FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя artm
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7 

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 21 августа 2012 г. 17:38
А мне больше всего понравились «Горы безумия» — мутация на темы «Артура Гордона Пима» По и «Ледяного Сфинкса» (и «...к центру Земли») Жюль Верна. И позже сама отозвавшаясь в «Кто идёт?» и наконец «Нечто» :-)

Но они наверное менее характерны для творчества ГФЛ — как-то так рационализируют его мифологию.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 21 августа 2012 г. 16:30

цитата Nadia Yar

и ничто не помешает суду воспользоваться вашими формулировками против Вас.


тогда я найму самого дурного адвоката мира!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 21 августа 2012 г. 15:58

цитата Nadia Yar

Вас самого может без проблем посадить любая баба,


не может:

цитата artm

изнасилование любви ... не является преступлением по УК РФ


это в суде можно пользоваться исключительно юридическими терминами и наборами слов, а я тут художественный текст интерпретирую — хочется мне метафорически говорить и говорю :-р
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 21 августа 2012 г. 14:51

цитата kagerou

Нет, ситуация эта прежде всего "сильный-слабый"


Прежде всего, не исключительно. Если бы дело было так:


А: «Хочешь большой и светлой любви?»
М (глядя на бицепсы А и вспоминая, что без его покровительства её съедят гоблины): «Да»
А: «Тогда полезай на стол»


то никто бы особенно тут не спорил. К сожалению, ситуация в книге сложнее, от того и разногласия среди читателей.

цитата kagerou

Чтобы сделать ситуацию похожей на А и М, ваш партнер
а) должен быть намного физически сильнее вас;
б) должен иметь власть над вашими жизнью и смертью;
в) вы должны материально от него зависеть.


г) при ином отношении А' к М' (но при соблюдении а, б, в) между ними возможен половой акт по искреннему взаимному согласию.

Гомосексуальный акт с участием не би-любопытного гетеросексуала не может быть так воспринят, поэтому даже если Stan8 представит себя на приёмном конце такового, ему это не поможет с интерпретацией отрывка.

Личный пример приводимый Stan8 это секс без любви не являющийся изнасилованием.
В гипотетическом примере kagerou — секс без любви являющийся изнасилованием (защита: «я кивнул в знак согласия, испугавшись размера подсудимого, но я же не голубой»).
В процитированном фрагменте — изнасилование любви с сексом — не является преступлением по УК РФ, потому что жертва не осознаёт себя таковой, сколько ей ни мерещатся мертвецы. Она жертва в первую очередь Альдо, а во вторую — культуры, научившей её, что «если милый хочет — надо давать и улыбаться».
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 21 августа 2012 г. 12:02

цитата anekr

было ли до этого согласие.


Девушка выросла в отсталом обществе, она всеми силами пытается подавить естественную реакцию на насилие, руководствуясь культурной установкой. Поэтому на словах она соглашается быть изнасилованной. Из-за конфликта между эмоциями — влюблённость, отвращение, страх — у неё случается психоз, которого она стыдится. Но то что в их обществе это нормальное дело, не значит, что читатель должен с этим соглашаться.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 21 августа 2012 г. 04:46

цитата kagerou

Представьте, что это с вами делает мужчина. Осуществляя сексуальную пенетрацию. Ну, в задницу имеет, проще говоря.


Для чистоты аналогии, это должен быть мужчина, в которого Stan8 влюблён (или, по крайней мере, которого он в мысленном монологе зовёт «любимым»). Поверьте мне, гетеросексуальному мужчине очень сложно войти в предложенный образ.

(для справки: что касается разбираемой сцены, я согласен с Вашей интерпретацией: мужской персонаж насилует влюблённый в него женский. Любая двусмысленность текста — в уме насилуемой влюблённой, но не в моём трезвом уме стороннего наблюдателя из просвещенного эмансипированного мира).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 20 августа 2012 г. 20:00
Прослушал "King Rat" Джина Вулфа (в 251ом выпуске StarShipSofa).

Интересный по форме рассказ: главный герой рассказывает кому-то о случившемся давным давно, объясняет незнакомые слушателю концепции (например, «Солнце»), рисует мир своей юности, а косвенно — и мир нынешний (для рассказа). Эту форму Вулф, возможно, заимствует у джек лондоновской «Алой чумы».

Но оба «описанных» мира отличаются от нашего, хоть и состоят во многом из знакомых нам элементов. А так как герой обращается не к нам, и про наш мир ничего не знает, читателю приходится восстанавливать и додумывать описываемое ... будущее? ... из недомолвок и метафор рассказчика.

Возможно, название призвано помочь интерпретации, совпадая с названием романа Джеймса Клавелла (1962) об узниках японского концлагеря. Но я роман не читал, так что эта подсказка мне не помогла.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 19 августа 2012 г. 19:08
Прослушал "Exterminators Want-Ad" Брюса Стерлинга250ом выпуске аудиожурнала StarShipSofa): пространное рекламное объявление экстерминатора с автобиографическим экскурсом в историю падения капиталистической цивилизации. Замечательный рассказ: отвратительный герой с огромным трудом вытягивает из читателя симпатию, текст пронизан цитатами и аллюзиями к произведениям научной фантастики и красочными метафорами, но при этом не теряет целостности и самодостаточности, перспектива идейного индивидуалиста на общество анархо-хиппических коммун беспощадно пародирует оба лагеря, многие изречения (анти)героя годятся 21му веку на пословицы.
 автор  сообщение
 Другая литература > Какие произведения русской и зарубежной литературы Вы включили бы в обязательную школьную программу с 3-го по 10-ый класс? > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2012 г. 18:09

цитата igor_pantyuhov

что как правило поколения сменяются имено где-то в это время


Поколения не сменяются, а сосуществуют. Каждый считает своим поколением людей близких себе по возрасту, однако самые старшие представители моего поколения и самые младшие относят к своему поколением два разных диапазона годов рождения, которые едва пересекаются. Половину моего поколения мои старшие со-поколенники считают следующим поколением и наоборот.

А уж люди старше меня на 70 лет относятся к поколению моих пра-бабушек и пра-дедов. Это 3 поколения назад.

* * *

Я бы ввёл в школьную программу по литературе побольше старых книг. Свежие молодёжь и без учителя прочитает. Точной границы между «старыми» и «свежими» я бы однако провести не решился. Ещё побольше фольклора и верований из разных уголков Земли (и синхронно с изучением этих уголков по географии или их культур по истории).

На многие толстые книги я бы выделил один урок, к обязательному чтению дал бы отрывок, а учитель пусть бы пересказал сюжет и описал исторический и культурный контекст автора и произведения, их литературные корни и литературное влияние на потомков. Кому интересно, пусть читают целиком на здоровье.

А начинал бы я (лет до 13и) со сказок и повестей о детях. И не важно, старых или современных, может даже предпочёл бы современные. Главное, чтобы было интересно учиться читать, обсуждать и анализировать прочитанное. А уже с этими навыками можно удаляться потом в дебри классики и истоков мировых культур.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 12 августа 2012 г. 23:47

цитата V-a-s-u-a

Под динамикой имел в виду темп событий в книге. То есть, в основном, отсутствие "долгого запрягания".


А, с этой точки зрения книга написана очень кинематографично: в рамках главы — сцены внутри которых часто выдержанно единство места, времени, действия и перспективы. я так понял что сцены одной главы происходят приблизительно одновременно. чем выше напряжение, тем короче становятся сцены, вплоть до одного абзаца в кульминации.

цитата V-a-s-u-a

Спасибо за наводку.


Не за что, я сам очень благодарен автору и рад его лишний раз отрекомендовать.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 12 августа 2012 г. 15:52

цитата ааа иии

Собык интереснее лося Иеро или белуджитерия Вулфа?


Я не знаком с произведениями, на которые вы ссылаетесь.

Собыки (ox-dogs) это просто преувеличенные собаки (хотя они особенно не описываются, а упоминаются по мере повествования, как сами собой разумееющиеся). Поначалу они воспринимаются как фантастические создания, позже подозреваются как результат генетической инженерии. Персонажи используют их как тягловую силу и боевых животных, а автор — для поддержки персонажа одной маленькой девочки, дружащей с собыком по кличке Убийца.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 12 августа 2012 г. 15:27

цитата V-a-s-u-a

Надеюсь, знаний языка заоблачных не требуется и с динамикой всё в порядке?


А что вы имеете в виду под «с динамикой всё в порядке»? Как я сказал есть весьма динамичные, неоднозначные персонажи: вроде думаешь разобрался, что там за архетип, чего от него ожидать можно, ан нет, он(а) раз и меняется под грузом обстоятельств. Или бывает мысли / перспектива и действия расходятся: подсознание в действии. Мне это в цикле очень нравится.

Язык вроде не сложный, но мне как-то трудно судить. Рекомендую просто попробовать.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 11 августа 2012 г. 12:40
Читаю цикл «Bitterwood» Джеймса Макси, прочёл первый роман («Bitterwood»), начал второй («Dragonforge»). На первых порах цикл притворяется фэнтези — драконы-феодалы, люди-крестьяне, колдуны-невидимцы, язычники и монотеистический миссионер-убийца на гигантском собыке. Постепенно становится ясно, что магия — это слишком хорошо замаскированная технология и дело происходит после трансгуманистического будущего. Первая книга исследует темы тоталитаризма, фашизма (с аллюзиями к нацизму), вторая — анархизм и демократизацию пост-тоталитарного общества. В обеих важную роль играют религиозные конфликты и культурное разнообразие. Персонажи яркие, разнообразные и динамичные.
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


философ
Отправлено 4 августа 2012 г. 20:37
Зашел с женой в библиотеку и в глаза бросилась книга "God én Darwin. Geloof kan niet om evolutie heen" (что-то вроде «И Бог и Дарвин. Вере приходится считаться с эволюцией») нидерландского теолога Таеде Смедес, пролистал введение и взял почитать. В книге излагаются взгляды разных современных теологических школ на совместимость христианской веры и теории эволюции. Сам автор придерживается либеральных теологических взглядов и не видит противоречия между Богом-Создателем и естественным отбором, но обещает осветить и взгляды фундаменталистов, и изобретателей разумного дизайна. В качестве идеальной аудитории он видит агностиков и сомневающихся (которых называет нидерландским неологизмом "ietsist", от слова "iets" — «что-то», то есть «верующие, что есть "что-то" эдакое»).
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


философ
Отправлено 27 июля 2012 г. 21:36

цитата evridik

Если вы интересуетесь гипер-развитыми детьми
, то «Игра ...» и особенно «Тень Эндера» Орсона Скотта Карда — самое то. Это, правда, не «другая» литература, но я только что дочитал «тень» и ваше недоумение во мне сразу же отдалось.
 автор  сообщение
 English forum on Fantlab.ru > How often do you read books in English > к сообщению


философ
Отправлено 18 июля 2012 г. 21:22

цитата Constancia

А двойной перевод пробовали? Например с английского на испанский или арабский или иврит. Причем быстро. Мгновенно, ибо первоисточник нельзя остановить. Синхронно и быстро.


Перевожу с английского на нидерландский, когда с сыном смотрим фильмы без субтитров (с субтитрами — читаю).

цитата Constancia

А Вы питаетесь чужим языком?


Да.
 автор  сообщение
 Наука и технологии > Нф и Научпоп. (Укажите, пожалуйста, что вы читали из списка) > к сообщению


философ
Отправлено 17 июля 2012 г. 14:01

цитата vla-bessonov

половина-то проголосовавших читает


и неизвестно сколько посетителей читает научпоп, но не нашли в предложенном списке ничего из прочитанного.
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


философ
Отправлено 16 июля 2012 г. 23:45
Не закончив (а отложив) «Происхождение языка» Светланы Бурлак прочитал "How the mind works" Стивена Пинкера. Очень увлекательно описаны идеи Пинкера об эволюции и устройстве ума, некоторые пункты — весьма спорные, отчего читать только интереснее: чем спорнее внешне логично обоснованная идея — тем глубже заставляет задуматься, ради чего я, собственно, и брался за книгу. Сегодня начал "Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies" Джереда Даймонда, где он пытается разобраться, почему одни людские общества создают больше карго, чем другие. Введение обещает интересный спектр исторических экскурсов и интеллектуальных спекуляций.
 автор  сообщение
 English forum on Fantlab.ru > How often do you read books in English > к сообщению


философ
Отправлено 10 июля 2012 г. 12:39
I read books in original when I know the language, sometimes I read Dutch translations (Tolkien, LeGuin's Earthsea) aloud to my Dutch-speaking son. Sometimes I read in parallel in a language I'm not yet good at and a one I can read fluently.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 8 июля 2012 г. 14:00

цитата FixedGrin

не он


не он, так не он :-)

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7 
⇑ Наверх