Я уж давненько заготовил статью об одной из самых успешных и популярных белорусскоязычных авторов Людмиле Рублевской, но решил, что уместно будет заодно рассказать и о кинофильме, снятом по её роману, который вот-вот должен был выйти в прокат. Да только это самое вот-вот так до их пор и не наступило, так что, пожалуй, тянуть с этим более смысла нет.
Не все знают, что Людмила Рублевская снималась на киностудии «Беларусьфильм». Впрочем, это были лишь крошечные эпизоды, а будущая писательница была тогда ещё школьницей. К примеру, в телепостановке «Брама неўміручасці» по пьесе Кондрата Крапивы она стояла вместе со своей бабушкой в очереди за бессмертием к лаборатории гениального профессора-изобретателя. Исполнение ролей в массовке давало какой-никакой заработок, который в семье был отнюдь не лишним. На авторском сайте Рублевской можно прочитать цикл рассказов «Масоўка». А вот с экранизацией по роману «Авантуры Пранціша Вырвіча, шкаляра і шпега» не заладилось – хоть ты плачь. Интерес к фильму был большой. Публиковались репортажи со съёмочной площадки, интервью с постановщиками и актёрами, обсуждались фотографии танка, изготовленного по чертежам Леонардо да Винчи. В 2019 году появилась информация о том, что съёмки фильма завершены, в начале 2020 года появился трейлер фильма и объявлено о скорой широкой премьере, сообщалось также о четырёхсерийной телевизионной версии. К первоначальному варианту озвучания на русском добавили озвучку и на белорусском. О фильме, который довелось посмотреть лишь единицам на предпремьерном показе, писали как о несомненной удаче, особо подчёркивался тщательный подход к воссозданию исторического антуража, отмечалось, что в фильме о белорусской истории снимались только белорусские актёры, а съёмки проходили в сохранившихся белорусских замках — Несвижском, Мирском и Лидском. Этакой вишенкой на торте смотрелся танк-черепаха, изготовленный по чертежам Леонардо да Винчи. Людмилой Рублевской был написан уже сценарий и по второму роману цикла. Но что-то пошло не так. Запуск фильма в широкий прокат откладывался, переносился, и наконец был анонсирован на 1 декабря этого года, но без каких-либо разъяснений со стороны студии был перенесён на следующий год – без уточнения даты. Поговаривают, что это связано с тем, что в фильме задействованы многие актёры из «мятежного» Купаловского театра.
P.S. Я совсем не разбираюсь в музыке, но музыкальный проект «Я гавару» актёров Купаловского театра меня просто порадовал. Настолько стильно, современно, свежо – особенно на фоне той унылой попсы, которая мелькает иногда на белорусском телевидении.
Людмила Рублевская (Людміла Рублеўская)
Людмила Рублевская начинала как поэтесса. Была членом Товарищества молодых литераторов «Тутэйшыя», в их дебютном сборнике 1989 года опубликованы и её стихотворения. На сегодня у неё вышло восемь поэтических сборников. Но всё же широкую известность и популярность в Беларуси ей принесли её историко-приключенческие романы и повести. Многие из них содержат элементы фантастики и мистики, об этом свидетельствуют и авторские подзаголовки её книг: «Старасвецкія міфы горада Б*» — мифические новеллы, «Дзеці гамункулуса» — мистический детектив, «Скокі сьмерцi» — готичный роман, «Ночы на Плябанскiх млынах» — мистическая повесть. В романе-инструкции «Забіць нягодніка, альбо Гульня ў Альбарутэнію» наши современники попадают в тридцатые годы прошлого века. Особо следует выделить цикл исторических романов о Прантише Вырвиче — приключенческих и фантасмагоричных — как их определяет сама автор, который на сегодня насчитывает шесть книг, действие в которых происходит в XVIII веке.
Справочная информация:
Людмила Ивановна Рублевская, по мужу — Шнип (белор. Людміла Іванаўна Рублеўская; па мужу — Шніп; род. 5 июля 1965, Минск) — белорусская писательница, поэтесса, журналист, литературный критик.
В 1984 году окончила Минский архитектурно-строительный техникум. В 1986-1987 годах училась в Литературном институте в Москве, на отделении поэзии. Затем перевелась на белорусское отделение филологического факультета Белорусского государственного университета, который окончила в 1994 году.
Работала в газетах «Наше слово», «Літаратура i мастацтва», «Беларусь сегодня» (ранее — «Советская Белоруссия»), «Звязда», в журнале «Першацвет».
Была автором радиопередач «Дзеяслоў» на канале «Культура», в которых рассказывалось про историю и современность белорусского языка. Руководит объединением молодых авторов «Літаратурнае прадмесьце».
Лауреат премии «Залаты апостраф», премии имени Франтишка Богушевича — за роман «Сутарэньні Ромула» и Национальной литературной премии за роман «Авантуры Пранціша Вырвіча, здрадніка і канфедэрата».
Муж — Виктор Шнип, поэт и переводчик, главный редактор издательства «Мастацкая літаратура».
Тема славянской мифологии занимает значительное место в творчестве брестской писательницы Зинаиды Дудюк.
В 2006 году в издательстве «Беларусь» вышел её сборник "Кола Сварога", в который вошёл одноимённый роман-реконструкция. Роман "Кола Сварога" – первая попытка в белорусской литературе воссоздать в художественной форме целостную систему мироздания, как её представляли наши далёкие предки. Он включает в себя четыре части. В первой части "Создание мира" повествуется о том, как Всевышним богом Святовитом был создан изначальный мировой океан, над которым запылал Священный огонь. Из этого сияния возникло Золотое Яйцо, а из него народился первый бог Род, от которого пошли все славянские боги. Вторая часть "Сварга" показывает жизнь на первой земле – острове Буяне, которую устраивал Сварог. Он передал людям знания о том, как ковать железо и обрабатывать землю. Третья часть произведения посвящается Даждьбогу и его сыну Коледе. Она наиболее связана с народным календарём, объясняет суть многочисленных обрядов и обычаев. Четвёртая часть "Боги и люди" повествует о том доисторическом времени, когда боги ещё жили среди людей или навещали их на земле, учили жить в согласии и мире, быть трудолюбивыми, правдивыми и добрыми по отношению к другим.
В 2013 году в этом же издательстве вышло научно-популярное издание о славянской мифологии «Вяртанне забытага міфа». В книге исследуются языческие верования белорусов, происхождение слов и названий (топонимов), народных сказок, песен, праздников и традиций.
В 2010 году в серии «Белорусская современная фантастика» вышел сборник «Аднарог», в который вошла одноимённая фэнтези-повесть.
Перевела на белорусский сказку П. Ершова "Конёк-Горбунок".
Справочная информация:
Зинаида Иосифовна Дудюк (бел. Зінаіда Іосіфаўна Дудзюк; 29 марта 1950 г., деревня Слободка, Браславский р-н, Витебская обл.) – белорусская поэтесса, прозаик, драматург, переводчик.
С 1968 года живёт в Бресте. Окончила вечерний факультет Брестского инженерно-строительного института, работала инженером в институте "БрестГражданПроект".
С 1974 года выступает в областной и республиканской печати. В 1983 году вышла её первая книга «Праводзіны птушак».
В 1993 году окончила Высшие литературные курсы при Литературном институте имени М. Горького в Москве. После работала журналистом в областной газете «Народная трыбуна» и заведующим литературной части Брестского театра драмы и музыки.
Раз уж зашла речь про отражение в художественной литературе системы языческих верований у белорусов то надо назвать ещё книгу представителя белорусской эмигрантской литературы Сергея Хмары "Аб багох крывіцкіх сказы : Беларуская міфалогія". Эта поэма (или своеобразный цикл поэтических произведений) впервые была издана в 1948 году, в 1986 году в Торонто вышло второе издание, была опубликована также в единственном изданном в Беларуси авторском сборнике "Рабінавы хмель".
Справочная информация:
Сергей Хмара (Сяргей Хмара), настоящее имя – Сергей Синяк (бел. Сяргей Сіняк, 25 мая 1905, посёлок Козловщина, Дятловский район Гродненской области— 5 сентября 1992, Торонто, Канада) – поэт, журналист, издатель, активный участник национально-освободительного движения в Западной Белоруссии, впоследствии общественный деятель белорусской эмиграции в Канаде.
В художественных произведениях гомельского писателя Анатоля Боровского часто переплетаются фантастика и реальность. Элемент мистики, необъяснимой тайны есть в повестях "Азірніся у каханні" (которая имеет подзаголовок — Амаль фантастычная аповесць) и "Сцеражыся майго гневу". В 2002 вышел сборник автора, в который вошли три фантастические повести — "Білет удачы", "Ахутавана", "Пякельны рай", с общим героем Антоном Климовичем. Его история была продолжена в романах "Дамова на спакусу" (переведён автором на русский, вышел отдельным изданием под названием "Искушение") и "Кузня". В последнем романе герой путешествует не только в пространстве, но и во времени — становится летописцем гетмана Великого Княжества Литовского Константина Острожского во время Оршанской битвы.
Справочная информация:
Анатолий Николаевич Боровский (белор. Анатоль Мікалаевіч Бароўскі; род. 12 мая 1942, с. Крушники Мозырского р-на Гомельской обл.) — белорусский писатель, поэт.
Окончил Мозырский педагогический институт. Работал в районных и республиканских газетах, обществе «Знание», в Мозырском промышленно-геологическом училище. Живёт в Гомеле. Много лет руководил Гомельскими отделениями Таварыства беларуской мовы и Союза белорусских писателей.
В 1979 году в журнале "Маладосць" вышла его первая повесть "Тросніца" .
Вужык. Голуб на плячы. Дак : Аповесці, апавяданні, нарысы (2012)
Сборник поэзии
З бліскавіцай заручуся : Вершы (2007)
Стася Наркевич (Стася Наркевіч)
У писательницы из Витебска Стаси Наркевич в 2019 году вышел сборник "Прывідаў пярсцёнак", в который вошла одноимённая мистическая повесть.
Справочная информация:
Стася Наркевич (Стася Наркевіч), настоящее ФИО — Анастасия Петровна Лазебная (белор. Настасся Пятроўна Лазебная; род. 28 июня 1952, дер. Кулеши Молодечненского района Минской области) — белорусская писательница, поэт, журналист.
Окончила факультет журналистики Белорусского государственного университета. С 1981 г. живет в Витебске. Работала в газетах «Віцебскі рабочы», «Рабочее слово», «Кімавец», «Планета открытий», «Мы і час». В 2003–2010 гг. – издатель и главный редактор женского газеты «Анастасия».
С 2013 года – председатель Витебского отделения Союза белорусских писателей.
Змитрок Астапенко должен был стать автором первого белорусского научно-фантастического романа, но судьба распорядилась иначе.
В 1932 году в двух номерах журнала «Маладняк» молодой автор, до этого более известный как поэт, опубликовал начало романа «Вызваленне сіл». Главный герой романа, советский инженер Валерий Богуш находясь в рабочей командировке в Германии, где он занимался научными изысканиями вместе с немецкими учёными, получает письмо от своего товарища. В нём тот рассказывает, как однажды во время ремонта костёла на Полесье нашёл скрытую под плитами костёла машину. Она испускала тонкие лучи, которые беспрепятственно проходили через металл и камень, уничтожая при этом живую органическую материю. Полетавший мимо голубь, на которого случайно попал луч, превратился в пепел. К письму прилагалась неполностью сохранившаяся написанная на немецком рукопись, найденная рядом с машиной. В рукописи объяснялся принцип действия таинственного аппарата. В атомире – так назвал свою машину неведомый изобретатель – использовалась энергия, высвобождаемая при синтезе атомов гелия из атомов водорода. Богуш сомневается в возможности создания такого апппарата и не уверен до конца в реальности его существования – по словам его товарища, аппарат остался спрятанным там же, где и был найден, в костёле, который находился в то время на территории панской Польши. Собственно, и мы, читатели, не можем быть до конца уверены, идёт ли в романе речь идёт о великом научном открытии, либо о чьей-то мистификации, подобной той, что на стр. романа устраивают весёлые студенты Берлинского университета, случайно ознакомившиеся с рукописью и выдавшие безденежного русского эмигранта за японского профессора – изобретателя атомира. Хотя всё же обстоятельность, с которой автор выстраивает экспозицию, скорее говорит за то, что перед нами научно-фантастический роман о гениальном изобретении. Не случайно действие обрывается именно в тех же местах на Полесье, где был спрятан атомир.
Продолжение следует – стандартная запись на последней странице публикации. Однако, последовавшие вскоре события поставили крест на планах автора. До сих пор не известно – был ли роман дописан, ни рукописей, ни черновиков не сохранилось. В 1933 году Змитрок Астапенко был арестован по делу «Беларускай народнай грамады» и осуждён на 3 года исправительно-трудовых работ. В июле 1935 г. его освободили. Есть сведения о том, что он проживал в Москве, работал учителем русского языка и литературы, учился в МГУ. В декабре 1936 года его арестовали второй раз. Он был осужден на 8 лет лагерей. В 1942 году Змитрок Астапенко из лагеря исчезает, а в конце сентября 1944 года его в составе группы разведчиков перебрасывают на территорию Чехословакии. Принято считать, что Астапенко погиб там же, в Татрах, официально же он значится в документах как пропавший без вести.
Подробнее о о загадках, связанных с этим автором, рассказывается в статье Людмилы Рублевской и Виталия Скалабана «Тайны Змитрока Астапенко»:
Змитрок Астапенко (Змітрок Астапенка), или Дмитрий Емельянович Астапенко (белор. Дзмітрый Емяльянавіч Астапенка; род. 23 ноября 1910, дер. Колесники Мстиславского повета Могилевской губернии, сейчас Хиславичский район Смоленской области — октябрь 1944 ?, Карпаты) — белорусский поэт, писатель, переводчик.
Учился в Мстиславском педагогическом техникуме, в 1930 г. перевёлся в Белорусский педагогический техникум в Минске. Пубиковаться начал с 1926 г. В 1933 г. арестован и осужден на 3 года поселения. В 1936 г. повторно арестован и осужден на 8 лет. Участник Великой Отечественной войны.
Фантастика — это не только художественная проза, и среди пьес белорусских драматургов часто можно найти такие, в которых фантастическое допущение становится сюжетообразующим. Я уже писал о драматурге Сергее Ковалёве, можно вспомнить пьесы Кондрата Крапивы "Брама неўміручасці" и Николая Гомолки "Бітва ў космасе". В прошлом году отмечалось сто лет со дня рождения самого известного белорусского драматурга, отмеченного многочисленными государственными наградами и регалиями — Андрея Макаёнка. Последняя написанная им пьеса, опубликованная уже после его смерти — антиутопия "Дыхайце эканомна", действие которой происходит в подземном бункере, где укрываются от неминуемого ядерного апокалипсиса господа капиталисты и их приспешники. Впрочем, присутствует в пьесе и элемент утопии, ведь наверху не только не случилось атомной войны, но и благодаря отсутствию власть имущих на Земле практически установился коммунизм. Не сказать, однако, что эта пьеса прочно вошла в репертуар белорусских театров, в отличие от таких пьес Андрея Макаёнка как "Лявоніха на арбiце", "Зацюканы апостал", "Трыбунал", которые, впрочем, к фантастике отношения не имеют.
А вот фантастическая пьеса Николая Матуковского "Мудрамер" и сегодня идёт на сцене ряда театров. Сюжет пьесы построен на основе изобретения, позволяющего измерять человеческую глупость. Николай Матуковский также автор пьес "Зомбі, або Мудрамер-2" и "Сярэбраная табакерка" — по сказочной повести Змитрока Бядули.
Андрей Макаёнок / Андрэй Макаёнак
Справочная информация:
Андрей Егорович Макаёнок (белор. Андрэй Ягоравіч Макаёнак; 12 ноября 1920 — 16 ноября 1982, Минск) — белорусский драматург, сценарист, писатель, переводчик. Народный писатель Белорусской ССР (1977).
Участник Великой Отечественной войны, в 1942 году получил тяжёлое ранение. Окончил Республиканскую партийную школу при ЦК КПБ, работал заведующим отделом прозы журнала «Вожык», главным редактором литературного журнала «Нёман».
Змест: На досвітку ; Выбачайце, калі ласка ; Каб людзі не журыліся ; Лявоніха на арбіце ; Зацюканы апостал ; Трыбунал
Том 2: П'есы
Змест: Таблетку пад язык ; Кашмар ; Пагарэльцы ; Верачка ; Дыхайце эканомна ; Ворагі ; Выйгрыш
Том 3: Кінасцэнарыі
Змест: Твой хлеб ; У адзінай сям'і ; Счастье надо беречь ; Кандрат Крапіва ― народны пісьменнік ; Рогатый бастион ; После ярмарки ; Большая опасность ; Не пакінеш мяне
Том 4: П'есы, пераклады
Змест: п'есы: Добра, калі добра канчаецца ; Перад сустрэчай ; Першае пытанне ; Аксеніна цялушка ; Жыццё патрабуе ; Крымінальная справа ; На шырокія прасторы ; Узыходы шчасця ; пераклады
Том 5: Гумарэскі, фельетоны, артыкулы, інтэрв'ю, дзеннікі, нататкі, пісьмы
Авторские сборники
Камедыі (1961)
П'есы (1974)
Выбраныя творы у 2 тамах. Том 1 : П'есы (1980)
Выбраныя творы у 2 тамах. Том 2 : П'есы, сцэны сельскага жыцця, аднаактовыя п'есы, гумарэскі, фельетоны, артыкулы (1980)
Выбачайце, калі ласка : П'есы (1991)
П'есы (1997)
Зацюканы апостал : п'есы (2006)
Николай Матуковский / Мікалай Матукоўскі
Справочная информация:
Николай Егорович Матуковский (белор. Мікалай Ягоравіч Матукоўскі; 12 сентября 1929 — 28 сентября 2001, Минск) — белорусский драматург, киносценарист, журналист. Заслуженный работник культуры БССР (1977). Лауреат премии СЖ СССР (1984). Лауреат Государственной премии БССР (1988).
Окончил заочное отделение факультета журналистики Белорусского государственного университета. Работал в газетах «Звязда», «Известия», «Рэспубліка», на Белорусском радио, в Национальном академическом театре имени Янки Купалы. Писал на русском и белорусском.