Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя guzmanoid в блогах (всего: 43 шт.)
| Дэвид Рузвельт Банч и его роботы из Модерана > к сообщению |
|
банч дивный, да, но модеран всегда казался мне романом-фиксапом, а не сборником. до сих пор помню, как читал его в публичке где-то в середине 90-х. |
| Сэмюел Дилэни "Вавилон-17. Пересечение Эйнштейна. Романы, повести" в серии "Звёзды мировой фантастики" > к сообщению |
|
да. в остальных двух случаях статья от переводчика оформлена послесловием, а тут предисловием. |
| Сэмюел Дилэни "Вавилон-17. Пересечение Эйнштейна. Романы, повести" в серии "Звёзды мировой фантастики" > к сообщению |
|
это не опечатка. |
| Фантастические истории в иллюстрациях Геннадия Новожилова > к сообщению |
|
проверил — таки смена, и аж в 68-м. правильно я запомнил, иллюстрации — таки новожилова. когда я это читал... в школьном колхозе году в 82-м. где-то изрядно за кингисеппом, уже близко к эстонии. |
| Фантастические истории в иллюстрациях Геннадия Новожилова > к сообщению |
|
а не помнишь, к этой чейзовской вещи Свидетелей не будет году примерно в 75-м, то ли в смене, то ли в огоньке, — новожилова были картинки или нет? |
| Время кристаллам говорить > к сообщению |
|
красота какая. |
| Големые претолковники, или Карамзин о надмозгах > к сообщению |
|
мне когда-то в качестве снотворного тов. Камю отлично заходил — в смысле, конкретно Чума. |
| Големые претолковники, или Карамзин о надмозгах > к сообщению |
|
погоди, неужели я тебе никогда этого анекдота про Клариссу не рассказывал? в общем, она давным-давно переведена. навскидку — лет 20 назад. в общем, когда я только начинал работать с Куренной в Азбуке (что я ей тогда первое подсунул... блейлоковского Каменного великана, наверно), году в 2001-2002-м, у нее за поясом уже числилась переведенная для ладомировских литпамятников Кларисса. ну а ладомир вот уже почти 20 лет редактурой/комментариями занимается. не знаю уж, кто при этом ишак, а кто падишах. |
| Джеймс Типтри-мл. «Счастье - это теплый звездолет» («Мир фантастики») > к сообщению |
|
золотые слова! |
| Удивлен! > к сообщению |
|
запоздало — таки да |
| Город на Венере, из журнала Amazing Stories, January 1941 > к сообщению |
|
промысловый птеродактиль! |
| Артур Конан Дойл «Долина страха / Записки о Шерлоке Холмсе» («Мир приключений») > к сообщению |
|
только поправь, пожалуйста, — собственно редактором-то здесь все-таки Назаренко же всюду, а я курирую проект в целом, типа ответственный/выпускающий редактор. |
| Зденек Буриан в «Азбуке»! > к сообщению |
|
можем сделать мысленную зарубку на будущее, ага. |
| Зденек Буриан в «Азбуке»! > к сообщению |
|
пепелацы — полный восторг, но, кажется, такая стимпанковая картинка там только одна. напрашивается совместить с 500 миллионами бегумы, робуром и флагом родины, только не факт, что буриан их иллюстрировал. |
| Зденек Буриан в «Азбуке»! > к сообщению |
|
вот, кстати, барсака с бурианом хотелось бы увидеть/сделать с особой силой |
| Дни Клушанцева в СПб > к сообщению |
|
оба-на. не видел ни фига. |
| Дни Клушанцева в СПб > к сообщению |
|
ну вот меня всю ту неделю в городе не было, с 9-го до 17-го |
| Дни Клушанцева в СПб > к сообщению |
|
блин, а предупредить? хотя нет, числа неправильные, я все равно в отъезде был. |
| Из истории КЛФ > к сообщению |
|
вау, какая вещь |
| Роберт Холдсток как соавтор "Энциклопедии фантастики" 1983 г. > к сообщению |
|
ну вот как раз освежу память, сравню. |
| Роберт Холдсток как соавтор "Энциклопедии фантастики" 1983 г. > к сообщению |
|
ничего так, да, но что особенного? иллюстрация и иллюстрация. типа мэш-ап с планетой обезьян. кстати, одиссею у нас тут будут в конце января на большом экране показывать, два сеанса. так что свожу ребенка. |
| Роберт Холдсток как соавтор "Энциклопедии фантастики" 1983 г. > к сообщению |
|
а вот теперь вспомнил точно: большая картинка с челноком и станцией-колесом с последнего разворота была на обложке какого-то американского или английского издания Космической одиссеи, пейпербэк 70-х. как раз где-нибудь в начале 80-х мне и попался. |
| Роберт Холдсток как соавтор "Энциклопедии фантастики" 1983 г. > к сообщению |
|
блин, какие картиночки. а что-то ведь и в наших журналах репродуцировалось в первой половине 80-х. |
| Как слово наше отзовётся... > к сообщению |
|
а у меня разжижились скорее с жужелицей ассоциируется, чисто фонетически. ну и, соответственно, с финалом радовской Якутии. |
| Итоги года: фантастика в 2014-м > к сообщению |
|
типа того! |
| Итоги года: фантастика в 2014-м > к сообщению |
|
о, и вправду. что-то я не подумал там глянуть, после того бардака, который с Тайной игрой был. спасибо-спасибо. в общем, с озона уже и заказал сразу. |
| Итоги года: фантастика в 2014-м > к сообщению |
|
а вот где бы, кстати, благородным донам разжиться щепетневской Темной стороной? |
| Hard To Be a Translator > к сообщению |
|
в каких-то примечаниях я на этот фактоид когда-то ссылался, но явно не по делу, а просто так — само-то примечание явно было скорее про Форри и его журнальную коллекцию. |
| Hard To Be a Translator > к сообщению |
|
причем перепирала с немецкого супруга форреста аккермана, если правильно помню |
| Позднесоветская самодельная рамочка как предмет повышенного спроса > к сообщению |
|
спасибо-спасибо, жду |
| Позднесоветская самодельная рамочка как предмет повышенного спроса > к сообщению |
|
дорого, это да. в среднем из расчета 5 руб. за 100 стр. машинописи формата А5. ну, по состоянию год на 85-й. то есть бестер тот, которого я тебе посылал, обошелся, выходит, рублей в 20 в свое время. |
| План Утопии Хайнлайна > к сообщению |
|
с чем бы тут кредитора срифмовать-то... о, с "мазел тов" |
| План Утопии Хайнлайна > к сообщению |
|
и отдать с процентами причем с особым цинизмом |
| Паровоз Стивенсона (часть первая) > к сообщению |
|
Эвелина Вау в пантеоне новичок, раньше-то вместо нее старушенция Капитолина Вольф рулила |
| ... больше бы стало в мире гвоздей > к сообщению |
|
вот с кортасаром антология 71-го четко вспоминается (ну да у него первая авторская книжка по-русски в 76-м уже появилась), а за борхеса с уверенностью не скажу. можно при случае витю андреева попытать, ну или каталог публички. |
| ... больше бы стало в мире гвоздей > к сообщению |
|
да и переводчики тоже не очень виноваты — когда перевод готовился, борхеса по-русски еще почти и не было. сходу сейчас не вспомню, было ли что-нибудь в 70-е в каких-нибудь латиноамериканских антологиях, но авторского сборника пришлось ждать до 84-го. |
| ... больше бы стало в мире гвоздей > к сообщению |
|
трехтомник хороший, но староватый. помнится, в детстве меня изрядно веселило, что там есть эпиграфы из "борджеса". |
| Статья В.Гопмана "Бетонный ландшафт эпохи" (О Дж.Г.Балларде) > к сообщению |
|
вот только с Михайлиным и Коновым все с точностью до наоборот: Михайлин переводчик выдающийся, а Кононов, мягко говоря, очень слабый. просто у Торнтона и Сагдена редактуры, вероятно, вообще не было, а вот кононовский перевод тщательно переписывался руки в четыре. |
| Вот тебе и массаракш > к сообщению |
|
о, кто-то еще помнит Финикийский корабль |
| Очень тайная игра > к сообщению |
|
эвона как |
| Очень тайная игра > к сообщению |
|
да нет, паники-то пока особой нет. сами они волжские, что ли? пункты самовывоза сплошь в самаре да тольятти. |
| Очень тайная игра > к сообщению |
|
говорят, на ближнем складе книжки все равно нет, но попробуют в пределах трех недель заказать с дальнего |
| Очень тайная игра > к сообщению |
|
офигеть новость. немедленно заказал. хотел сразу несколько экземпляров, на раздачу, но форма заказа у них там совершенно уродская, и не вышло. |