нова (стихотворение, перевод с грузинского В. Еременко), стр. 178
  173. Мумин Каноат. Здравствуйте, Карпаты (стихотворение, перевод с таджикского В. Державина), стр. 178-179
  174. Мумин Каноат. Таджикский язык (стихотворение, перевод с таджикского C. Липкина), стр. 179
  175. Яан Каплинский. Вечером (стихотворение, перевод с эстонского П. Вегина), стр. 180
  176. Яан Каплинский. «Тесным стало ты, наше время…» (стихотворение, перевод с эстонского П. Вегина), стр. 180
  177. Яан Каплинский. «Где-то, на краю света…» (стихотворение, перевод с эстонского П. Вегина), стр. 182
  178. Сильва Капутикян. «Любовь, смятенье и тоска потерь…» (стихотворение, перевод с армянского М. Дудина), стр. 182-183
  179. Сильва Капутикян. Сад камней (стихотворение, перевод с армянского М. Дудина), стр. 183-184
  180. Сильва Капутикян. Ил-62 (стихотворение, перевод с армянского М. Дудина), стр. 184
  181. Мустай Карим. «Была моя жизнь непрерывной игрой…» (стихотворение, перевод с башкирского И. Снеговой), стр. 185
  182. Мустай Карим. «Все было взбудоражено вокруг…» (стихотворение, перевод с башкирского И. Снеговой), стр. 185-186
  183. Мустай Карим. «Обрушился с вечера шторм…» (стихотворение, перевод с башкирского Е. Николаевской), стр. 186-187
  184. Мустай Карим. «Ты в этот раз вдоль моря шла ко мне…» (стихотворение, перевод с башкирского Е. Николаевской), стр. 188
  185. Мустай Карим. «Не блесну я…» (стихотворение, перевод с башкирского Е. Николаевской), стр. 188-189
  186. Мустай Карим. «Почему же так оттягивались сроки…» (стихотворение, перевод с башкирского Е. Николаевской), стр. 189-190
  187. Мирдза Кемпе. Ненайденные слова (стихотворение, перевод с латышского В. Рождественского), стр. 190
  188. Берды Кербабаев. Если ветер не дунет… (стихотворение, перевод с туркменского Ю. Гордиенко), стр. 191
  189. Берды Кербабаев. Четыре начала (стихотворение, перевод с туркменского Ю. Гордиенко), стр. 191
  190. Берды Кербабаев. Не догнать (стихотворение, перевод с туркменского Ю. Гордиенко), стр. 192
  191. Семен Кирсанов. Воспоминанье (стихотворение), стр. 192
  192. Семен Кирсанов. Несмотря (стихотворение), стр. 193
  193. Владимир Корнилов. Жизнь (стихотворение), стр. 193-194
  194. Владимир Корнилов. Трофейный фильм (стихотворение), стр. 194-195
  195. Владимир Корнилов. В прачечной (стихотворение), стр. 195-196
  196. Владимир Корнилов. 26 апреля (стихотворение), стр. 196-197
  197. Владимир Корнилов. Разговор (стихотворение), стр. 198
  198. Владимир Корнилов. Второкурсница (стихотворение), стр. 198-199
  199. Владимир Корнилов. Чтение (стихотворение), стр. 199-200
  200. Владимир Корнилов. Военный оркестр (стихотворение), стр. 200
  201. Виталий Коротич. Ты (стихотворение, перевод с украинского Е. Винокурова), стр. 201
  202. Виталий Коротич. Воробьи (стихотворение, перевод с украинского Е. Винокурова), стр. 201-202
  203. Владимир Костров. Экологическая баллада (стихотворение), стр. 202-203
  204. Владимир Костров. Час ночного трамвая(стихотворение), стр. 203-206
  205. Давид Кугультинов. Поэзия (стихотворение, перевод с калмыцкого Ю. Нейман), стр. 206-207
  206. Давид Кугультинов. «Дела, гремевшие в веках…» (стихотворение, перевод с калмыцкого Ю. Нейман), стр. 208
  207. Давид Кугультинов. «Когда другой в прозрачном небе…» (стихотворение, перевод с калмыцкого Ю. Нейман), стр. 208-209
  208. Давид Кугультинов. К солнцу (стихотворение, перевод с калмыцкого Ю. Нейман), стр. 209
  209. Юрий Кузнецов. К Родине (стихотворение), стр. 210
  210. Юрий Кузнецов. Воскресение (стихотворение), стр. 210-211
  211. Юрий Кузнецов. «Не поминай про Стеньку Разина…» (стихотворение), стр. 211
  212. Юрий Кузнецов. «Он предал не только завет…» (стихотворение), стр. 211-212
  213. Аркадий Кулешов. Мой Новый год (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 212-215
  214. Кайсын Кулиев. Книга земли (стихотворение, перевод с балкарского Д. Самойлова), стр. 215-220
  215. Николай Лайне. «Пурпуром ярким окрасилась высь…» (стихотворение, перевод с финского В. Казанцева), стр. 220
  216. Константин Левин. Реквием Валентину Степанову (стихотворение), стр. 221
  217. Константин Левин. «Твоя годовщина, товарищ Степанов…» (стихотворение), стр. 221-223
  218. Константин Левин. «Нас хоронила артиллерия…» (стихотворение), стр. 223-224
  219. Константин Левин. «Ночью на Киевский еду вокзал…» (стихотворение), стр. 224-225
  220. Георгий Леонидзе. Старый бубен (стихотворение, перевод с грузинского Б. Пастернака), стр. 225-226
  221. Георгий Леонидзе. «Вечер уже…»(стихотворение, перевод с грузинского М. Луконина), стр. 227
  222. Георгий Леонидзе. Вдохновение (стихотворение, перевод с грузинского М. Луконина), стр. 227
  223. Андрей Лупан. Полдень в горах (стихотворение, перевод с молдавского Д. Самойлова), стр. 228
  224. Андрей Лупан. Оправдание (стихотворение, перевод с молдавского Д. Самойлова), стр. 228-229
  225. Андрей Лупан. Ноша своя (стихотворение, перевод с молдавского Ю. Левитанского), стр. 229-230
  226. Альфонсас Малдонис. Улицы… Люди… (стихотворение, перевод с литовского С. Кунаева), стр. 230-231
  227. Альфонсас Малдонис. Весенний снег (стихотворение, перевод с литовского С. Кунаева), стр. 231
  228. Альфонсас Малдонис. Вселенная (стихотворение, перевод с литовского С. Кунаева), стр. 231-232
  229. Альфонсас Малдонис. Самое дорогое (стихотворение, перевод с литовского С. Кунаева), стр. 232-233
  230. Андрей Малышко. Землянка (стихотворение, перевод с украинского А. Прокофьева), стр. 233
  231. Андрей Малышко. Баллада о Баскоте (стихотворение, перевод с украинского А. Прокофьева), стр. 233-234
  232. Андрей Малышко. Яблоко (стихотворение, перевод с украинского А. Прокофьева), стр. 234
  233. Андрей Малышко. «В большом саду на вишне молодой…» (стихотворение, перевод с украинского А. Прокофьева), стр. 235
  234. Осип Мандельштам. Телефон (стихотворение), стр. 236
  235. Осип Мандельштам. «На полицейской бумаге верже…» (стихотворение), стр. 236-237
  236. Осип Мандельштам. «Как бык шестикрылый и грозный…» (стихотворение), стр. 237
  237. Осип Мандельштам. «Ночь на дворе. Барская лжа…» (стихотворение), стр. 238
  238. Осип Мандельштам. Неправда (стихотворение), стр. 238
  239. Осип Мандельштам. Канцона (стихотворение), стр. 238-239
  240. Осип Мандельштам. «Когда в далекую Корею…» (стихотворение), стр. 239-240
  241. Осип Мандельштам. «Холодная весна. Голодный Старый Крым…» (стихотворение), стр. 240
  242. Осип Мандельштам. Кама (стихотворение), стр. 240-241
  243. Осип Мандельштам. «Наушники, наушнички мои…» (стихотворение), стр. 241
  244. Осип Мандельштам. «Пусти меня, отдай меня, Воронеж…» (стихотворение), стр. 241
  245. Осип Мандельштам. «Мне кажется, мы говорить должны…» (стихотворение), стр. 241
  246. Осип Мандельштам. «Мир начинался страшен и велик…» (стихотворение), стр. 241-242
  247. Осип Мандельштам. «Лишив меня морей, разбега и разлета…» (стихотворение), стр. 242
  248. Осип Мандельштам. «День стоял о пяти головах…» (стихотворение), стр. 242-243
  249. Осип Мандельштам. «На доске малиновой, червонной…» (стихотворение), стр. 243
  250. Осип Мандельштам. «Пароходик с петухами…» (стихотворение), стр. 243-244
  251. Осип Мандельштам. «На откосы, Волга хлынь…» (стихотворение), стр. 244
  252. Реваз Маргиани. Ровесникам, вернувшимся с войны (стихотворение, перевод с грузинского Евг. Евтушенко), стр. 245-246
  253. Маро Маркарян. У радиоприемника (стихотворение, перевод с армянского А. Ахматовой), стр. 247
  254. Маро Маркарян. «И в этом мире…»(стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 247
  255. Маро Маркарян. «Умолкла душа, опустела душа…» (стихотворение, перевод с армянского М. Петровых), стр. 247
  256. Маро Маркарян. «Как вдумчиво и важно пчелы…»(стихотворение, перевод с армянского М. Петровых), стр. 248
  257. Маро Маркарян. Шел снег (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 248-249
  258. Маро Маркарян. «Окаменелые сны…» (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 249-250
  259. Маро Маркарян. «И это время равнодушное…» (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 250
  260. Маро Маркарян. «И малышей летящий визг…» (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 251
  261. Маро Маркарян. «Как лепестки……» (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 251
  262. Маро Маркарян. «И повествует ручей…» (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 251-252
  263. Маро Маркарян. «Стоят холмы…» (стихотворение, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 252
  264. Маро Маркарян. Из цикла «На камне» (стихотворения, перевод с армянского Д. Самойлова), стр. 252-253
  265. Марцелиюс Мартинайтис. Из «Баллад Кукутиса» (стихотворения, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 253-259
  266. Юстинас Марцинкявичюс. Слово древнему миру (стихотворение, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 259-260
  267. Юстинас Марцинкявичюс. «В осенней смерти, в сумерках немых…» (стихотворение, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 260
  268. Юстинас Марцинкявичюс. «Вижу вечернюю кручу…» (стихотворение, перевод с литовского Г. Ефремова), стр. 261
  269. Перец Маркиш. Твоя слеза (стихотворение, перевод с еврейского А. Ахматовой), стр. 261
  270. Леонид Мартынов. «В ночь…» (стихотворение), стр. 262
  271. Леонид Мартынов. Пейзаж (стихотворение), стр. 262
  272. Леонид Мартынов. Равновесье (стихотворение), стр. 263
  273. Леонид Мартынов. «Квадрат, треугольник и круг…» (стихотворение), стр. 263
  274. Леонид Мартынов. «Ты пишешь так мелко о том, что прошло…»(стихотворение), стр. 263
  275. Леонид Мартынов. Капище (стихотворение), стр. 264
  276. Леонид Мартынов. Открой мне двери – воздух душен! (стихотворение), стр. 264
  277. Леонид Мартынов. Последний ничевок (стихотворение), стр. 265
  278. Леонид Мартынов. «Когда-то с якорей срывался я…» (стихотворение), стр. 265
  279. Леонид Мартынов. Дракон (стихотворение), стр. 265
  280. Леонид Мартынов. Комета (стихотворение), стр. 266
  281. Леонид Мартынов. Подснежники (стихотворение), стр. 266-267
  282. Леонид Мартынов. Покой (стихотворение), стр. 267
  283. Новелла Матвеева. Ходьба (стихотворение), стр. 267-268
  284. Новелла Матвеева. Долина ручья (стихотворение), стр. 268-269
  285. Исхак Машбаш. Река (стихотворение, перевод с финского В. Соколова), стр. 269-270
  286. Юрий Мезенко. Имена (стихотворение), стр. 270-271
  287. Юрий Мезенко. Поле битвы (стихотворение), стр. 271-272
  288. Эдуардас Межелайтис. Два портрета с эпилогом (поэма, перевод с литовского А. Межирова), стр. 272-289
  289. Александр Межиров. «Наша разница в возрасте невелика…» (стихотворение), стр. 289
  290. Альгимантас Микута. Старая птица (стихотворение, перевод с литовского С. Гандлевского), стр. 289-290
  291. Альгимантас Микута. Маленькая фантасмагория (стихотворение, перевод с литовского С. Гандлевского), стр. 290
  292. Гафар Мирзоев. Шиповник (стихотворение, перевод с таджикского М. Синельникова), стр. 291
  293. Гафар Мирзоев. Закрепление скал (стихотворение, перевод с таджикского М. Синельникова), стр. 291-292
  294. Павло Мовчан. Раскрыть книгу (стихотворение, перевод с украинского А. Кушнера), стр. 292-294
  295. Павло Мовчан. Золотой гребень из Чертомлыцкого кургана (стихотворение, перевод с украинского А. Кушнера), стр. 294
  296. Павло Мовчан. «Я берег увидел в неплотном тумане…» (стихотворение, перевод с украинского А. Кушнера), стр. 294-295
  297. Павло Мовчан. На качелях (стихотворение, перевод с украинского А. Кушнера), стр. 295-296
  298. Павло Мовчан. С двух сторон (стихотворение, перевод с украинского А. Кушнера), стр. 296
  299. Павло Мовчан. Свет (стихотворение, перевод с украинского С. Гандлевского), стр. 29
  300. Владимир Набоков. Слава (стихотворение), стр. 297-299
  301. Владимир Набоков. «И тогда я смеюсь, и внезапно с пера…» (стихотворение), стр. 300
  302. Владимир Набоков. Кинематограф (стихотворение), стр. 300-301
  303. Владимир Набоков. «В кастальском переулке есть лавочка…» (стихотворение), стр. 302
  304. Владимир Набоков. «В неволе я, в неволе я…» (стихотворение), стр. 303
  305. Владимир Набоков. «При луне, когда косую крышу…» (стихотворение), стр. 303
  306. Владимир Набоков. Билет (стихотворение), стр. 303-304
  307. Владимир Набоков. «Ты все глядишь из тучи темно-сизой…» (стихотворение), стр. 304
  308. Владимир Набоков. Крушение (стихотворение), стр. 304-305
  309. Любовь Ненянг. Аргиши (стихотворение, перевод с ненецкого Л. Виноградского), стр. 306
  310. Любовь Ненянг. Шторм (стихотворение, перевод с ненецкого Л. Виноградского), стр. 306-307
  311. Любовь Ненянг. На концерте (стихотворение, перевод с ненецкого Л. Виноградского), стр. 307-308
  312. Саломея Нерис. Возвращение (стихотворение, перевод с литовского С. Map), стр. 308-309
  313. Эллен Нийт. Учителям (стихотворение, перевод с эстонского Е. Рейна), стр. 309
  314. Эллен Нийт. В конце года (стихотворение, перевод с эстонского Е. Рейна), стр. 309-310
  315. Шота Нишнианидзе. Переводчик «Илиады» (стихотворение, перевод с грузинского А. Парщикова), стр. 310-312
  316. Шота Нишнианидзе. Старый шарманщик (стихотворение, перевод с грузинского И. Кутика), стр. 313
  317. Шота Нишнианидзе. Разговор с Марком Юнием Брутом (стихотворение, перевод с грузинского И. Кутика), стр. 313-314
  318. Шота Нишнианидзе. Апрель (стихотворение, перевод с грузинского И. Кутика), стр. 314-315
  319. Иосиф Нонешвили. День поэзии (стихотворение, перевод с грузинского Евг. Евтушенко), стр. 315-317
  320. Булат Окуджава. «В чаду кварталов городских…» (стихотворение), стр. 317-318
  321. Булат Окуджава. Танго (стихотворение), стр. 318-319
  322. Булат Окуджава. Батальное полотно (стихотворение), стр. 319
  323. Булат Окуджава. «Внезапно сдал мороз…» (стихотворение), стр. 319-320
  324. Булат Окуджава. «Нужны ли гусару сомненья…» (стихотворение), стр. 320-321
  325. Булат Окуджава. Парижские фантазии (стихотворение), стр. 321-322
  326. Булат Окуджава. Надпись на камне (стихотворение), стр. 322
  327. Сергей Орлов. «Мы говорим – задумываясь редко…» (стихотворение), стр. 322-323
  328. Сергей Орлов. «Слагая об армии оды…» (стихотворение), стр. 323-324
  329. Сергей Орлов. «Когда это будет, не знаю…» (стихотворение), стр. 324
  330. Сергей Орлов. «Крутится, вертится шар голубой…» (стихотворение), стр. 324-325
  331. Пимен Панченко. Наша энциклопедия (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 325
  332. Пимен Панченко. «Я землю эту люблю недаром…» (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 326
  333. Пимен Панченко. Осенняя гроза (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 326
  334. Пимен Панченко. «Тесноватой кажется земля…» (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 326-327
  335. Алексей Парщиков. «Как впечатленный светом хлорофилл…» (стихотворение), стр. 327-328
  336. Алексей Парщиков. Днепропетровские вариации (стихотворение), стр. 328
  337. Алексей Парщиков. Вид с горы (стихотворение), стр. 328-329
  338. Леонид Первомайский. Любовь к альпинизму (стихотворение, перевод с украинского М. Алигер), стр. 329-330
  339. Леонид Первомайский. Двое (стихотворение, перевод с украинского М. Алигер), стр. 330-331
  340. Леонид Первомайский. К проблеме времени (стихотворение, перевод с украинского М. Алигер), стр. 330-331
  341. Янис Петерс. Жернов над Солнцем (стихотворение, перевод с латышского В. Куприянова), стр. 332
  342. Янис Петерс. «Женщина входит в жилище мужчины…» (стихотворение, перевод с латышского В. Куприянова), стр. 333
  343. Александр Прокофьев. Вот какие ходят парни… (стихотворение), стр. 333
  344. Александр Прокофьев. «Он Россией вручен мне…» (стихотворение), стр. 333-334
  345. Александр Прокофьев. В этом июле (стихотворение), стр. 334
  346. Лилли Промет. «Падал странно крупный снег…» (стихотворение, перевод с эстонского Е. Печерской), стр. 335
  347. Лилли Промет. «Погружу лишь то, что надо…» (стихотворение, перевод с эстонского Е. Печерской), стр. 335-336
  348. Расул Рза. Без заката (стихотворение, перевод с азербайджанского Б. Слуцкого), стр. 336
  349. Расул Рза. Сон Каспия (стихотворение, перевод с азербайджанского Б. Слуцкого), стр. 336-338
  350. Расул Рза. Беспокойство (стихотворение, перевод с азербайджанского Б. Слуцкого), стр. 338
  351. Пауль-Эрик Руммо. «Как ломти хлеба – торфяны бруски…» (стихотворение, перевод с эстонского П. Вегина), стр. 338-339
  352. Пауль-Эрик Руммо. «Цветут снегири на деревьях…» (стихотворение, перевод с эстонского П. Вегина), стр. 339
  353. Геннадий Русаков. «Позову – отзовитесь…» (стихотворение), стр. 340
  354. Геннадий Русаков. Время птицы (стихотворение), стр. 340-341
  355. Геннадий Русаков. «Упорный ветер задувает в уши…» (стихотворение), стр. 342
  356. Геннадий Русаков. «Любимые, зачем нан нами плещет время…» (стихотворение), стр. 341
  357. Сулейман Рустам. Моему другу Самеду Вургуну (стихотворение, перевод с азербайджанского Ю. Левитанского), стр. 342
  358. Сулейман Рустам. Осень пришла (стихотворение, перевод с азербайджанского Ю. Левитанского), стр. 342
  359. Сулейман Рустам. Материнский хлеб (стихотворение, перевод с азербайджанского Ю. Левитанского), стр. 342-344
  360. Николай Рыленков. «Все самому начать куда как лестно» (стихотворение), стр. 344
  361. Максим Рыльский. Мастерство перевода (стихотворение, перевод с украинского Д. Бродского), стр. 345
  362. Максим Рыльский. Сонет (перевод с украинского Д. Бродского), стр. 345
  363. Максим Рыльский. «Сосны колышутся, шумом наполнены темным…» (стихотворение, перевод с украинского Т. Стрешневой), стр. 346
  364. Максим Рыльский. Песня про песню (стихотворение, перевод с украинского Т. Стрешневой), стр. 346
  365. Амо Сагиян. Так жить (стихотворение, перевод с армянского А. Тарковского), стр. 346-347
  366. Амо Сагиян. «Твоими глазами…» (стихотворение, перевод с армянского А. Тарковского), стр. 347
  367. Амо Сагиян. Зачем я напомнил? (стихотворение, перевод с армянского А. Марченко), стр. 348
  368. Амо Сагиян. «В голосе матери молодом…» (стихотворение, перевод с армянского А. Марченко), стр. 348-349
  369. Давид Самойлов. Беатриче (стихотворение), стр. 349-350
  370. Давид Самойлов. Реплика Данте (стихотворение), стр. 350
  371. Давид Самойлов. «Действительно ли счастье – краткий миг…» (стихотворение), стр. 351
  372. Давид Самойлов. Фантазия (стихотворение), стр. 351-352
  373. Давид Самойлов. Последний проход Беартриче (стихотворение), стр. 352
  374. Давид Самойлов. 45-я Гайдна (стихотворение), стр. 352-353
  375. Михаил Светлов. Эстония (стихотворение), стр. 353
  376. Паруйр Севак. Сомневаюсь – утверждаю (стихотворение, перевод с армянского О. Чухонцева), стр. 354
  377. Паруйр Севак. Гимн полувека (поэма, перевод с армянского О. Чухонцева), стр. 354-360
  378. Паруйр Севак. Минуты разочарования (стихотворение, перевод с армянского О. Чухонцева), стр. 360
  379. Паруйр Севак. Задание вычислительным машинам и точным приборам всего мира (стихотворение, перевод с армянского О. Чухонцева), стр. 360-363
  380. Паруйр Севак. Искусство (стихотворение, перевод с армянского О. Чухонцева), стр. 363
  381. Паруйр Севак. Так не любят (стихотворение, перевод с армянского О. Чухонцева), стр. 364
  382. Арви Сийг. Черный месяц (стихотворение, перевод с эстонского П. Вегина), стр. 365-366
  383. Борис Слуцкий. Вдруг просвечивает слово… (стихотворение), стр. 366-367
  384. Борис Слуцкий. Два стихотворения (стихотворение), стр. 367-368
  385. Борис Слуцкий. «Интеллигенты получали столько же…» (стихотворение), стр. 368
  386. Борис Слуцкий. «На похоронах не смеются…» (стихотворение), стр. 368-369
  387. Борис Слуцкий. «Поэты похожи на поэтов…» (стихотворение), стр. 369-370
  388. Борис Слуцкий. «Может, этот молодой…» (стихотворение), стр. 370
  389. Борис Слуцкий. «Выдыбает Перун отсыревший…» (стихотворение), стр. 371
  390. Борис Слуцкий. «Профессия не в процветании…» (стихотворение), стр. 371
  391. Борис Слуцкий. Черная икра (стихотворение), стр. 372
  392. Борис Слуцкий. «С юным Пушкиным все в полной ясности…» (стихотворение), стр. 372-373
  393. Борис Слуцкий. «Уже хулили с оговоркой…» (стихотворение), стр. 373
  394. Борис Слуцкий. Кнопка (стихотворение), стр. 373-374
  395. Борис Слуцкий. «Прорывая ткань покрова…» (стихотворение), стр. 374
  396. Борис Слуцкий. «Человечество делится на две команды…» (стихотворение), стр. 375
  397. Борис Слуцкий. «Все правила - неправильны…» (стихотворение), стр. 375
  398. Борис Слуцкий. «Строго было…» (стихотворение), стр. 375-376
  399. Борис Слуцкий. «Значит можно гнуть…» (стихотворение), стр. 376
  400. Борис Слуцкий. Евгений (стихотворение), стр. 376-377
  401. Борис Слуцкий. «Знак был твердый у этого времени…» (стихотворение), стр. 378
  402. Борис Слуцкий. И срам и ужас (стихотворение), стр. 378-379
  403. Ярослав Смеляков. День России (Книга стихов), стр. 379-402
  404. Владимир Соколов. «Я очень родину люблю…» (стихотворение), стр. 402-403
  405. Владимир Соколов. Тихий снежок (стихотворение), стр. 403
  406. Владимир Соколов. «Сырые будни…»(стихотворение), стр. 40
  407. Владимир Соколов. «Художник выставлял тела, плоды, ручьи…»(стихотворение), стр. 404
  408. Владимир Соколов. Бессонница (стихотворение), стр. 404-405
  409. Владимир Солоухин. Жить на земле (стихотворение), стр. 405-406
  410. Галактион Табидзе. «Рассвет за горою – долина во мгле…» (стихотворение, перевод с грузинского В. Леоновича), стр. 408
  411. Галактион Табидзе. Кукла (стихотворение, перевод с грузинского В. Леоновича), стр. 408
  412. Галактион Табидзе. Дева (стихотворение, перевод с грузинского В. Леоновича), стр. 409
  413. Галактион Табидзе. Озеро в горах (стихотворение, перевод с грузинского В. Леоновича), стр. 409
  414. Галактион Табидзе. «Надежду с тобою делю…» (стихотворение, перевод с грузинского В. Леоновича), стр. 410
  415. Галактион Табидзе. Пойдем со мною (стихотворение, перевод с грузинского В. Леоновича), стр. 410-411
  416. Абдильда Тажибаев. Следы (стихотворение, перевод с казахского М. Луконина), стр. 411-412
  417. Абдильда Тажибаев. Весна (стихотворение, перевод с казахского М. Луконина), стр. 412
  418. Максим Танк. «Вы ошибаетесь, полагая…» (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 412-413
  419. Максим Танк. Из дневника дьявола (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 413
  420. Максим Танк. У Марка Шагала (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 414
  421. Максим Танк. Танец со жбаном (стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 415
  422. Максим Танк. «Кто-то забыл ее…»(стихотворение, перевод с белорусского Я. Хелемского), стр. 415
  423. Иван Тарба. «Отправляясь в Сухуми…»(стихотворение, перевод с абхазского Б. Ахмадулиной), стр. 415-416
  424. Арсений Тарковский. «Я не был убит на войне...» (стихотворение), стр. 416
  425. Арсений Тарковский. «Здесь дом стоял…» (стихотворение), стр. 416-417
  426. Арсений Тарковский. Ардон (стихотворение), стр. 417-418
  427. Арсений Тарковский. «Кем налит был стакан до половины…» (стихотворение), стр. 418
  428. Арсений Тарковский. «Из просеки, лунным стеклом…» (стихотворение), стр. 418-419
  429. Арсений Тарковский. «Я вспомнил далекие годы…» (стихотворение), стр. 419
  430. Арсений Тарковский. Медем (стихотворение), стр. 420
  431. Арсений Тарковский. «Ученик зеленой травы…» (стихотворение), стр. 421
  432. Александр Твардовский. Из поэмы «Василий Теркин», стр. 421-424
  433. Николай Тихонов. Стихи о великой дружбе (стихотворение), стр. 424-425
  434. Мате Траат. Исповедь (стихотворение, перевод с эстонского С. Козлова), стр. 425-426
  435. Мате Траат. «Засушлтвое лето бесснежная зима…» (стихотворение, перевод с эстонского С. Козлова), стр. 426
  436. Мате Траат. Слова снимающие боль (стихотворение, перевод с эстонского С. Козлова), стр. 426-427
  437. Мате Траат. «Голоса теряются развеиваются…»(стихотворение, перевод с эстонского С. Козлова), стр. 427
  438. Мате Траат. Старик с трубкой (стихотворение, перевод с эстонского С. Козлова), стр. 427-428
  439. Мате Траат. Коррида (стихотворение, перевод с эстонского С. Козлова), стр. 428
  440. Мирзо Турсун-Заде. Жил в горном селенье один человек (стихотворение, перевод с таджикского Я. Козловского), стр. 428-430
  441. Мирзо Турсун-Заде. Любимой (стихотворение, перевод с таджикского Я. Козловского), стр. 430
  442. Мирзо Турсун-Заде. Если бы был я соседом твоим… (стихотворение, перевод с таджикского Я. Козловского), стр. 430-431
  443. Равиль Файзуллин. Сон (стихотворение, перевод с татарского М. Аввакумовой), стр. 431
  444. Равиль Файзуллин. Спасибо! (стихотворение, перевод с татарского М. Аввакумовой), стр. 432
  445. Равиль Файзуллин. «Поднять ружье…» (стихотворение, перевод с татарского М. Аввакумовой), стр. 432
  446. Равиль Файзуллин. Испытание (стихотворение, перевод с татарского М. Аввакумовой), стр. 432
  447. Хабибулло Файзулло. Русло реки (стихотворение, перевод с таджикского М. Синельникова), стр. 433
  448. Хабибулло Файзулло. Зеркало мира (стихотворение, перевод с таджикского М. Синельникова), стр. 433-434
  449. Владислав Ходасевич. Из лирики (стихотворения), стр. 434-443
  450. Бердыназар Худайназаров. Женщина, пекущая лепешки (стихотворение, перевод с туркменского Г. Глазова), стр. 443-444
  451. Джансуг Чарквиани. Гарсия Лорка (стихотворение, перевод с грузинского Б. Окуджавы), стр. 444-446
  452. Марис Чаклайс. Ночью Ивановой, в мокрой пшенице (стихотворение, перевод с латышского А. Кушнера), стр. 446
  453. Марис Чаклайс. Зеленое кукурузное поле (стихотворение, перевод с латышского А. Кушнера), стр. 446-447
  454. Отар Чиладзе. «С тех самых пор, как помню я себя…»(стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 447
  455. Отар Чиладзе. «Вновь ласточки садятся мне на грудь…» (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 447-448
  456. Отар Чиладзе. «Опять мучительный, как тайна…» (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 448
  457. Отар Чиладзе. «Вот тук бывает и с дождем…» (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 448
  458. Отар Чиладзе. «Женщина около моря лежала» (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 448-449
  459. Отар Чиладзе. «Хочешь - не хочешь, тебя не спросив…» (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 449
  460. Отар Чиладзе. Щенок света (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 450-451
  461. Отар Чиладзе. «Я видел – я был удостоен судьбою…» (стихотворение, перевод с грузинского Н. Соколовской), стр. 451
  462. Симон Чиковани. Ночи Пиросмани (стихотворение, перевод с грузинского П. Антокольского), стр. 452-453
  463. Симон Чиковани. Горы поют (стихотворение, перевод с грузинского А. Тарковского), стр. 453
  464. Симон Чиковани. Закат (стихотворение, перевод с грузинского А. Тарковского), стр. 453
  465. Симон Чиковани. Прощальный вечер (стихотворение, перевод с грузинского А. Тарковского), стр. 454
  466. Симон Чиковани. Радость (стихотворение, перевод с грузинского А. Тарковского), стр. 454-455
  467. Симон Чиковани. В душе разбушевалась весна (стихотворение, перевод с грузинского А. Тарковского), стр. 455-456
  468. Олег Чухонцев. «Седой учитель начальных классов в пиджаке…» (стихотворение), стр. 456-457
  469. Олег Чухонцев. «Вдруг – в темноте – звук…» (стихотворение), стр. 457-458
  470. Олег Чухонцев. Проходная комната (стихотворение), стр. 458
  471. Олег Чухонцев. «Отпела, отплясала и прошла…» (стихотворение), стр. 459
  472. Олег Чухонцев. «Никто никому не обязан» (стихотворение), стр. 459-460
  473. Олег Чухонцев. Пробуждение (стихотворение), стр. 460-463
  474. Олег Чухонцев. Из древней книги (стихотворение), стр. 463-464
  475. Олег Чухонцев. «На Каме-реке и на Белой реке…» (стихотворение), стр. 464-465
  476. Олег Чухонцев. «Не холодно, а дует…» (стихотворение), стр. 465
  477. Олег Чухонцев. «Колючий воздух утреннего Крыма…» (стихотворение), стр. 465-466
  478. Олег Чухонцев. «Прочел – и в белом зареве…» (стихотворение), стр. 466
  479. Олег Чухонцев. Дом (стихотворение), стр. 468-470
  480. Варлам Шаламов. «Не суди нас слишком строго…» (стихотворение), стр. 471
  481. Варлам Шаламов. «Пусть я, взрослея и старея...» (стихотворение), стр. 471
  482. Варлам Шаламов. «С моей тоской, сугубо личной...» (стихотворение), стр. 472
  483. Варлам Шаламов. Гомер (стихотворение), стр. 472-474
  484. Варлам Шаламов. «Я жизни маленькая веха...» (стихотворение), стр. 475
  485. Варлам Шаламов. «В мозгу всю ночь трепещут строки…» (стихотворение), стр. 475
  486. Варлам Шаламов. «В забытой выработке, в шахте...» (стихотворение), стр. 475-476
  487. Варлам Шаламов. «Я жаловался дереву...» (стихотворение), стр. 476
  488. Варлам Шаламов. «Любой бы кинулся в Гомеры...» (стихотворение), стр. 476-477
  489. Варлам Шаламов. «Лицо твое мне будет сниться…» (стихотворение), стр. 478
  490. Варлам Шаламов. «Я сказанья нашей эры...» (стихотворение), стр. 478-479
  491. Ованес Шираз. Абрикосовое дерево (стихотворение, перевод с армянского В. Звягинцевой), стр. 479
  492. Ованес Шираз. «С зари до зари, изнывая от мук…» (стихотворение, перевод с армянского Д. Бродского,), стр. 479-480
  493. Игорь Шкляревский. «Охрипли ваши соловьи…» (стихотворение), стр. 480-481
  494. Игорь Шкляревский. Мотылек (стихотворение), стр. 481-482
  495. Геворг Эмин. «Быть может, я охотников найду…» (стихотворение, перевод с армянского Л. Григорьяна), стр. 482
  496. Геворг Эмин. «Зачем тебе эта победа, глупец…»(стихотворение, перевод с армянского Л. Григорьяна), стр. 482-483
  497. Геворг Эмин. «В чем же все-таки смысл жизни…» (стихотворение, перевод с армянского Б. Слуцкого), стр. 483-484
  498. Паоло Яшвили. Самому себе (стихотворение, перевод с грузинского Б. Пастернака), стр. 484-486
  499. Александр Яшин. Твоя Родина (стихотворение), стр. 486-487
  500. «Дружба Народов»: Хроника полувека
    1. Пролог, стр. 488
    2. Летопись [журнала подготовили Л. Аннинский, Эд. Белтов]
      1. Часть I. Альманах (1939—1954), стр. 489-510
      2. Часть II. Рождение журнала (1955—1961), стр. 510-525
      3. Часть III. Журнал, похожий на альманах (1962—1965), стр. 525-529
      4. Часть IV. Журнал, похожий на журнал (1966—1973), стр. 530-547
      5. Часть V. В первом ряду (1975—1984), стр. 547-563
      6. Часть VI. Эпоха перестройки (1985, 1986, 1987, 1988...), стр. 564-571
    3. Вместо эпилога, стр. 571

Примечание:

Сдано в набор 23.07.1988 г. Подписано к печати 17.02.1989 г. Цена 3 рубля 20 копеек



Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ






⇑ Наверх