Немного подробностей о книге "Приключения Арсена Люпена" Мориса Леблана, выход которой в серии "Мир приключений" ожидается в середине апреля, а также, в финале — тизер анонса одной из долгожданных книг в серии. Её выход был отложен из-за необходимости сделать новые переводы, а также для того, чтобы подготовить уникальные иллюстрации от отечественных художников.
Морис Леблан — французский писатель, прославившийся циклом произведений о джентльмене-грабителе Арсене Люпене, которому удалось заметно подвинуть на пьедестале самого Шерлока Холмса.
Люпен был по другую сторону закона, но благодаря своему обаянию стал практически столь же популярен и часто цитируем в современной поп-культуре, как и знаменитый детектив из Лондона. Классический образ Люпена создал художник Лео Фонтан, и его знаменитая иллюстрация, созданная в 1914 году для одного из книжных изданий историй о Люпене, которые издавал Пьер Лафит, определила образ этого джентльмена. Но обо всём по порядку...
Мари Эмиль Морис Леблан родился 11 декабря 1864 года в Руане, вторым ребёнком в семье 34-летнего судовладельца Эмиля Леблана и Матильды Бланш, которой на момент рождения готовящегося стать знаменитостью сына был всего 21 год. Занимательный факт: роды у Матильды принимал Ахилл Флобер, старший брат писателя Гюстава Флобера и хирург больницы Руана, сменивший в этой должности умершего отца братьев.
Морис Леблан в детстве (фото из коллекции библиотеки Руана):
Гюстав Флобер был одним из тех, кто вдохновил маленького Мориса на писательство. Когда мальчику было пять лет, началась франко-прусская война, и Лебланы отправили сына в Шотландию. Во время оккупации Франции прусской армией Флобер вместе с матерью скрывался в Руане. В 1872 году мать писателя умирает, и у автора "Госпожи Бовари" и "Саламбо" начинается череда неудач и проблем. В мае 1880 года он умирает.
Пока Флобер был жив, юный Морис бывал в гостях у Флоберов, где слушал рассказы Гюстава и проникался магией рассказанных и написанных историй. Много позже, в 1890 году, на церемонии открытия в руанском саду Сольферино памятника Гюставу Флоберу молодой Леблан, вернувшийся к тому времени с военной службы и обязательных для юношей в то время странствий по миру, искал встречи с людьми, которые, как и Флобер, повлияли на его решение писать. В тот ноябрьский день на церемонии открытия памятника был инициатор его появления в Руане — Ги де Мопассан (на Леблана его творчество оказало большое влияние), а также Эмиль Золя, Эдмон де Гонкур и Октав Мирбо.
Перед Лебланом в те дни стоял выбор — остаться работать на фабрике друга отца и промышленника Мируд-Пишара или совершить что-то, что удивит даже его самого. Очень быстро всем стало ясно, что у молодого Леблана нет деловой хватки, он не хочет делать карьеру в промышленном производстве чего бы то ни было. Вместо работы он целыми днями вместо изучения ткацких машин и общения с клиентами сочинял — поэмы, новеллы, всё, что угодно. Он хотел сочинять.
Памятник Гюставу Флоберу в Руане:
На открытии памятника весь день Морис не решался приблизиться к "полубогам" и "маршалам французской литературы". К вечеру у него созрела идея: он отправится том же поезде, что и его кумиры, в Париж. Он займёт их купе, и так у него будет возможность поговорить с великими литераторами, продемонстрировать им его намерения. Он не просто так собирался завязать разговор. Помимо тесных связей с семейством Флоберов и преклонения перед талантом Мопассана, Леблан мог показать, что он связан и со знаменитой "Госпожой Бовари". Жена аптекаря, к которому он ходил за порошками, была дочерью женщины, ставшей прообразом мадам Бовари — Дельфины Деламар (урождённой Кутюрье). Вдохновлённый этим фактом, Леблан написал повесть L’Officine de Monsieur Homais ("Лаборатория месье Омэ"; месье Омэ один и героев "Госпожи Бовари"). Её-то юноша и хотел показать тем вечером в поезде.
"Первая железная дорога из Парижа в Руан" (M. Charles Sanlaville, 1837):
Пообщаться с кумирами так и не удалось. Как нормальные люди своего времени, великие литераторы, только рассевшись на диванах в купе, начали жаловаться на боли в разных частях тела, сетовать на то, что объелись, и в итоге устроились на ночь, оставив юношу в недоумении. Разговора так и не получилось. К утру Морис вернулся домой, и на пороге дома его встретил рассерженный отец. Молодой человек был весьма расстроен тем, что те, кого он боготворил, оказались столь земными. Он решил, что нет у него будущего в литераторстве, и на всю жизнь он будет прикован к шестерёнкам фабричных станков. Правда, через пару месяцев отец Мориса всё же согласился с тем, что его сына манят иные горизонты. Он отпускает Мориса в Париж учиться на юриста, чтобы, если его мечты стать литератором потерпят крах, у ребёнка хотя бы было чем заработать на хлеб. Всё же встреча с великой четвёркой, храпевшей всю дорогу до Парижа в купе поезда, оказалась важной для окончательного решения Леблана связать свою жизнь с писательским делом. Ну, и "Госпожа Бовари", конечно.
Прежде чем перейти к тому, как появился Арсен Люпен, ещё пару слов о литературных связях в семействе Лебланов. Весьма важно понимать при общей оценке литературных достоинств цикла об Арсене Люпене, в какой атмосфере и при чьём влиянии — прямом и не очень — эти произведения создавались. Младшая сестра Мориса, Жоржетта, добилась успеха как певица и актриса в Париже, окончив там консерваторию. Более 20 лет она жила в гражданском браке с Морисом Метерлинком, исполняла главные партии в операх, включая знаменитую "Кармен" Бизе. После того, как Метерлинк бросает её ради молодой актрисы Рене Дагон, Жоржетта находит утешение в любовной связи с американской писательницей Маргарет Андерсон. Андерсон была известна как основатель, издатель и главный редактор литературного журнала The Little Review, где впервые были опубликованы первые главы "Улисса" Джеймса Джойса, а также появлялись произведения Эзры Паунда, Т. С. Элиота, Йейтса, Хемингуэя, Гертруды Стайн и других.
Жоржетта Леблан-Меттерлинк:
К слову, финальный номер The Little Review был подготовлен к печати в одном и парижских отелей в 1929 году. К этому времени Морис Леблан в том же Париже уже был знаменит. Славу ему принесли не психологические романы, в которых автор хотел быть похожим на Флобера, и не научная фантастика, а авантюрный приключенческий цикл об Арсене Люпене. Дважды Леблан входил в фантастические воды — в 1919 году с июля по октябрь в журнале Je sais tout выходил роман Les Trois Yeux о "телевизионном" контакте с трёхглазыми венерианцами, а в 1920-м появился роман Le Formidable Evènement о внезапном всплытии новой земли в проливе Ла-Манш, связавшей Англию и Францию.
Номер журнала Je sais tout, в котором начал выходит роман Les Trois Yeux (№ 164, июль 1919):
Первое книжное издание Les Trois Yeux (1920, издательство Пьера Лафита):
Всё это было не больше чем попытки Леблана расширить своё присутствие в литературном поле. Впрочем, в этом уже не было необходимости, начиная с 1905 года, когда репортёр парижских изданий Морис Леблан, чьи литературные опусы появлялись на их страницах, не получил предложение от парижского издателя Пьера Лафита заткнуть за пояс чрезвычайно популярного в то время Шерлока Холмса.
Пьер Лафит:
Лафит, открытый всем новым веяниям, начинает издавать иллюстрированный журнал для всей семьи Je sais tout ("Я знаю всё"). Первый номер выходит в феврале 1905 года.
Обложка первого номера журнала:
Маскотом журнала стал джентльмен с головой-глобусом. Его, как и логотип журнала, создал Жюль Александр Грюн.
И совсем скоро одним из героев журнала, а затем всей Франции стал другой джентльмен, чьи таланты к экспроприации чужих богатств и познания в искусстве маскировки и смены облика явно пришлись по душе множеству читателей. 15 июля 1905 года "родился" Арсен Люпен: в июльском номере журнала вышел первый рассказ из длинной-длинной истории побед и приключений грабителя-джентльмена — "Арест Арсена Люпена". На обложке номера можно заметить тираж издания: 275 000 экземпляров. Дебют получился весьма заметным.
Кто же такой Арсен Люпен? Вначале его звали Арсеном Лопеном, но имя пришлось сменить, после того как оказалось, что так же зовут местного политика, явно недовольного, что его имя у жулика и афериста. Леблан при создании образа героя вдохновлялся Рокамболем — персонажем авантюрных романов XIX века, автором которых был Пьер Алексис Понсон дю Террай. Романы о Рокамболе, благородном разбойнике, издавались с 1857 по 1884. Понсон дю Террай, в свою очередь, вдохновлялся успехом романов Эжена Сю, и хотел затмить его славу своим успехом. Также бытует мнение, что на создание персонажа Леблана подтолкнули статьи о процессе над Мариусом Жакобом, анархо-иллегалистом и "благородным грабителем", которого судили в марте 1905 года за попытку ограбления и убийство полицейского. Ещё одним источником вдохновения мог стать роман "21 день неврастеника" (21 jours d'un neurasthénique) Октава Мирбо, одним из героев которого был джентльмен-грабитель Артур Лебо.
Обложка первого романа из серии о Рокамболе:
Патриот, галантный с дамами джентльмен, талантливый детектив, грабитель с моральными принципами, испытывающий отвращение к убийствам, Арсен Люпен родился в 1874 году (если верить разбросанным по произведениям цикла подсказкам) в городе Блуа. Город расположен в долине Луары. В нём родился один из французских монархов — Людовик XII, а один из графов Блуа — Этьен де Блуа — был королём Англии в XII столетии. Если это правда, и Леблан не водил за нос своих читателей, то место рождения джентльмена-грабителя во многом символично. Он был "коронован" в любимчики Франции и показал англичанам, что французы тоже могут создавать литературных героев, способных на равных соревноваться с мистером Холмсом.
Своё первое ограбление Арсен совершил в шестилетнем возрасте, украв ожерелье Марии-Антуанетты, супруги короля Франции Людовика XVI. Люпен был весьма начитанным и образованным, изучал право, медицину, латынь и греческий. При этом он не был изнеженным джентльменом и мог постоять за себя, в совершенстве владев боксом, фехтованием и даже джиу-джитсу.
С 1905 по 1935 год Люпен появился в 17 романах и 39 рассказах (финальная книга цикла "Миллиарды Арсена Люпена" была издана в 1941 году, уже после смерти автора). Всего — 24 книги, или 25, если считать роман 1923 года "Тайная гробница", в котором главная героиня раскрывает один из главных секретов Люпена, но сам герой в романе не появляется. Также в 2012 году был опубликован роман "Последняя любовь Арсена Люпена" (Le Dernier Amour d'Arsène Lupin). Он был создан примерно в 1936 году, но не закончен и отложен писателем до лучших времён, а через много лет после его смерти рукопись была обнаружена внучкой писателя.
Вот и добрались до главного предмета материала — почти тысячестраничного тома приключений Арсена Люпена, изданного "Азбукой" с иллюстрациями французских художников, в сопровождении которых выходили первые публикации произведений цикла.
В поисках информации об этих первых публикациях был обнаружен сайт, в котором представлена полная библиография изданий об Арсене Люпене, а также ряд статей, рассказывающих о том, как создавались иллюстрации для первых журнальных публикаций.
В том "Приключения Арсена Люпена" включены сборник из девяти рассказов, с которых и началась популярность героя — "Арсен Люпен, джентльмен-грабитель" (перевод Марианны Таймановой), а также романы "Арсен Люпен против Херлока Шолмса" (перевод Татьяны Ворсановой), "Полая игла", "813" и "Хрустальная пробка" (все три — в переводе Светланы Хачатуровой). Руководителем проекта и его инициатором был Александр Лютиков. "Арсен Люпен" был одним из проектов, к реализации которого Александр приступил незадолго до того, как его не стало. Внутренние иллюстрации — М. Лекультра, Густава Леру, Мориса Маута, А. де Пари. Иллюстрация на обложке Лео Фонтана.
Первые публикации рассказов, позднее вошедших в сборник, выходили в журнале Je sais tout с июля 1905 по июль 1906. Первое книжное издание увидело свет в издательстве Пьера Лафита в 1907 году с обложкой авторства Анри Гуссе.
Первое книжное издание сборника:
С этим же сборником, только уже в переиздании связана история обретения Арсеном Люпеном образа, ставшего каноническим. Для книжного переиздания 1914 года Пьер Лафит выбрал обложку художника Лео Фонтана.
Лицевая и задняя обложки издания 1914 года и люксовое издание того же года в переплёте:
С первым сборником и обложкой, которую нарисовал Лео Фонтан, связаны ещё два любопытных факта. Факт первый: в рассказах сборника впервые появляется Шерлок Холмс, кого Леблан изображает в весьма ироничном ключе. Более того — знаменитый детектив явно уступает Люпену в сообразительности. Это не понравилось "отцу" Холмса — и чтобы Артур Конан Дойл не засудил Леблана, в переизданиях этих рассказов имя детектива было в не менее ироничном ключе заменено на Херлока Шолмса. В таком виде он предстаёт и в издании "Азбуки".
Второй факт — о художнике Лео Фонтане. Лео Фонтан (1884-1965) создал множество иллюстраций для модных журналов, афиш и художественных полотен, а также проявил себя как дизайнер — мебели и декора пассажирских лайнеров. Среди его многочисленных работ выделяется серия достаточно фривольных для того времени открыток, изображающих женские ножки в чулках.
В издании "Азбуки" первый сборник сопровождается одной полностраничной иллюстрацией, десятью иллюстрациями разных размеров — от четверти листа до трёх четвертей, а также двумя заглавными (в начале и конце частей и на титульных листах), включая иллюстрацию в начале тома + портрет Арсена Люпена авторства Лео Фонтана на фронтисписе, украшающий в цветном варианте обложку тома.
Примеры иллюстраций:
— фронтиспис:
— титул:
— внутренние иллюстрации:
Изначально роман выходил в двух частях — "Белокурая дама" (шесть рассказов-глав) и "Еврейская лампа" в двух главах. Люпен и Холмс в очередной раз сходятся в противостоянии, но французскому джентльмену снова предстоит одержать верх. Первая журнальная публикация выходила с ноября 1906 (Je Sais Tout, № 22) по октябрь 1907 (там же, № 33).
Начало и финал романа в журнальных публикациях:
Первое книжное издание от Пьера Лафита увидело свет в феврале 1908 года.
Судя по всему, именно с этого романа начались журнальные публикации произведений об Арсене Люпене на русском языке. Петербургский журнал "Модный курьер" в номере 32 за 1907 год начал публикацию "Истории одной блондинки" (перевод Е. Д. Ильиной), она же — "Белокурая дама".
В издании "Азбуки" роман сопровождается одной титульной иллюстрацией, а также одиннадцатью полностраничными и четырнадцатью разноразмерными, включая картинки в три четверти листа.
Примеры иллюстраций:
— титул:
— внутренние иллюстрации:
В этом романе Люпену противостоит молодой и амбициозный детектив-любитель Изидор Ботреле, которому удаётся напасть на след одной из великих тайн, скрываемых Люпеном. Пик Полая игла в скалах близ города Этрета на побережье Ла-Манша вдохновил на серию картин знаменитого художника Клода Моне, а для Мориса Леблана эта достопримечательность стала источником вдохновения.
Пик Полая Игла на картине Моне и на фотографии:
С этим романом, точнее — с местом, в котором происходит основное действие, связан один важный факт из биографии самого писателя. В Этрете находится дом-музей Мориса Леблана. Он выбрал этот городок из-за того, что там жил Ги де Мопассан, один из его кумиров. В этом доме писатель жил и давал жизнь новым произведениям об Арсене Люпене. Адрес дома-музея: Rue Guy de Maupassant, 15, Étretat, Le Grand Val
Первая журнальная публикация романа "Полая игла" в журнале Je Sais Tout была с ноября 1908 года (№ 46) по май 1909-го (№ 52)
Первая книжная публикация была издана Пьером Лафитом в июне 1909 года.
Автограф Мориса Леблана на книжном издании "Полой иглы":
В издании "Азбуки" роман сопровождается титульной иллюстрацией, дюжиной полностраничных и двумя десятками иллюстраций раных размеров, включая картинки в три четверти листа.
Примеры иллюстраций:
— титул:
— внутренние иллюстрации:
Этот роман, в отличие от предыдущих, сменил лёгкий авантюрный тон на более мрачные и грозные нотки. Разгадывая загадку шкатулки алмазного короля, Арсен Люпен сталкивается с куда более жестокими врагами, чем те соперники, с кем ему приходилось иметь дело раньше, и эти враги не остановятся ни перед чем, даже если придётся оставить после себя дорожку из трупов.
Этот роман сначала выходил в ежедневной и весьма авторитетной газете Le Journal в период с 5 марта по 24 мая 1910 года.
Первая страница номера газеты от 5 марта (при увеличении картинки видна внизу полосы реклама романа Леблана):
Реклама романа "813", нарисованная Франциском Пульбо для публикации в Le Journal:
Первая книжная публикация увидела свет в 1910 году:
В издании "Азбуки" в качестве иллюстраций к роману — три заглавных иллюстрации (одна титульная и по одной в конце каждой из двух частей), полностраничных — 22, других размеров — 37.
Примеры иллюстраций:
— титул:
— внутренние иллюстрации:
В этом романе есть отголоски рассказа Эдгара Аллана По "Украденное письмо" (1844), в котором некий господин шантажирует даму неким письмом, которое он весьма искусно прячет, чтобы оно не было обнаружено. Также одним из источников вдохновения стал знаменитый Панамский скандал, связанный с выпуском облигаций при строительстве Панамского канала. Тогда более 700 000 акционеров обанкротились. Подробности можно почитать в материале по ссылке.
Первая публикация романа также была в газете Le Journal в номерах с 25 сентября по 12 ноября 1912 года. На картинках при увеличении можно увидеть рекламу романа на первой странице и начало публикации.
Первое книжное издание романа вышло в 1912 году. Книгу издал всё тот же Пьер Лафит, кто, по сути, и вывел Леблана и его Люпена на мировой рынок.
В издании "Азбуки" текст романа сопровождается одной титульной иллюстрацией, разноразмерных, включая в три четверти листа — 29.
Примеры иллюстраций:
— титул:
— внутренние иллюстрации:
Если подвести общий итог, то всего в томе "Приключения Арсена Люпена" комплект из 165 иллюстраций пяти художников: полностраничных — 46 + портрет на фронтисписе, заглавных (титулы и картинки в конце частей) — 8, разноразмерных — 110.
Если же подвести итог всему написанному в материале об Арсене Люпене и его влиянии на современную поп-культуру, то джентльмен-грабитель продолжает вдохновлять творцов в разных странах мира и на разных континентах. Среди десятков экранизацией различных произведений из цикла об Арсене Люпене совершенно особняком стоит многотомная история Lupin III — манга, которую создал Манки Панч, повествует о внуке знаменитого грабителя. Первые главы манги увидели свет в 1967 году, и это дало старт многолетней франшизе, которая, помимо множества томов манги, насчитывает сегодня несколько аниме-сериалов, более десятка полнометражных анимационных фильмов, игры и множество разнообразного контента. В работе над аниме о похождениях Люпена Третьего принимал участие сам Хаяо Миядзаки.
Арсен Люпен остаётся одним из самых многоликих героев. Он даже способен менять цвет кожи. В 2021 году на Netflix вышел первый сезон сериала "Люпен", в котором чернокожий герой — Ассан Диоп вдохновлён образом Арсена Люпена и мстит за своего отца, погибшего и обвинённого в преступлении, которого тот не совершал. Месть Диоп понимает весьма интересно: спустя 25 лет после смерти отца он похищает колье Марии-Антуанетты из Лувра. Более чем прозрачная перекличка с первым делом Люпена, на которое он пошёл в шестилетнем возрасте. Все эти попытки перевернуть с ног на голову классический образ, привнести что-то новое в образ Люпена, говорит об одном — Люпен живее всех живых, несмотря на то, что в книгах он вроде как умер в 1950 году. Но это не точно...
Напоследок — тизер следующего анонса. В апрельском плане — долгожданная первая книга цикла Лизелотты Вельскопф-Генрих "Сыновья Большой Медведицы".
В цикле три романа — "Харка, сын вождя", "Топ и Гарри» и «Токей Ито». В таком виде выходил цикл в самом начале. Чуть позднее каждый роман был разбит на две части. На русском языке романы цикла издавались в сокращённом виде. По этой причине «Азбука», первоначально объявив планы издать цикл в 2020 году, отложила выход первой книги. Необходимо было сделать новый полный перевод.
Наконец можно представить обложку первой книги. В томе первый роман цикла в двух частях – «Харка» и «В изгнании». Перевод выполнен Романом Эйвадисом.
Помимо полного перевода, издание в серии «Мир приключений» сопровождается обложкой Павла Парамонова и внутренними иллюстрациями Ивана Кускова. Обложка и внутренние иллюстрации выполнены в едином стиле.
Уже сейчас можно сказать, что для второго тома будет нарисована Павлом Парамоновым новая обложка. Внутренние иллюстрации будут его же. Для третьей книги художник создаст новый комплект иллюстраций, так что полное издание цикла от «Азбуки» будет уникальным.
Ещё будет возможность подробнее поговорить о цикле и его авторе, а также о Парамонове и Кускове. Пока же представляем обложку первой книги. Совсем скоро книга отправится в печать.