Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ФАНТОМ» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 апреля 2016 г. 18:05
Что такое ISBN и зачем он нужен.



Аббревиатура ISBN расшифровывается как International Standart Book Number — международный стандартный номер книги.

Т.е. это учетный или, если хотите, инвентарный номер каждой книги.

Система ISBN действует во всем мире, образуя огромную базу данных обо всех книгах, издаваемых во всех странах.

Кто присваивает номера ISBN

В каждой стране есть один уполномоченный представитель, который выдает номера ISBN книгам, издаваемым в данной стране. Обычно это книжная палата.

Технически выдача номеров ISBN осуществляется следующим образом: каждой стране выделяется своя группа номеров, которые присваиваются книгам местных авторов.

Например, условно говоря, одной стране выделяется интервал от 100 000 000 до 200 000 000, другой от 200 000 000 до 300 000 000, и т.д.

В небольших странах такие номера может присваивать сама книжная палата. В других случаях она точно также выделяет уже более мелкие интервалы номеров внутри своего регионального блока для постоянно работающих издательств.

При этом совсем не обязательно получать ISBN только в своей стране, это можно сделать и в любой другой.

Как выглядит ISBN и что он означает

Код книги выглядит следующим образом:

Например, ISBN 978-5-386-01614-2

Он состоит из пяти групп цифр.

Первая группа – цифры 978 или 979 – используются для штрих-кодирования книг.

Вторая группа – обозначает страну, или регион. Например, 0 – это США и другие англоговорящие страны, 5 — Россия и русский язык.

Третья группа может включать в себя от двух до семи цифр и обозначает код издательства.

Четвертая группа (до шести цифр) – фиксирует порядковый номер издания.

Наконец, последняя пятая группа цифр или буква Х – это контрольная сумма, т.е. некая техническая информация.

images-ISBN-shtrih-kod

История ISBN

Стандарт был разработан в Великобритании в 1966 году на базе 9-значного Стандартного номера книг Гордона Фостера.

В 1970 году с небольшими изменениями ISBN был принят в качестве международного стандарта учета выпускаемой книжной продукции.

В 2007-м году была принята новая редакция стандарта. Она понадобилась в основном для автоматизации процесса штрих-кодирования. Тогда-то и были добавлены три цифры в начале кода – 978 или 979.

В России ISBN начал использоваться с 1987 года.

В настоящее время эту нумерацию книг используют практически все страны мира.

Где используется ISBN

Первая и главная полезность от ISBN состоит в том, что с его помощью создан и поддерживается единый мировой реестр всех книг.

Благодаря такой нумерации книги легче искать в магазинах и в Интернете.

А благодаря приспособленности ISBN для штрих-кодирования процедуры учета и последующего поиска были автоматизированы и стали гораздо более быстрыми.

На ряде интернет-ресурсов даже делают так, что можно кликнуть по ISBN-номеру книги и по гиперссылке сразу попасть в книжный магазин, где она продается.

Обязательно ли иметь ISBN

В традиционной бумажной книгоиндустрии наличие ISBN практически обязательно. Он облегчает учет книг, их поиск, автоматизацию книжной логистики.

Для электронных книг получение кода ISBN очень желательно, поскольку служит пропуском во многие крупные книжные интернет-магазины, в том числе в iBook Store, Amazon и др., которые без ISBN книги просто не принимают.

Выражение «очень желательно» употреблено здесь в том смысле, что это требование не такое жесткое, как в случае с бумажными книгами. И некоторые интернет-магазины, тоже крупные, могут принимать цифровые книги и без кода ISBN.

ISBN присваивается практически на каждое издание книги. Вот, например, что говорится об этом в правилах Российской книжной палаты:


6.11. При выпуске электронных изданий придерживаются общих правил Международной стандартной книжной нумерации.

Отдельный номер ISBN присваивается также:

– каждому электронному изданию одного и того же документа, произведения на разных электронных носителях, в разных электронных форматах (.doc, pdf., HTML и др);

– разным версиям программных продуктов (применяемых для учебных целей) для разных операционных систем или на разных языках;

– актуализированным версиям программных продуктов и версиям с существенными изменениями;

– отдельно изданной сопроводительной документации.

Многотомные (многочастные) электронные издания на нескольких физических самостоятельных частях получают отдельный ISBN конкретной части и один общий ISBN.

Источник: сайт Российской книжной палаты

Как получить ISBN

Для получения кода ISBN нужно обратиться в издательство, или книжную палату.

Обычно, если книга издается через издательство, то присвоение ISBN может входить в общий пакет услуг по изданию.

Отличие процедуры получения ISBN для бумажных и электронных книг

При получении номера ISBN для бумажной книги потребуется передать в книжную палату какое-то количество отпечатанных экземпляров – порядка 20-30. Это делается для того, чтобы один экземпляр остался в книжной палате, а остальные рассылаются по крупным книжным библиотекам.

Все это делается за счет автора, который должен передать эти экземпляры бесплатно.

Такой элемент процедуры бывает не всегда удобен. Например, автор хочет выпустить пробный тираж новой книги в 100 экземпляров, а тут придется 30 из них отдать бесплатно.

Для присвоения кода ISBN электронной книге также необходимо будет представить ее копию в регистрирующий орган. Но сделать это гораздо проще, чем в случае с бумажной книгой.

Сколько стоит получить ISBN

В разных странах и у разных организаций стоимость получения ISBN отличается.

Поэтому в качестве ориентира возьмем официальные данные книжной палаты России

Национальное агентство ISBN Российской книжной палаты

Цена получения одного номера ISBN составляет здесь 1112,74 руб.

Если перевести в доллары по курсу 30 рублей, то получаем – 37$

Но, как уже было сказано, стоимость ISBN отличается у разных организаций. В некоторых случаях она может составлять 10$, или даже 5$

Дополнительная информация

С дополнительной информацией об ISBN можно ознакомиться в следующих публикациях:

Википедия: Международный стандартный номер книги

ISBN и ISSN

В последнее время ситуация с ISBN существенно изменилась, а именно — для электронных книг большинство интернет-магазинов его уже не требуют.

http://izdat-knigu.ru/chto-takoe-isbn/

Статья написана 12 апреля 2016 г. 13:07

Конец эпохи бесплатных книг.



Крупнейшие пиратские библиотеки рунета могут закрыть в 2016 году.

Любителям бесплатного чтения в интернете скоро придется за него платить.
Борьба правообладателей с пиратством входит в решающую фазу: доступ ко многим бесплатным книгам еще до конца года могут закрыть на всех наиболее значимых сетевых площадках.
О том, как исчезают бесплатные книги из сети и сколько придется платить за легальный контент, — в материале «Газеты.Ru».

Всего за полгода действия расширенной версии антипиратского закона, который с прошлого года распространился на книги, на рынке электронной литературы произошли кардинальные изменения.
Знаковым можно считать фактический переход с нового года в правовое поле ранее крупнейшей нелегальной библиотеки «Литмир».
До конца 2016 года его судьбу разделят все популярные библиотеки рунета, ожидают в Российском книжном союзе.

Всего не найти.

Корреспонденты «Газеты.Ru» попытались найти в рунете самые продаваемые и скандальные книги, из-за которых закрывают популярные сайты, бесплатно, без SMS и регистрации.
Многие произведения оказалось непросто отыскать.
Так, «Девушка с татуировкой дракона» Стига Ларссона полностью или частично заблокирована для чтения на многих крупных сайтах-библиотеках: на обновленном «Литмире», «Флибусте», bookz.ru, coollib.net, iknigi.net, modernlib.ru

«Сумерки» Стефани Морган Майер нашлись на «Литмире» — роман можно читать онлайн, но скачать книгу единым файлом нельзя — только на сайте правообладателя.
Одна из частей саги доступна на bookz.ru, на coollib.net размещен только ознакомительный отрывок, как и на iknigi.net.
Книга также заблокирована на «Флибусте» и на modernlib.ru

На сайте flibusta.ru по требованиям правообладателя было заблокировано много книг, в том числе и серия про волшебницу Таню Гроттер автора Дмитрия Емеца.
В частности, нарушение прав на его книги привело к блокировке торрент-трекера Rutracker.org. Впрочем, на той же «Флибусте» без ограничений представлены все книги о Гарри Поттере в переводе «Росмэн». На «Литмире» нашлись только ознакомительные отрывки «Тани Гроттер», как и на coollib.net, iknigi.net, modernlib.ru — все три сайта рекомендуют перейти на «Литрес» для покупки. На bookz.ru не оказалось даже ознакомительной версии.

К слову, желающим ознакомиться с самыми популярными книгами последних лет, например серией «50 оттенков» или детективами Дарьи Донцовой, которые становятся причинами судебных разбирательств, придется приложить усилия.
Найти эти произведения в рунете стало сложнее. На популярных площадках «по требованиям правообладателей» уже давно представлены только ознакомительные отрывки (это не более 20% текста), заканчивающиеся ссылками на онлайн-магазин.
В первом случае читать онлайн бесплатно и без регистрации можно разве что на сайтах, созданных только ради романов автора Э.Л. Джеймс.
Во втором — на сайтах малоизвестных онлайн-библиотек. Скандальные «50 оттенков серого» заблокированы на Coollib.net, на bookz.ru, не доступен полный вариант книги и на «Литмире», iknigi.net и «Флибусте» — до блокировки книга набрала на последней площадке почти 2 млн прочтений.

Тенденция очевидна — с крупнейших площадок исчезли полные версии популярных произведений, но появились ссылки на магазины цифровых книг.
В дальнейшем претензии правообладателей могут коснуться и небольших малоизвестных ресурсов.

Борьба с пиратами на пике активности.

В мае 2015 года Роскомнадзор получил возможность закрывать доступ к сайтам с ворованным контентом.
Авторы и издательства получили «дубину», которой могут распоряжаться по своему усмотрению, и теперь их доходы зависят только от их активности, отмечал в беседе с «Газетой.Ru» замглавы Минкомсвязи Алексей Волин.
В сфере кино активные правообладатели смогли удвоить и даже утроить доходы менее чем за год, отмечает Алексей Волин.
«Надеемся, что в 2016 году отрасли удастся избавиться от негативного воздействия ключевых пиратов и что пользователи продолжат переключаться на легальные источники электронных книг», — заявили «Газете.Ru» и в некоммерческой организации «Российский книжный союз» (более 260 участников, в их числе крупнейшие издательства), которая ставит целью развитие книжной отрасли.

Объем рынка цифровых книг в 2015 году оценивается в 1,7 млрд руб., что составляет около 3% от емкости книжного рынка, следует из данных Книжного союза.
За 2015 год рынок показал темп роста около 75–80%.
«Планируем данный темп роста сохранить и в 2016 году, емкость рынка увеличится до уровня 2,9–3,1 млрд руб., что позволит цифровым книгам занять долю около 5–6% от книжного рынка. Одним из факторов роста рынка, конечно же, будет и легализация потребления цифрового контента», — заявляют в некоммерческой организации.

Национальные особенности вечной блокировки.

Политику правительства по борьбе с онлайн-пиратством раскритиковал советник президента Герман Клименко.
«Я имею в виду, что не надо устраивать кампанейщину — понятно, что можно начинать поднимать экономику с разных историй, но слово «кампанейщина» достаточно точно описывает то, о чем я говорю: когда все вдруг начинают бороться за авторские права, хотя прямо сейчас нужно сконцентрироваться на импортозамещении», — заявил он.
Например, сегодняшние проблемы в области телемедицины и дистанционной торговли лекарствами более серьезны, приводит пример Клименко.

Клименко полагает, что существует множество способов обойти блокировку.

Вечная блокировка домена невозможна с технической точки зрения, отмечает советник президента.
«Если бы вы спросили интернетчиков, они бы сказали, что это бред — это решение не работает и только позорит власть.Технически это смешная история», — говорит он.

Тем не менее, как выяснила «Газета.Ru», первый прецедент «обеления» крупного сайта уже почти состоялся, хоть и немного не так, как предполагалось в законе.
После череды судов с правообладателями, в числе которых оказался министр культуры Владимир Мединский, одна из крупнейших пиратских библиотек рунета «Литмир» сменила владельца.

Как отобрать сайт по секрету.

О таинственной истории вокруг «Литмира» «Газета.Ru» писала 18 января.
Обстоятельства, при которых это произошло, до сих пор скрывают оба владельца: и старый, и новый.
Скрыты имена и самих владельцев домена litmir.co, теперь основного.

Единственная известная фамилия из состава старой администрации — некий Енцов С.В., который в ноябре был признан Мосгорсудом нарушившим права издательства «Эксмо» в качестве администратора доменного имени litmir.net по иску от «Эксмо».
Суд предписал запрет на «создание технических условий», позволяющих размещать отдельные книги издательства.

Бывшие модераторы сайта в группе «Литмира» «ВКонтакте» сообщили «Газете.Ru», что смена владельца сайта произошла под новый год «под давлением, с применением угроз».


Новый администратор сайта с ником Метатрон на вопрос о том, как произошла смена владельца сайта, ответил по электронной почте: «Смена произошла по промыслу божьему. Новый владелец — доброе и чуткое частное лицо».
Он добавил, что новая администрация сайта уже поменяла политику и планирует сотрудничать с издательствами и другими правообладателями (авторами книг).

О том, что «Литмир» перестал быть пиратским, сообщила также Ассоциация по защите авторских прав в интернете (АЗАПИ), которая активно судилась с сайтом в прошлом году от имени издательства «Эксмо» и Мединского.
После выхода статьи о «Литмире» АЗАПИ опубликовала пресс-релиз, в котором отвергала информацию о смене владельца, выдвигая свою версию произошедшего: раскол в команде модераторов.
Как пояснили позже «Газете.Ru» представители АЗАПИ, по их сведениям, произошла «не смена владельца, а смена регистратора». «Судя по сведениям текущего регистратора доменного имени litmir.co, компании Namecheap, данное доменное имя последний раз передавалось кому-либо 16 октября 2015 года, — сообщили в АЗАПИ. — Отсюда вытекает, что сайт не менял владельца и в данный момент принадлежит прежнему хозяину».

Кто на очереди.

По статистике Liveinternet (по запросам «библиотека», «книги», «литература»), список крупнейших бесплатных онлайн-библиотек, в которых преимущественно представлена художественная литература, выглядит следующим образом.

На первом месте по посещаемости за месяц, не считая «Литмира», идет сайт bookz.ru (1,42 млн уникальных пользователей), далее с минимальным отрывом следует ресурс iknigi.net (1,4 млн), библиотека «Альдебаран» (1 млн) занимает третье место, четвертое – Moderlib.Ru (0,93 млн). На пятом месте находится сайт CoolLib.net (0,9 млн), доступ к которому некоторые провайдеры уже ограничили. Ресурс к блокировке подготовился, есть несколько альтернативных доменов, которые находятся в открытом доступе.

Далее в топ-10 самых популярных онлайн-библиотек следуют: библиотека Мошкова (0,7 млн), litlib.net (0,62 млн), iHaveBook.org (0,63 млн), Booksbunker (0,6 млн) и «Либрусек» (0,45 млн).

Большая часть ресурсов рядом с информацией о популярных книгах размещает ссылку на онлайн-магазин, где произведение можно приобрести.
Чаще всего такой ссылкой оказывается «Литрес».
Отдельные сайты отказываются от такого сотрудничества, не размещая даже ознакомительные фрагменты.
Число уникальных пользователей «Литмира» за декабрь 2015 года составило 3,5 млн человек, свидетельствуют данные LiveInternet.
Сайт, по данным аналитического портала Alexa.com, занимал 262-е место в рунете.
Крупнейший магазин цифровых книг «Литрес» недалеко ушел от «Литмира» — он занимает 257-е место в российском сегменте интернета.

Различные площадки реагируют на просьбы авторов и правообладателей удалить свои книги, на иски и в целом на начатую кампанию по-разному.
Одни оперативно блокируют книги по запросу даже представителей самиздата.
Другие сотрудничают с авторами не очень активно и либо ждут требования крупных издательств, либо доводят ситуацию до суда.

Есть и третий вариант — публичные разбирательства.
Еще одна популярная бесплатная библиотека под названием «Буквавед» (свыше 205 тыс. зарегистрированных пользователей, по данным администрации сайта; открытых данных статистики нет) отозвалась на жалобы правообладателей сообщением, в котором утверждает, что для администрации сайта «не составит проблемы решить любые вопросы с блокировками».
«Слава богу, переживали и худшие времена! Лучше с нами дружить и мы будем. На Букваведе лучшие умы и аналитики, которые придумают уникальные схемы — Вы только даете толчок нам в этом!» — отмечается в сообщении, опубликованном на сайте.

Кто бенефициар.

Крупнейшим издательством в России остается «Эксмо».
На сайте компании отмечается, что это издательство также одно из крупнейших в Европе и «неоспоримый лидер» по общему объему издаваемой литературы, по данным Российской книжной палаты.
Под лейблом «Эксмо» выпускается 20% книжной продукции в России, или 60 млн книг, если верить информации на сайте.

Но это не все, ведь в группу «Эксмо» с 2012 года входит еще одно крупнейшее издательство — АСТ.
На его долю приходится еще 40 млн экземпляров книг в год по всему спектру жанров для самой широкой аудитории.
Помимо этого, в 2014 году группа «Эксмо-АСТ» приобрела компании «Дрофа» и «Вентана-Граф» и теперь, как писали «Ведомости», контролирует почти четверть российского рынка учебной литературы.

Сфера распространения электронных книг «Эксмо» также не чужда: издательству принадлежит блокпакет магазина «Литрес» (еще одна крупная доля у компании Ozon).
Приложение магазина «Литрес» в Appstore, как пишут разработчики, располагает более чем 10 млн клиентов и стабильно входит в топ самых кассовых.
«Литрес» первый по доходам в группе неигровых предложений, следует из свежего отчета аналитической компании App Annie.

Компания контролирует более 50% рынка.

Стоимость книг, которые пользователи продукции Apple покупают чаще всего, колеблется от 75 до 999 руб.
В числе самых популярных электронных книг — «Девушка с татуировкой дракона» за 499 руб. (в печати есть в два раза дешевле), «Астрология обольщения. Ключи к сердцу мужчины» за 459 руб. (на сайте компании тоже в цифровом варианте — за 199 руб.), «Стив Джобс» за 699 руб. (в печатном варианте есть чуть дешевле). На Google Plus два приложения (платное и бесплатное) имеют в сумме около 200 тыс. оценок. Диапазон цен на книги — от 30 до 2031,75 руб. В бесплатной версии есть возможность приобрести подписку на отключение рекламы, в том числе и рекламных видеороликов.

Кто прав и чего не следует делать.

Замглавы Минкомсвязи Алексей Волин не опасается монополизации рынка.
«Я вообще за крупных игроков», — сказал он в беседе с «Газетой.Ru».
Потребитель, по его словам, от этого только выигрывает, яркий пример — рынок мобильной связи, где было только три крупных игрока.
«Они вели борьбу за потребителя, поэтому в небольшом количестве крупных игроков ничего плохого не вижу», — отмечает замминистра. И даже если несколько компаний принадлежат одному бенефециару — конкуренция остается, убежден Волин.
«За потребителя борется не владелец, а менеджмент», — говорит он.
Советник президента Герман Клименко призывает правообладателей «гуманнее» относиться к населению в период кризиса.
«Я понимаю, авторам хочется кушать… Но надо понимать, что их доходы зависят от состояния экономики — если она плоха, то не стоит ожидать, что авторские отчисления будут большими. Это как в ресторане. Если люди ходят туда только раз в неделю, а не два, это не значит, что они в два раза больше должны платить», — уточнил он в беседе с «Газетой.Ru».



http://www.gazeta.ru/business/2016/01/25/...

Статья написана 5 апреля 2016 г. 17:29
ФЭНТЕЗИ


Писатель-пешеход Владимир Березин о славянском фэнтези, утопической картографии и отчестве Бильбо Бэггинса.

...там чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях сидит...
Александр Пушкин


Фэнтези — слово странное, нет даже уверенности в том, как оно правильно пишется. На русском языке, разумеется.
Его писали так и этак, чередуя «э» и «е» — особенно во время полиграфического бума конца восьмидесятых. Этого слова нет в словарях Даля и Ожегова.

Все современные определения неточны и начинаются тягуче, как леденец: «Это когда...».

Зарубежное фэнтези, началось, разумеется, не со сказок.
Его отделяют от авторских сказок вроде путешествий маленькой девочки по кроличьей норе и истории летающего американского домика с такой же девочкой внутри.
Настоящее фэнтези — родственник сказок, а не потомок.

Веселья ради можно считать первым русским фэнтези «Руслана и Людмилу» — налицо все формальные признаки: путешествие героя, множество архетипических персонажей, годных для ролевых игр, а уж мечей там столько, что хватит на целую армию.
Причём, что важно, Пушкин написал вполне светскую поэму, без христианского акцента.
У героя есть награда — Людмила-Русь, есть враг и есть череда магических предметов, встречающихся на пути.
Не рыцарский обет, не спасение человечества, он едет за своим, превращая поиск в путешествие.

Если о генезисе говорить серьёзно, то многие считают, что настоящему фэнтези около ста лет.

Историю можно укоротить ещё, если начать отсчёт не с комиксов начала прошлого века, а с его середины — появления «Хроник Нарнии» в 1950 году, а затем, через четыре года — «Братства Кольца» Толкина. Тут-то всё и завертелось.

Корни молодого явления действительно древние и опираются они на вполне конкретные сюжеты — это свод преданий о короле Артуре и рыцарях круглого стола.
Причём христианская составляющая вытравлена из артуровского цикла эволюционным способом. Здесь действует какой-то загадочный закон, который не позволил христианскому Льюису стать по-настоящему популярным.

Волшебники гордо несут свои весёлые фаллические шляпы, процветает странствующее рыцарство, которое лишено собственно рыцарского канона.

Открытая проповедь, ангелы, пустившиеся в полёт по глянцевым страницам, были бы для массового читателя фэнтези невозможны.
Но и библейский дьявол редок — в отличие от демонов и бесов.
Тот же закон придал интуитивно понимаемому канону мрачноватую кельтскую эстетику. Исключения есть, греко-римский пантеон гораздо более структурирован, но именно кельтская нота стала доминировать в фэнтези.
Этот современный светский жанр населён раннефеодальной эстетикой цеховой магии.
Волшебники гордо несут свои весёлые фаллические шляпы, процветает странствующее рыцарство, которое лишено собственно рыцарского канона.
Меч — ещё один внешний признак этого «поджанра» фантастической литературы, одного из частей этой триады — утопии, фэнтези и научной фантастики.
Меч — символ того, что действие происходит в допороховую эру. Невозможно представить гнома не то что с пулемётом, но и с пищалью.

Границы «поджанра» определяются через атрибуты — меч, заклинание, логово мага, путешествие героя.
Карты стали особой деталью фэнтези с тех времён, когда этого слова ещё не существовало.


Эльфы не ходят с теодолитами.

Они, эти карты в советском детстве, начинались с изображения Большого Зуба Швамбрании. Но на протяжении тысяч страниц карты оставались прежними — отсутствовали изовысотные линии и градусная сетка.
В известных изданиях Толкина существовала привязка к сторонам света, на что указывала стрелка, направленная на букву «N». У иных авторов загадочная роза ветров вовсе лишилась букв.
Вопрос о магнитном склонении в утопии остаётся открытым, изобретение голландца Синеллиуса — триангуляция — в ней нежизнеспособно.
Эльфы не ходят с теодолитами.
Для картографии можно применить магию, но всё же утопия живёт в доптолемеевых проекциях, склоняясь к Марину Тирскому и Эратосфену, ей не знакомы прелести Меркатора и Эккерта.

Впрочем, говорить о проекции нужно осторожно — картографическая проекция есть изображение на плоскости шара, а кто может поручится за то, что действие фэнтези не происходит на плоской Земле — так бывало в лучших образцах.
А может, подобно лунным коротышкам, герои путешествуют по внутреннему шару, или же, как в «Плутонии» Обручева, по обратной стороне Земли.
Чем-то карты фэнтези напоминают средневековые портоланы, морские навигационные карты, оттого что береговая линия на них часто становится единственной достоверной деталью.
На портоланах, кстати, впервые появились рисунки линейных масштабов, но в чём измерять расстояние в утопии — в милях, днях пути или придуманных единицах?
Зато на книжных картах горбатятся сказочные горы, холмятся волны, торчат стилизованные ёлки и палки, а в середине сказочного материка болота преграждают путь персонажам.
В современном фэнтези карта превращается из изображения земной (или неземной) поверхности в атрибут повествования, в знак, что указывает на существование несуществующего, пытается удостоверить реальность утопии.
По этой поверхности и движется герой, собирая амулеты, ввязываясь в драки с людьми без голов и головами без туловищ, складывая вместе с читателем в осмысленную картину пазл, состоящий из загадок.
Это же делали и герои артуровского цикла, собирая чаши да копья.
То же самое делают наши современники, играя в тот род компьютерных игр, что называется «квестами», ведь квест, собственно, и есть путешествие, странствие.

Чем интересна серийная литература фэнтези, так это тем, что пытается создать связный мир с народами, королевствами, городами, реками и землями.
Часто, правда, забывается тот принцип, который необходим в серийной книге — каждая наугад взятая должна читаться отдельно. При потере части информации об описанном мире читатель не должен быть обижен.
Довольно уже давно к нам явился Толкин (Толкиен), настолько символичный для истории поджанра, что, во-первых, его фамилию тоже до сих пор пишут по-разному, а, во-вторых, оттого, что его общественное чтение немедленно породило уйму эпигонов.

Настоящий приход Толкина совершился с началом того, что называлось «Перестройкой». Нет, его читали и раньше — листали разваливающие томики на английском языке в Библиотеке иностранной литературы.
Но переводы, вне зависимости от их качества, тут же ввели толкиновские сюжеты в массовую культуру. Будто звоном вахтенного колокола эпоха была отмечена звоном мечей на Ленинских, теперь — Воробьёвых горах.

В поздние времена у нас в Отечестве существовали два вида — фэнтези с родным привкусом и фэнтези, сделанное под зарубежный образец.

В СССР, впрочем, почва для фэнтези была подготовлена другой книгой — романом «Трудно быть богом» братьев Стругацких.
Согласно идеям, в него заложенным, роман можно было бы отнести к классической научной фантастике — земная цивилизация посылает своих эмиссаров на планету, живущую в Средневековье.
Ничего мистического не происходит, но вся эстетика, о которой шла речь выше, была соблюдена. Именно по этой книге в конце семидесятых годов проводились едва ли не первые ролевые игры. Это было больше похоже на самодеятельный спектакль, но имена героев Стругацких намертво приклеились к актёрам.
И спустя много лет можно было ещё услышать: «Вот, дескать, иду по лесу, а под кустом лежит Будах и спит нетрезвым мёртвым сном».
В поздние времена у нас в Отечестве существовали два вида — фэнтези с родным привкусом и фэнтези, сделанное под зарубежный образец.
Среди первого — Мария Семёнова со своими романами про Волкодава. Никитин с циклом «Трое из леса», ещё несколько авторов — интересных и не очень.
Это то, что называется «славянское фэнтези». Оно порождается из национального колорита, вернее, правил для написания как бы «славянского сказочного романа». Это солженицынский язык, или пародийный язык «деревенской прозы», в котором рыскают по страницам странные слова, что напоминают славянизмы — все эти «индо взопрели озимые». «Вотще» и «ныне», «нешто» и «пошто».
Был такой роман Алексея Семёнова «Травень-остров» (2000), неглавное произведение, но хорошее для цитирования: «Славились вельхи допережь всего искусными своими кузнецами», «На что им лжу молвить?», «...Зорко, улучив миг, схватил Брессаха левой рукою за кисть его десницы, державшей клинок, и своим мечом нанёс ему удар по левой кисти...». Руки мешаются с десницами, причём к Древней Руси сюжет никакого отношения не имеет. «Наконец Зорко справился с тяготой, и Иттрун очутилась, как и должно было ей, в этом мире, а не на грани с исподним» — хорошо ведь сказано. Автор там использует ещё один приём — время от времени герои обращаются друг к другу по отчеству: «Благодарствую, Иттрун Хальфдировна, — поклонился он сегванке». Интересно, каково было отчество Бильбо Бэггинса? Для интересующихся мы можем сообщить. Вот каково — Бангович (или Бунгович — зависит от перевода).
Бэггинс, Бильбо Бангович.
Язык типового массового фэнтези странен. Стилизовать его чрезвычайно просто из-за обилия заглавных букв.
Стандартное, стандартизированное фэнтези написано будто по-немецки, когда любое существительное начинается с прописной буквы.
Любое повествовательное предложение можно превратить в возвышенное: «Он встал и подошёл к Окну. Во Дворе росло Дерево, и шёл Человек в Шляпе».
Продуктивно и перемещение глагола на последнее место в предложении — («Мама мыла раму» — «Раму мама мыла») — всё получается как-то величественнее.
Тут есть важная оговорка — существуют разные стадии существования канона.
В каждом деле есть Отцы-основатели, за ними идут ученики, а за всеми ними — эпигоны. И вот потом включается печатная машина.
Не полиграфическая машина, а именно печатная — и клишированные образы множатся.

Между отцами основателями, и нынешними производителями — дистанция огромного размера.
Но тут есть эффект наблюдателя — именно сторонний наблюдатель, а не постоянный житель мира сказок, смотрит на эти миры, и что-то сливается для него воедино, а что-то нет.
Толкин остаётся вершиной, ученики — по пояс в тумане, они сраму не имут.
А эпигоны и эпигоны эпигонов бьются на мечах где-то среди затянутых туманом подножий.
Винить наблюдателя из внешнего мира в плохом зрении бессмысленно.
Нормальное у него зрение.
Обнаружилось, что в фэнтези масса течений — есть героическое фэнтези, то есть классическое и юмористическое фэнтези, есть городское фэнтези и детское фэнтези, есть историческое фэнтези и женское фэнтези.
Каталогизация «поджанра» обречена на неуспех — потому что основывается не на пропповых попытках, а на внешних атрибутах.
Фэнтези — это текст, в котором есть волшебство.
Вот тут мы и приходим к задачам нормальной таксономии.
Что за «волшебство»? Чем оно отличается от необычайного?
Это интересный вопрос, недостойно мало обсуждающийся.

Кланы ролевиков необходимы для современной культуры, они так же логичны в ней, как монашеские братства.

Причём на всё это наслаивается валовый продукт рынка, который раскрыл писатель Аверченко — «И всё заверте...».
И этот шум товарного предложения так искажает картину, что незамутнённые люди в конце концов вскрикивают: «Давайте анализировать только хорошо написанные книги!» — чем и вовсе погружают попытку таксономии в хаос безумия.
Фэнтези оказалось видом литературы, более прочих объединяющим читателей.

Есть скучные объяснения и речи о подростковом протесте, эскапизме тинейджеров в большом городе, наконец, наиболее известные съезды ролевиков, проходили, будучи подвёрстаны к школьным каникулам.
Сейчас, впрочем, многие участники состарились, но не бросили своих мечей.
Их сообщества замкнуты, они живут по своим законам, общим для сообществ, что посвятили себя популярной эзотерике.
Кланы ролевиков необходимы для современной культуры, они так же логичны в ней, как монашеские братства.
Любовь к чуду стала в народе поистине массовой.
Оксюморон «популярной эзотерики» победил тайное знание.

Так думал я, разглядывая однажды Дом культуры в Казани, в котором, как потревоженный пчелиный рой, гудели хоббиты, орки и тролли.
На ступенях, стояли две эльфийские девушки и во весь голос распевали «Хава нагилу».



http://rara-rara.ru/menu-texts/fehntezi

Статья написана 19 февраля 2016 г. 16:59
Интервью с авторами сборника, вышедшего в далёком теперь уже 2012 году
http://fantlab.ru/blogarticle21400
, задуманное и организованное irish и проведённое Грантом.


irish еще на стадии верстки сборника хотела написать статью о том, как издавался сборник.
Статья не была написана, но зато родилась идея: сделать это в форме интервью с участниками сборника.

Вопросы задает фантлабовец
Грант:

1) Как возникла идея издать поэтический сборник? Обсуждали ли Вы эту идею, насколько долго?
2) Каким образом Вы стали причастны к изданию сборника? К Вам обратились или Вы сами были инициатором?
3) Что для Вас значат Ваши стихи? И в связи с этим – насколько важно было для Вас их издание в сборнике?
4) Принимали ли Вы участие в организационной работе? Если да, то какое?
5) Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?
6) Ждали ли издания, результата, читательских отзывов? Что испытывали при этом?
7) На какие средства был издан сборник? Как распространялся?
8) Довольны ли вы реализацией идеи сборника? Каково на данный момент Ваше отношение к нему?

------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ -------

newcomer

1) Как возникла идея издать поэтический сборник? Обсуждали ли Вы эту идею, насколько долго?

Впервые идея собрать стихи фантлабовцев в одном месте пришла в голову мне, (Rinat Kharun, он же newcomer), еще в конце 2007 года, однако, после продолжительного обсуждения деталей с Константином Бояндиным, проект был свернут в силу разного рода причин и обстоятельств.

3) Что для Вас значат Ваши стихи? И в связи с этим – насколько важно было для Вас их издание в сборнике?

Здесь, пожалуй, внесу некоторые поправки. Во-первых, становиться поэтом я не планировал. Все получилось спонтанно. Просто захотелось продолжить первую пришедшую в голову строчку. Зарифмовал… так и пошло. Стихи ли это? Скорее, способ упорядочения копошащихся в голове мыслей и образов. Помогает с разной степенью успешности.

5) Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?

Отказ от участия в любом проекте по тем или иным причинам – явление нормальное. Как говорил Карлсон: «Дело-то житейское!»

6) Ждали ли издания, результата, читательских отзывов? Что испытывали при этом?

Издания, безусловно, ждал. Поскольку стихи размещаю в своей авторской колонке на сайте «Лаборатории фантастики», к читательским отзывам был готов заранее. Чем больше мнений, тем интереснее работать на результат. Определенная планка качества установлена довольно давно, и я просто стараюсь ей соответствовать.

8) Довольны ли вы реализацией идеи сборника? Каково на данный момент Ваше отношение к нему?

На момент получения авторских экземпляров – был доволен. Сейчас, по прошествии некоторого времени, понимаю, что можно было сделать получше, но, к сожалению, не все изначальные задумки удалось реализовать. Каково мое отношение к сборнику? А как можно относиться к своему ребенку? Только принять и полюбить его. Безусловно. Просто за то, что он есть.



ФАНТОМ


1) Как возникла идея издать поэтический сборник? Обсуждали ли Вы эту идею, насколько долго?

Эта идея была маниакальной, если честно :-)))
Очень давно родилась, на заре времён, когда ФантЛаб был молодым и даже по-другому назывался; впервые же в АК я сказал об этом в 2008 году
http://fantlab.ru/blogarticle890
Но практическое воплощение идея получила лишь благодаря энергии и воле irish , за что ей огромное спасибо! :-)


2) Каким образом Вы стали причастны к изданию сборника? К Вам обратились или Вы сами были инициатором?

Смотри ответ на вопрос №1.

3) Что для Вас значат Ваши стихи? И в связи с этим – насколько важно было для Вас их издание в сборнике?

Стихи — это жизнь, это эмоции, это связь прошлого и будущего, это память и совесть. Короче, без стихов — никак.

4) Принимали ли Вы участие в организационной работе? Если да, то какое?

Принимал, как автор предисловия к сборнику.

5) Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?

Никаких опасений и затруднений.
Откуда им было взяться, при таком желании реализовать проект?
Сделали бы всё равно, поздно или рано, но — сделали бы.


6) Ждали ли издания, результата, читательских отзывов? Что испытывали при этом?

Интересен был и результат в виде конечного, бумажного издания( электронка есть электронка), и отзывы были интересны — ведь пишешь не только и не столько для себя, а для читателя — в первую очередь.

7) На какие средства был издан сборник? Как распространялся?

Спонсоров не было, всё на чистом энтузиазме было.

8) Довольны ли вы реализацией идеи сборника? Каково на данный момент Ваше отношение к нему?

Доволен. Отношение в данный момент — ностальгически-положительное. Два года пролетели как два месяца...
И — я верю в прдолжение.
Будут ещё стихи, будут и сборники.
Желаю всем участникам проекта новых стихов, вдохновения, удачи и всего самого светлого.




Kartusha


1) Как возникла идея издать поэтический сборник? Обсуждали ли Вы эту идею, насколько долго?

Я пришла на форум в 2008 г. Тогда Бояндин предложил спонсировать сборник фантлабовцев. Стихи были отправлены, но потом все затихло. Спустя год история повторилась. Бояндин просил продублировать стихи. На этом все закончилось.
И когда уже идея о сборнике стала казаться утопией, irish сумела изменить мир.:-) То, на что ушло 4 года, решилось. Да, тоже шло непросто. И многое зависело от участников сборника. Главное, что нашли компромиссы и не теряли надежду. И важно, конечно, что организационно irish решила все проблемы.


2) Каким образом Вы стали причастны к изданию сборника? К Вам обратились или Вы сами были инициатором?

Привлек один из соавторов — newcomer.

3) Что для Вас значат Ваши стихи? И в связи с этим – насколько важно было для Вас их издание в сборнике?

Те стихи, что вошли в сборник, для меня — особенные, философские и этностихи. Хотелось поделиться с читателями. И узнать больше мнений. И конечно, напечататься было важно. Сборник интересен и тем, что в нем собраны стихи знакомых авторов. Которых хотелось бы перечитать.
Сборник получился многоликим и ярким.


4) Принимали ли Вы участие в организационной работе? Если да, то какое?

Морально поддерживала некоторых соавторов:-)

5) Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?

Переживала, конечно, но надеялась, что все получится

6) Ждали ли издания, результата, читательских отзывов? Что испытывали при этом?

Ожидание было томительным. И так приятно было взять книгу в руки. Полистать. Дарить друзьям.
У меня даже есть экземпляр, где я надеюсь собрать автографы всех соавторов. Жаль, что пока получилось взять автограф только у одного. Кстати, с этим я немного промахнулась. ))) Встречалась с еще одним соавтором, но забыла взять автограф!!!
В итоге, я очень довольна и форматом сборника и содержанием.
Какое счастье, что он все же вышел.





Rijna


1-2. Как возникла идея издать поэтический сборник?

Первые обсуждения сборника шли, когда я только-только появилась на Фантлабе. Какие-то разговоры, предложения были, но стихи я никуда не отправляла. Сейчас считаю, что правильно сделала, не того уровня были стихи, чтоб их печатать.
Прошло время, и идея сборника возникла снова. Не знаю, смогли бы мы на тот момент организоваться, если б не irish — практически все хлопоты легли на её плечи. Именно благодаря ей сборник появился на свет.


3. Что значат стихи?

Сложно сказать. Для меня важнее и интереснее процесс написания. Поймать идею, уложить её в строчки, найти неизбитые, нетривиальные образы — вот это действительно интересно. Если получается — значит и стих получился. Потом... Ну, есть пара-тройка стихов, которые мне нравятся. Остальные — просто стихи. Их время прошло, а цепляться за прошлое я не люблю. Надо идти дальше — там ждут новые идеи и новые стихи.
Напечатать их в сборнике больше подталкивало то, что хотелось увидеть свои строчки рядом со стихами друзей, довольно близких мне.


5. Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?

Здесь, скорее, были не опасения за судьбу сборника, а недопонимание мотивов. В принципе, участие или уход из проекта — дело личное. Но головной боли организаторам этот отказ, наверняка, добавил.

6, 8. Ждали ли издания, результата, читательских отзывов? Что испытывали при этом?

Конечно, ждала. Обстоятельства сложились так, что сборник попал ко мне позже, чем к остальным. О впечатлениях я знала, но хотелось подержать книжечку в руках. Да, полистать его было приятно.
Но ностальгировать не стану — жизнь идёт дальше, и уже есть стихи, которые я считаю сильнее напечатанных в сборнике. Так что "Лаборатория души" — этап, но застревать на нём не стоит.





stogsena


1-2) Каким образом Вы стали причастны к изданию сборника?

Я сначала не планировал участвовать, хотя и изредка просматривал колонку ФАНТОМа, где шло обсуждение проблем. Наверное, и не собрался бы, но пошло движение, плюс коллектив авторов мне показался близким по духу, и я решился. Михаил меня направил в теплые объятия нашего организатора irish, и все получилось, как получилось.

3) Что для Вас значат Ваши стихи? И в связи с этим – насколько важно было для Вас их издание в сборнике?

Стихи... Наверное, для меня это один из способов общения с миром, если действительно есть чем поделиться, не стоит молчать. Ну, отчасти еще способ организации среды внутри и вокруг себя. А издаться было важным для меня именно в этом коллективе, ведь в данном случае сборник — не просто набор стихотворений. Не то чтобы мы были полными единомышленниками, порой смотрим на вещи по-разному, да и пишем очень разные стихи, но есть что-то главное, какая-то часть нас, что объединяет, позволяет создать единую ауру...

5) Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?

Так получилось, что я в некоторой степени "вышел на замену" выбывшего, так что, скорее, это упростило решение вопроса о моем участии. Хотя, конечно, заменить участника полноценно невозможно — каждый из нас самобытен, и химия внутри сборника от такой замены меняется.

8) Довольны ли вы реализацией идеи сборника? Каково на данный момент Ваше отношение к нему?

Было здорово получать экземпляры, потом встречаться и получать автографы участников. Собственно, отчасти благодаря сборнику я вернулся в большой секс активное стихосложение после большого перерыва. И глубоко благодарен всем причастным, в первую очередь irish, взвалившей на себя все заботы, и ФАНТОМу.
Примерно так.





Еще один вопрос всем:
9) Как вы выбирали тексты для публикации? Проводилась ли редактура, приходилось ли убирать, добавлять или заменять стихи?


ФАНТОМ


9) Как вы выбирали тексты для публикации? Проводилась ли редактура, приходилось ли убирать, добавлять или заменять стихи?


Тексты выбирались долго и тщательно.
Хотелось показать настроение, лирику, даже — время( зима/весна/лето/осень) написания. И вместе с тем стихи должны были быть разными, не пересекающимися в чём-то.
Редактуры не было: обычно я правлю всё на уровне черновика. То, что выложил — то и остаётся.
Ни добавлений, ни замен.
А вообще жаль, что сборник получился содержательным, но не таким ёмким, как хотелось бы.
Ведь у авторов есть и другие, не менее хорошие стихи, которых читатель не увидел.
Но — лиха беда начало.

Будет и второй ФантЛабовский поэтический.
Обязательно будет.



irish

9) Как вы выбирали тексты для публикации? Проводилась ли редактура, приходилось ли убирать, добавлять или заменять стихи?

Очень придирчиво. На тот момент уже существовал уровень, за стихи слабее которого было неловко. Они отсеивались сразу. Дальше вычеркивались те, что мне не нравились и "сопли с сахаром", написанные на определённую ситуацию. Оставшиеся и вошли в сборник. Стихи не редактировала, тогда они меня устраивали. Да и сейчас не стала бы — проще новые написать.


stogsena


9) Как вы выбирали тексты для публикации? Проводилась ли редактура, приходилось ли убирать, добавлять или заменять стихи?

Выбирал на скорую руку, чтобы успеть на подножку уходящего поезда. По большей части, это на 60% были довольно старые вещи, остальное можно увидеть в началах тем "Свои стихи" и "Поэтический Колизей". Та, которую нельзя которая просила ее поменьше называть, что-то отредактировала — и все... Помню, зарезала вот такую замечательную танку:

Желтые листья
Около солнца кружат
Парой драконов.
После заката мигом
Алыми станут — осень...

(если кто не допонял причины, намекаю: это акростих).




newcomer

9) Как вы выбирали тексты для публикации? Проводилась ли редактура, приходилось ли убирать, добавлять или заменять стихи?

До определенного момента у меня не было каких-либо стилистических или жанровых предпочтений в стихосложении. Но однажды ко мне в руки попал "Рубайят" Омара Хайяма — экземпляр 2001го года издания, перевернувший мою жизнь буквально с первых страниц...
Книгу мне подарила Ялини, она очень дорога мне, но прошу в интервью этого не указывать.
Так я и пришел к короткой форме стихосложения. Стихи принципиально не редактирую, но иногда пишу в режиме "онлайн".



Вертер де Гёте

1) Как возникла идея издать поэтический сборник? Обсуждали ли Вы эту идею, насколько долго?

Я очень давно мечтал выпустить сборник своих стихов или поучаствовать в коллективном сборнике. Поэтому, когда появилась такая возможность — даже не раздумывал.

2) Каким образом Вы стали причастны к изданию сборника? К Вам обратились или Вы сами были инициатором?

Прочитал в теме на Фантлабе, ещё в 2010, когда Бояндин хотел издавать. Захотел поучаствовать, но тогда "весь пар в трубу вышел" и если бы irish ^_^ не взяла дело в свои руки, то мы и сейчас были бы, наверное, без сборника стихов.

3) Что для Вас значат Ваши стихи? И в связи с этим – насколько важно было для Вас их издание в сборнике?

Очень хотелось увидеть свои стихи на бумаге. В какой-то степени это было реализацией юношеской мечты.

5) Насколько известно, один из авторов покинул проект едва ли не на начальной стадии. Для Вас это вызвало какие-то затруднения? Не было ли опасений за судьбу сборника?

Нет. Я всё время был уверен в успехе проекта.

6) Ждали ли издания, результата, читательских отзывов? Что испытывали при этом?

Ждал, конечно, с нетерпением. Почти весь причитавшийся мне тираж с удовольствием разобрали друзья и знакомые. Пришлось раздавать автографы — было приятно) (и за возможность почувствовать себя звездой нужно ещё раз поблагодарить организаторов.:beer:

8) Довольны ли вы реализацией идеи сборника? Каково на данный момент Ваше отношение к нему?

На тот момент был очень доволен. Да и сейчас испытываю к изданию тёплые чувства — я даже поместил его на Фантлабе на книжную полку "Самые любимые издания". Но аппетит приходит во время еды: сейчас хотелось бы поучаствовать в сборнике с бОльшим объёмом, с иллюстрациями. Сейчас, я вероятно, заменил бы в сборнике некоторые свои произведения.

------------------------------------------------------ --------

И, в заключение, ещё раз, от себя — желаю всем участникам интервью удачи, вдохновения, новых стихов.:cool!:

Хочу верить, что недалёк тот день, когда читатели увидят новую книгу поэзии — следующую поэтическую антологию фантлабовцев
. :-)

Статья написана 9 февраля 2016 г. 17:37

Библиотека библиотеке — рознь:

http://matveychev-oleg.livejournal.com/31...





  Подписка

Количество подписчиков: 113

⇑ Наверх