fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Гришка
Страницы: 123456789...434445464748495051...6263646566

 автор  сообщение
 Музыка > "Волшебный кролик" или сатанизм на детском Евровидении? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 23 сентября 2009 г. 22:07

цитата armitura

Белтелерадиокомпания зажгла перед Аниматисом красный свет.

Апокалипсис отодвигается на неопределенное время. Бармаглот (он же В. К., он же Товарищ Д.) продолжает коллаборироваться вне нарисованного мелом нолика.
Эт ис атис Аниматис — обломатис, обломис.
 автор  сообщение
 Музыка > Презентация фантлаба на Flash. Предложите саундтрек. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 23 сентября 2009 г. 22:03
Однозначно что-нибудь из Space или Zodiac. Ну, на крайняк, из "Икс-файлз" мелодия сгодится.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 21 сентября 2009 г. 22:01

цитата Pickman

Дорогого нашего Стивена от души поздравляю с днем рождения!

Нарру Birthday to Stiv и все в таком духе! Присоединяюсь к поздравлениям!
 автор  сообщение
 Музыка > "Волшебный кролик" или сатанизм на детском Евровидении? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 21 сентября 2009 г. 18:01
Вот он, этот белый кролик...:-)))

Кэролл уныло курит в сторонке.
 автор  сообщение
 Кино > Советские фантастические фильмы: какие запомнились? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 сентября 2009 г. 23:31

цитата V-a-s-u-a

Кстати, а в СССР была экраизация Азимова — "Конец Вечности". 1987 года по моему.
Сам я фильм не смотрел, но хочется узнать мнения по поводу него.

Довольно неплохая попытка, но все равно до конца адекватно отразить идею романа создателям фильма не удалось. Хотелось бы большего.
 автор  сообщение
 Музыка > "Волшебный кролик" или сатанизм на детском Евровидении? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 сентября 2009 г. 22:02
http://live4fun.ru/joke/330796
http://kp.by/print/news/525847/
Я, когда впервые увидел в Интернете этот боянчик, кувыркнулся с ног на голову. Нет, конечно, есть Мэрилины Мэнсоны и прочее, тому подобное, но здесь... все как-то слишком серьезно...
Что главное, конкурс детский.
В общем, кажется, что такое лучше не пропускать в подобные конкурсы.
А что по этому поводу думаете Вы?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 18 сентября 2009 г. 18:40
AnCraMF :cool!: и больше нечего сказать.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Маньяки в литературе и кино. Обсуждение произведений о них. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 18 сентября 2009 г. 16:23

цитата VictoriaBorisova

Оправдание маньяков тут совершенно ни при чем. Понять — это совсем другое... Для писателя, конечно, а не для читателя. Если это не получается — маньяк получается картонной страшилкой.

Несомненно, характер маньяка должен быть проработан. Хотя, конечно, в некоторых произведениях маньяк является фигурой безликой и темной, никому ничего не объясняется — как он сошел с ума, в чем причина его безумия, его мотивы. Но тогда нужно внимание концентрировать на характерах положительных героев. Или делать детективную загадку — вроде как собирание сведений по кусочкам, которые в конце концов сольются в общую картину. Но, на мой взгляд, с такой задачей справится не каждый писатель. Это больше кинематографический ход.
 автор  сообщение
 Кино > Борис Акунин (сценарист) - экранизация книг автора > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 сентября 2009 г. 17:39
Новая экранизация "Пелагия" получилась плохонькой — сама актриса на роль подобрана неудачно, и получился вместо ведущего персонажа довольно пассивный. Проголосовал за "Статский советник" и "Азазель". Вот достойные книг Акунина экранизации. А в "Турецком гамбите" зачем-то изменили сюжет и нарезали его кусками. Получилось довольно невнятно.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Маньяки в литературе и кино. Обсуждение произведений о них. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 сентября 2009 г. 17:32

цитата JuicyJ

в т.ч. и взрывчатку тоже. Так что "Безнадега" вполне впишется. Коп — реальный серийный преступник. А нечистая сила — это так "бонус" от Кинга.

Нет, то, что маньяк может бегать со взрывчаткой, промышленным газом или вообще каким-нибудь самопальным "семиразрядным спекателем с режимом обугливания" — это ясно и неоспоримо. Но Кинг концентрирует внимание не столько на копе, сколько на нечистой силе. Я бы сказал, что наоборот — маньяк есть бесплатный довесок к нечистой силе.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Маньяки в литературе и кино. Обсуждение произведений о них. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 сентября 2009 г. 18:57

цитата perftoran

5. Кинг Стивен   "Темная половина"-7

цитата perftoran

2.Кинг Стивен "Безнадега"-7

Хм, ну допустим, с некоторой натяжкой "Темная половина" — о маньяке. Но как к данной теме относится "Безнадега"? Там же совсем не о маньяках речь (ну, полицейский уж всяко не маньяк — он обычный труп, вместивший в себя злого духа). Ну и сам злой дух Тэк — тоже на маньяка не тянет, маньяки — это все-таки люди.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Маньяки в литературе и кино. Обсуждение произведений о них. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 сентября 2009 г. 17:29
Благодаря этой теме и многоуважаемому Ригелю Четырнадцатому воодушевился и решил написать еще один обзорчик. Обозреваю литературу, соответственно, по теме.
Итак,
Петра Хаммесфар. Могильщик кукол. Интересно то, что в аннотации сослались на Парфюмера" Зюскинда, но у меня не возникло никаких ассоциаций с тем романом. Довольно тяжеловесный психологический триллер. Убийца, отвергаемый всеми, чья маниакальная ярость с игрушек перекидывается на недоступных ему девушек. Конечно же, идея — Любовь. На мой взгляд, все на эту тему, что можно сказать, сказано Кингом в "Человеке, дарящем цветы". Не сильно впечатлило, но достаточно качественно.
Борис Акунин. Декоратор. Роман из цикла об Эрасте Фандорине. Прочитано в свое время было на одном дыхании и сильно впечатлило. Сильное произведение, с интересной философской составляющей. Читать точно стоит.
Поппи З. Брайт. Изысканный труп. Хорошее произведение, пару штришков конечно излишни, местами очень легко угадывается, что писала роман женщина. Но сама идея о борьбе двух убийц — убивающего за идею и убивающего просто ради удовольствия — сильная, и проработка характеров злодеев на высоком уровне. Понравилось, в принципе.
Дин Кунц. Лицо страха. А вот это произведение резко не понравилось. Довольно яркие образы самих убийц, которые считают себя сверхлюдьми и ссылаются на Ницше (а какие интересные типажи —

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

хозяин популярного шоу и полицейский
"сияют" на фоне совершенно серых событий, главные герои — так вообще никакие. Жалкая попытка переработать идею "Изысканного трупа", весьма и весьма неудачная.
Г. Ф. Лавкрафт. Электрический палач. Совершенно нетипичный для дедушки Гэ-Фэ-Эля рассказ с крепким триллерным сюжетом. Детектив догоняет беглого шахтера-горняка Фелтона, укравшего ценные документы, на самом деле — маньяка-фетишиста. Не обойтись и без доли Ктулху. Но у Лавкрафта плохо не бывает, бывает либо хорошо, либо бесподобно, и этот рассказ — хоть и не на уровне лавкрафтовских "Грез ведьминого дома" и "Ловушки", но достаточно интересное самостоятельное произведение.
Продолжу обозревать волны маньяковой литературы и о замеченных стоящих произведениях буду писать сюда.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 сентября 2009 г. 17:01

цитата suhan_ilich

2) Кто переводил "Сияние" для АСТ?

АСТ, как и многие другие издательства, использовали перевод от Альтруиста (под этим "псевдонимом" скрывается переводчик А. Георгиев). Но оригинальный перевод Георгиева называется "Сияющий". Я сравнивал "Сияющего" и "Сияние", не нашел никаких различий в тексте (тем более, что в книге АСТа указано:

цитата

Перевод. "Альтруист", 1992.

Почему АСТовцы сменили названия — без понятия.

цитата suhan_ilich

3) Если кто-то имеет дома книги Кинга из серии "Мастера остросюжетной мистики", может ли он выложить первые абзацы тех произведений, у которых на странице этих изданий не указаны переводчики.

Если не секрет — а зачем Вам? По тексту сможете опознать переводчика?
У меня есть 12 книг указаной серии, и почти во всех указаны переводчики. По крайней мере, у романов. У рассказов — почти никогда.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 22:23

цитата Надежда

Вот как сейчас спать? Только что с сестрой ловили по комнате огромное, длинное с кучей ног насекомое... убили все-таки... но сон как рукой сняло, такое ощущение, что они везде ползают...

Надежда это, скорее всего, щетинохвостка. Производное от таракана, более мерзкое, приживается под батареями и ваннами. В детстве их до дрожи боялся — одна такая штука однажды на руку залезла и щекочет, щекочет...o_O
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 22:19

цитата Vladimir Puziy

Да уж! Я в своё время купил и "Странствующего дьявола", и "Сияние" -- ну и можете себе представить!..

М-дааа... К тому же название-то совершенно неподходящее для романа... немудрено ошибиться... я так тоже однажды "Монстров" и "Сияющего" одновременно прихватил >:-|>:-|...
А издание правда бакинское. Ошибся8-)
 автор  сообщение
 Кино > Большая разница (ТВ-шоу) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 22:15
"Большая разница" вступила в новый сезон. Интересно, как у них получится? Под конец предыдущего они в открытую начали "сереть" и повторяться.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 21:29

цитата Goto Dengo

"Остановка" очень хотелось бы. Если только переводчика зовут не Promt.

Goto Dengo по поводу "Остановки" — не скажу, а вот про "Позицию" — знаю. Она вот в такой серии издавалась, киевским издательством "Олимп". Переводчик М. Грибанова. До сих пор это чудо стоит на полке. Вполне читабельно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 19:59

цитата ИгRок

Гришка, сядьте поустойчивее и — http://stking.narod.ru/reading.html

Несчастный "Сияющий"... ладно б "Ясновидящий" или "Сияние"... но откуда "Монстр", "Странствующий дьявол"??? Что факт — под всем пестрым букетом названий скрывается один перевод.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 19:05

цитата Claviceps P.

Гришка, это роман "Мизери", а не "Безнадега" был издан как "Отчаяние", там ошибочно издание добавлено

Ничего себе... "Сигма", как всегда откалывает шуточки. Интересно, почему тогда название такое — "Отчаяние"? Попутали что-то?..
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 сентября 2009 г. 18:52

цитата ИгRок

Читайте и enjoy!!!

ИгRок спасибо большое за ссылку.:beer:
А я вот призадумался: роман Стивена Кинга"Безнадега" ("Отчаяние")написан в 1996 году. Но как тогда издательство "Сигма-Пресс" умудрилось издать его в 1994 году?%-\

Страницы: 123456789...434445464748495051...6263646566
⇑ Наверх