Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Dmitry-VK на форуме (всего: 108 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению |
![]() цитата Saul111 Takers (ну или как его обозвали у нас — Мальчики-налётчики ![]() |
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению |
![]() цитата Лойал Наваждение |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() Сборник «Живой роскошный ад» очень понравился. Первая повесть «Морю снится, будто оно — небо» — этакая смесь мистики и реалистичной драмы на тему диктатуры и войны. Во время чтения возникали ассоциации с фильмом "Пожары". Вторая повесть «Пробило сердце горю час» — история о поисках проклятой песни — понравилась ещё больше. Люблю такой хоррор, про всякие зловещие книги, картины и прочие произведения искусства. Что-то вроде фильма "Соната". И соглашусь с Frantischek. Если убрать оттуда все современные вставки и оставить только основную историю, повесть бы только выиграла. Потому что, во-первых, они по большому счёту никуда не ведут, и во-вторых, именно в них и сосредоточена вся «повесточность», герои повести послушали старую запись, прокомментировали (ах, слово на букву Н!), слушают дальше. Так что книгу определённо рекомендую. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Только сегодня узнал, что "Худеющий" выходил в новом переводе Татьяны Покидаевой. Кто-нибудь читал полностью? Судя по ознакомительному фрагменту там всё хорошо. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() На Литресе появились «Обеспечение: Софт. Тело» Рюкера и «В чертогах марсианских королей» Варли. Животворящий импульс chief'а достиг адресатов. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Sawyer898 Да, роман написан на основе сценария. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Безусловно. Тем более что в момент своего выхода "Сияние" получило довольно негативные рецензии и номинации на "Золотую малину". И только со временем фильм стал цениться всё больше и больше. В отличие от романа, получившего признание сразу. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Но о нём всё равно знали до и знали после. Выше же была мысль, что о Кинге помнят только благодаря Кубрику. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Karnosaur123 Ну да. Это то же самое, что заявить — "этого вашего Филипа Дика знают и помнят только потому, что Ридли Скотт по одному из его романчиков "Бегущего по лезвию" снял". Несерьёзно как-то. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Karnosaur123 Смешно цитата Karnosaur123 Ещё смешнее |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я творчество Кубрика очень люблю ("Космическую одиссею" регулярно пересматриваю, даже в IMAX на неё ходил). Но вот "Сияние" оставляет очень двойственное впечатление. Без привязки к книге — шедевр: операторская работа, музыка, декорации, Николсон в конце концов. Но начинаешь сравнивать с книгой... Венди в романе и Венди в фильме — два совершенно разных персонажа (и сравнение далеко-далеко-далеко не в пользу киношного образа). Вся великолепная книжная линия Холлорана в фильме практически отсутствует и сводится к тому, что он просто снегоход героям пригнал. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Lady Charlyn Абсолютно согласен. Фильм сам по себе — отличный. Но именно как экранизация очень сильно так себе. Кубрик какую-то свою историю рассказывал. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() Множество книг 18+, продающиеся в плёнке, свободно присутствуют на Литресе. Поэтому совершенно непонятна эта избирательность, из-за которой так и не появились первый том Рюкера и второй том Варли. |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
![]() цитата Арина2 На Кинопоиске про Дженнифер Эль вот что сказано: цитата Статья про пилотный эпизод. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Или роман "Невинность". Аннотация: цитата |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Похоже на рассказ "Руки Олли". |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата трампец Нам — это читателям. Без привязки к тиражам. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Gorekulikoff Да нормальные книги, нет в них ничего особенного, но читать их мне было не скучно, а по мне это уже плюс. Конечно, раньше Кинг был злее, жёстче, циничней. Сейчас это такой дедушка, который по-прежнему любит рассказывать внукам страшные истории, только уже не сильно страшные, чтобы внучата особо не пугались. А ещё и какую-нибудь мораль и нравоучения туда добавить любит, с высоты прожитых лет, так сказать. Ну и ничего удивительного, что за пятьдесят лет творчества начались самоповторы. Тут удивительно, что он по-прежнему работоспособность сохраняет и книгу за книгой выдаёт. Вон другой дедушка нам уже тринадцать лет новую книгу пишет. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Karnosaur123 Я о том, что даже сейчас, даже его поздние книги по-прежнему вызывают интерес и желание с ними ознакомиться. Несмотря на изобилие в них всех современных веяний и самоповторов. Пока, во всяком случае, не появилась та книга, после которой с его творчеством захочется завязать. Хоть на уровне своих лучших произведений он уже ничего и не напишет. Да оно ему и не надо. Да мы и не ждём. цитата Karnosaur123 А вот это он махнул. Как бы извиняться не пришлось. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата просточитатель + наверное, стариковское брюзжание. Отсюда сплошной Трапм почти в каждой последней книге: цитата Вроде как дедушка, который изо всех сил хочет быть на одной волне с внуками. А что там сейчас в современных трендах? Поддержка меньшинств, борьба с угнетением, толерантность да репрезентация, и прочее, и прочее. Вот он и старается. А то самого отменят. Не всем же как Роулинг своё мнение открыто высказывать. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Т_ЕЛЕЦ "Лангольеры" (любил, люблю и любить буду!), "Мёртвая зона, "Воспламеняющая взглядом", да практически любая его книга с конца 70-х по середину 90-х. Наверное, единственный роман, в концовке которого захотелось спросить "и что это было?" — "Нужные вещи". Странно там как-то герой победу над злодеем одержал. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата nickel Что вы так возбудились-то? Никто тут никого ни в расисты, ни в гомофобы, ни в (о, ужас!) республиканцы не записывает. Просто, в соответствии с названием ветки форума, обсуждаем творчество Кинга. А "повесточке" он в своих произведениях следует, ещё как. Вот гениальное из недавнего: цитата Плохим писателем его это не делает. Время такое ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() У меня так с кинговским "Талисманом" было. Далеко не сразу понял, что Спиди Паркер чернокожий. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Firewalking, вот именно. Раньше на этом вообще внимание не заострялось, кто где какого цвета. Индеец там или коренной американец. Меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом... Израиле евреи, а в Африке негры. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Сейчас пытаюсь вспомнить, а были ли вообще у Кинга отрицательные не белые персонажи. Пока только индеец из "Воспламеняющей взглядом" вспомнился. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Такого персонажа в ремейке не было. Но злодеем оказался лучший друг главного героя. Тоже чёрный! |
Произведения, авторы, жанры > Виктор Пелевин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Суханов |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Про экранизацию "Долгой прогулки" вспомнили. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата saranac Вышел. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() цитата Bachman Вот |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() А вот, кстати, об идеологии и культурных особенностях... В современном Китае есть хоррор? Не в Гонконге, а именно в материковом. Фантастика там довольно широко представлена, но и на неё цензура косо посматривает. Тот же Лю Цысинь свою "Задачу трёх тел" в изначально задуманном виде только в Штатах издал, при содействии живущего там Кена Лю. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Напомнило старую сценку из КВН. Деталей не помню, но примерно так: Фильм ужасов "Звонок" — в кабинете председателя колхоза звонит телефон, председатель снимает трубку и слышит зловещий шёпот: "семь... дней..." Он со страхом кладёт трубку и на вопрос "кто звонил?" отвечает: "Товарищ Сталин. Напомнил, что до конца уборки урожая неделя осталась". |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Вот тут можно всю книгу посмотреть. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() "Дом на Кленовой улице" написан на основе вот этой иллюстрации |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() И "Добровольное изгнание"! Совершенно замечательный рассказ. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Мне у Хилла нравятся оба сборника — и "Призраки двадцатого века", и "Полный газ". Все рассказы от "хорошо" до "отлично". А уж "Маска моего отца", "Фавн" и "Вы свободны" — так вообще шедевры. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Тоже заинтересовался творчеством Лэмсли. Нашёл и прочитал пару рассказов. "Отдых" (есть вот в этом сборнике) и "Добро пожаловать на больничную койку!" (есть в этом). Очень даже хорошо. Герои попадают в странные обстоятельства, наблюдают что-то непонятное, а иногда и просто пугающее, в историях много недосказанности и тревожной атмосферы. Мне понравилось. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() цитата Bachman У Саула могу порекомендовать ещё "Чёрную молнию". Когда-то сам приобрёл эти две книги. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() Новые книги Лиготти и Лансдейла — это отличные новости! |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Karnosaur123 Опять негров обижают, в аннотации (!) к книге углядели сплошное "белое превосходство". Ознакомьтесь. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() А вот мне этот рассказ очень понравился. Читал его под названием "Припасть к корням" вот в этом сборнике. И история там есть, и атмосфера. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Для ознакомления нашёл и полистал цифровые версии изданий "Противостояния" от издательства "Дельта" (которые "Исход"; спасибо Гришке за напоминание). Там Капитан Трипс назван Капитан Мёртвая Хватка. цитата |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Гришка, да, точно. Но я эти издания даже в руках не держал, поэтому ничего про них не знаю. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Если считать страницы, то в этом издании их больше. А в этом страниц меньше, потому что формат книги увеличенный. А так переводов полной версии два — Сарнова и Вебера. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() А в "Колдуне и кристалле", в переводе Вебера, он просто Капитан Трипс. цитата цитата Так, просто для заметки. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Да там и обложка спойлерная, если приглядеться. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Вот уже и новая книга на подходе. Аннотация: цитата |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Потому что фильм, спектакль, радиопостановка — это художественное произведение по мотивам другого художественного произведения, книги в нашем случае. А перевод — это адаптация текста с одного языка на другой язык. Адаптация именно текста, а не сюжета. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Каким бы ни был хорошим пересказ, он остаётся пересказом. Я же хочу читать текст, максимально приближённый к авторскому. Пусть он слабый, нудный и вообще сомнительного литературного качества, но вот автор так написал, что поделать. Кому-то не нравится, кому-то наоборот. Я вот кинговского "Ловца снов" считаю затянутым, на этом форуме даже писал, что он вполне мог бы быть сокращён страниц до 400. Но сокращён самим Кингом, не переводчиком! А кто-то наверняка не согласится и скажет, что в этом романе нет ни единого лишнего слова. И, кстати, эрлихмановский перевод "Куджо" мне очень нравится. Он весьма и весьма хорош, за исключением мелких огрехов (Небоход этот...). А то, что теперь у нас есть и более полный перевод Покидаевой, так это просто замечательно. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() То, что автор написал 500 страниц, а переводчик урезал их до 300. И пусть эти 300 страниц гениальны, но ещё 200 мы потеряли. |