fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Panzerbjorn
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  64  65  66  67  68 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 ноября 17:40
цитата lidin
Естественно, "Ликантия" и "Меня зовут Смерть".
Ничуть не сомневался в этом
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 ноября 16:16
цитата Le Taon
А точно у Ли именно Лукантия? Как бы определенно там речь об оборотне-лИкантропе
Да ясно, что просто опечатка. В списке и другие опечатки есть, например,
цитата Игорь СЗ
Меня зовет Смерть
Но уверен, что в книгах будет не так, как в анонсе, наскоро написанном на форуме.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 4 ноября 15:30
цитата Linnan
Интересно, есть здесь те, у кого первая встреча состоялась с этой публикации из старых подшивок? https://fantlab.ru/edition31083
Но первое знакомство было вот с этим https://fantlab.ru/edition37383 В младшем школьном возрасте. Помню, что прочитав в какой-то рецензии, что это пародия на американские штампы НФ, жутко хотел эти самые "штампы" прочитать. И искренне удивлялся, почему пародию у нас публикуют, а пародируемое — нет)))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 4 ноября 15:19
цитата просточитатель
А кто нибудь читал Сокровища Громовой луны в технике молодежи 1956 года?
Я читал. Когда еще никаких книг Гамильтона не было. В 1970-х попался один номер, и с той поры я искал остальные, но прочитал только, когда друг дал подшивку из своей коллекции, уже в 1984 году.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 15 июля 00:35
А еще у меня сегодня появился новый Фармер
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 15 июля 00:24
Ну вот. Наступил момент, которого все (а я в первую очередь!) твк долго ждали. Наконец-то я стал владельцем второго тома Кордвайнера Смита! Ура!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 июля 22:14
laapooder Если речь про первый роман цикла "Космический император", то перевод есть только у СЗ. Выбирать не из чего. Кстати, перевод вполне читабельный. Мне кажется, что нелюбовь к переводам СЗ кроется именно в

цитата kenrube

(перевод имени
А так-то вполне.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 19 июня 16:25

цитата laapooder

Но оченно любопытно.
Нужно заметить, что, по крайней мере, один из не-гамильтоновских романов был опубликован на русском, можно ознакомиться и составить мнение https://fantlab.ru/work302284
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 июня 17:40
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 17 декабря 2021 г. 04:58
В фэнтези стремительно растущие деревья у Дяченко "Земля веснаров" ("Осот")
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 17 декабря 2021 г. 04:11

цитата Sprinsky

А "Немезида" — это Возмездие незавершённого?
Поскольку "Возмездие незавершённого" был в томе "Бог астероида", то не исключено, что "Немезида" — это версия, переписанная Лином Картером https://fantlab.ru/work46282
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 ноября 2021 г. 12:51
markfenz Спасибо! Действительно. А я The Haunted Chamber перевел для себя как "Призрачный зал" и ушел в другие ассоциации))) Проще надо было...))) Интересный сборник, черт! Сплошные новинки.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 ноября 2021 г. 12:35
Интересно, что за рассказ Смита "Комната с призраком"? Не нашел ничего похожего в библиографии.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 23 октября 2021 г. 18:22

цитата С.Соболев

андипство
Мне нравится этот неологизм!)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Зарубежная фантастика", изд-во Мир > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 августа 2021 г. 15:51

цитата lordalex

к востоку от Москвы реже попадался запечатанный
Похоже, Вы правы. Я свой чистый покупал в Иркутске.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Зарубежная фантастика", изд-во Мир > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 августа 2021 г. 13:47

цитата XoleraYasnaya

"Чистенький" "Космический госпиталь" у знатоков-галерейщиков сейчас больших денег стОит, так что, если у Вас случайно уцелел — поздравляю, Вы являетесь счастливым обладателем раритета.

Странно, мне неоднократно чистый вариант попадался. Свой экземпляр купил, не выбирая — первый попавшийся еще в советские времена — и тоже чистый.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 июля 2021 г. 13:38
Олег Рудавин Не хочу пускаться в утомительные дискуссии, но не смог удержаться, увидев строки в вашей цитате какого-то неизвестного мне человека.

цитата

"Бог пустыни" — неизвестно кто, перевод получше, чем в Сети.
"Галактическая чума" — переделанный перевод неизвестного, есть в Сети.
"Звездные скитальцы" — перевод Иванова, один в один, есть в Сети.


Это, вроде, как обвинение против Северо-Запада, но на самом деле больше похоже на запальчивую клевету. Если бы хоть кто-нибудь вместо бездумного цитирования задался целью проверить факты, то обнаружил бы даже здесь, в базе Фантлаба, что "Бог пустыни" впервые появился на русском вот в этом издании под названием "Чудовище пустыни" https://fantlab.ru/edition16018 . Смотрим, кто переводчик — некая Л. Соловьева. Смотрим по ссылке, кто такая Л. Соловьева — https://fantlab.ru/translator115 . Оказывается, это псевдоним Александра Николаевича Тишинина.

Далее. "Галактическая чума" впервые на русском была напечатана в переводе того же А.Н. Тишинина вот в этой книге https://fantlab.ru/edition16018 .

Еще. "Звездные скитальцы"

цитата

"Звездные скитальцы" — перевод Иванова, один в один, есть в Сети
Смотрим, кто такой переводчик А. Иванов https://fantlab.ru/translator209 . Оказывается, его настоящее имя все тот же Александр Николаевич Тишинин.

А кто такой Александр Николаевич Тишинин, и какое отношение он имеет к Северо-Западу, я думаю, объяснять не нужно.
Или кто-то полагает, что если переводы Тишинина давным-давно есть в сети, то он потерял право использовать их в книгах своего издательства, и если он это делает, то нужно обвинять его в воровстве? У кого? У самого себя?

В общем, поаккуратней с обвинениями, господа 8-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 29 июня 2021 г. 22:53
Spacemanjones Я бы посоветовал первые три романа прочитать в переводе Голубевой (иллюстрированное издание в Азбуке). Это неплохая осовремененная переработка классических переводов 20-х гг. Тем более там исправлен косяк в одном из романов, который во многих предыдущих изданиях (в том числе, и в первом издании "Армады") был напечатан без нескольких последних страниц. Остальные можно читать в "Армаде" — вполне нормальные переводы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению


авторитет
Отправлено 24 июня 2021 г. 12:52

цитата laapooder

Избавляйтесь
Жалко... Это как жизнь в топку пустить.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению


авторитет
Отправлено 23 июня 2021 г. 22:36
Вот и "Желтый смех" появился в цифре. А я когда-то покупал его задорого в издании 1926 г. ... Грустно, что коллекция всей жизни на глазах становится громоздким анахронизмом)))

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  64  65  66  67  68 
⇑ Наверх