Переводчик — Анатолий Перепадя́ (Анато́ль Перепадя́)
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 23 августа 1935 г. |
| Дата смерти: | 9 июня 2008 г. (72 года) |
| Переводчик c: | французского, итальянского, португальского, испанского |
| Переводчик на: | украинский |
Анатолий Алексеевич Перепадя́ (укр. Анато́ль Олексі́йович Перепадя́, 23 августа 1935, Александрия – 9 июня 2008, Киев) – украинский переводчик.
Переводил с французского – Рабле, Монтень, Буало, Стендаль, Бальзак, Пруст, Мориак, Камю, Экзюпери, Паньоль, Кольтес, с итальянского – Петрарка, Вазари, Бенвенуто Челлини, Маккиавелли, Деледда, Моравиа, Кальвино, Шаша, с испанского и португальского – народные сказки, Дон-Кихот (в соавторстве с Мыколой Лукашом), прозу Кортасара, Жоржи Амаду. Ряд работ были опубликованы под псевдонимами.
Страница Автора.
Работы переводчика Анатолия Перепади
Переводы Анатолия Перепади
1968
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Нічний політ» / «Vol de nuit»
(1968, роман)
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Планета людей» / «Terre des hommes»
(1968, роман)
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Маленький принц» / «Le petit prince»
(1968, повесть)
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Лист до заручника» / «Lettre à un otage»
(1968, эссе)
1979
-
Жозеф-Анри Рони-старший
«Печерний лев» / «Le Félin Géant»
(1979, роман)
1981
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Планета людей» / «Terre des hommes»
(1981, роман)
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Маленький принц» / «Le petit prince»
(1981, повесть)
1983
-
Итало Кальвино
«Перший знак у Всесвiтi» / «Un segno nello spazio»
(1983, рассказ)
-
Итало Кальвино
«Поки сонце свiтить» / «Fino a che dura il Sole»
(1983, рассказ)
1984
-
Урбано Таварес Родригес
«Досвітні птахи» / «Предрассветные птицы»
(1984, рассказ)
-
Урбано Таварес Родригес
«Ерзац щастя» / «Imitação da felicidade»
(1984, рассказ)
-
Урбано Таварес Родригес
«Чорний карнавал» / «Carnaval negro»
(1984, рассказ)
1990
1991
-
Луиджи Пиранделло
«В самісіньке серце» / «Mentre il cuore soffriva»
(1991, рассказ)
-
Луиджи Пиранделло
«Тісний фрак» / «Marsina stretta»
(1991, рассказ)
1992
-
Дино Буццати
«Уповільнювач часу» / «La macchina che fermava il tempo»
(1992, рассказ)
-
Даниэль Дрод
«Колиска енерговітрів» / «La rose des énervents»
(1992, рассказ)
-
Итало Кальвино
«Де взялися птахи» / «L'origine degli uccelli»
(1992, рассказ)
-
Итало Кальвино
«Сонячна буря» / «Tempesta solare»
(1992, рассказ)
-
Шарль Хеннеберг, Натали Хеннеберг
«У сліпого пілота» / «Au pilote aveugle»
(1992, рассказ)
2004
-
Габриэль Гарсиа Маркес
«Самотність Латинської Америки» / «La Soledad Se América Latina»
(2004, статья)
-
Габриэль Гарсиа Маркес
«Виступ на Нобелівському бенкеті 10 грудня 1982 року» / «Brindis por la poesia»
(2004, эссе)
2005
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі» / «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha»
(2005, роман-эпопея)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі» / «Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha»
[= Частина друга]
(2005, роман)
2008
-
Итало Кальвино
«Барон-верхолаз» / «Il barone rampante»
(2008, роман)
-
Итало Кальвино
«Лицар-невмирака» / «Il cavaliere inesistente»
(2008, роман)
-
Итало Кальвино
«Розполовинений віконт» / «Il Visconte dimezzato»
(2008, роман)
2009
-
Фольклорное произведение
«Плутько» / «Плутько»
(2009, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Черепаха й олень» / «Черепаха и олень»
(2009, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Як кролик украв вогонь у ягуара» / «Как кролик украл огонь у ягуара»
(2009, сказка)
Украина