Леопольд Тырманд «Злой»
«Злой» — легендарный роман одного из выдающихся польских писателей XX века Леопольда Тырманда (1920–1985), захватывающая криминальная сага, действие которой разворачивается в Варшаве начала 1950-х годов. Роман публикуется в великолепном переводе Нины Фёдоровой и Ксении Старосельской.
Тырманд! Талант! Это как варшавская босая девка в глазах подростка, как жирная варшавская кухарка в глазах гимназиста, как пьяная б… в глазах уличного сорванца! Грязь и дешевка — но востребованное и захватывающее! Есть в этой саге какой-то sex-appeal, на 300 процентов варшавский, тот же самый, что некогда таился по подворотням на Хожей или Желязной, но тогда он только таился, а теперь он взорвался!
Тырманд — совершеннейшее продолжение нашей романтической поэзии, он воспринял ее высокопарность, он пишет ее продолжение, но уже в меру новой, пролетарской истории. Все у него принижено до уровня проходимца, альфонса, жулика и т. д., но дух тот же самый. А также и тело. Грешное польское тело со всеми его хотелками!*
ВИТОЛЬД ГОМБРОВИЧ
До трех ночи я читала «Злого» Тырманда. Все над ним смеются, а я считаю, что это очень важная книга этого десятилетия. Может быть, такая же важная, какой в свое время была «История греха» Жеромского… Написано, несмотря на некоторые затянутости, так талантливо, что в процессе чтения мне становилось нехорошо, мое сердце то и дело начинало учащенно биться. Я чувствовала, что это вредно, но все равно читала дальше.
МАРИЯ ДОМБРОВСКАЯ
«Злой» оказался не только крупнейшим литературным успехом Тырманда, книгой, где в полной мере проявился его талант великолепного рассказчика и наблюдателя, но и самым большим издательским успехом в послевоенной польской прозе. «Злого» читали все; до этого еще никогда не появлялось книги, которая бы так наэлектризовала все читательские круги. Если не считать Марека Хласко, ни один писатель не удостаивался столь стремительной славы.
ХЕНРИК ДАСКО
* Цитируется по изданию: Гомбрович В. Дневник / Пер. Ю. Чайникова. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2012
- /языки:
- русский (2), украинский (1)
- /тип:
- книги (3)
- /перевод:
- М. Пригара (1), К. Старосельская (2), В. Струтинский (1), Н. Фёдорова (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sumy, 24 августа 2020 г.
Ещё одна культовая книга моего детства. Ну, может не совсем моего, а тех пацанов, которые появились на свет в первое послевоенное десятилетие.
Моё визуальное знакомство с книгой Тырманда состоялось в самом конце 60-х. В нашем дворе, огороженном тремя пятиэтажками, стояла беседка со столиком. Темными вечерами её оккупировали местные Ленноны с Джаггерами распевавшие «Амстердамский хиппи рай», «Фантом» и «Караван». Вечерами забивали «козла» вернувшиеся со смены работяги. А по утрам, во время летних каникул, альтанка превращалась в штаб-квартиру 14-16 летних шпанистых подростков. Самое интересное, что эта шантрапа не только дралась, курила и хулиганила, но и … читала (!). Мы, малышня октябрятского возраста, крутились рядом (близко особо не приближаясь, дабы не получить «волшебного пенделя»), и я часто наблюдал как они приносили друг другу книги. Из тех, которые я видел в их руках, мне особо запомнились две. Наверное, из-за их оформления. Первой была «Голова профессора Доуэля» (украинское издание 1957 года), на обложке которой была изображена сексапильная медсестра, эта самая голова и куча трубочек к ней (голове, а не медсестре, конечно) подсоединённых. Второй была книга «Злий» (злой по-украински), с изображением приятного молодого человека со сверлящим потенциального читателя взглядом. Через пару-тройку лет книга Беляева была мной с удовольствием прочитана. А вот с Тырмандом мне не повезло. Его книга стала редкостью. Скорее всего это связано с событиями происшедшими в Польше с автором в то время, и которые коренным образом изменили его судьбу.
Прошло немало лет, и, будучи уже не в пионерском, а почти в пенсионерском возрасте, я купил «Злого» на нашем блошином рынке. Прочитал и понял … всему своё время. Для меня время этой книги ушло.
Ну, а теперь о самой книге. Послевоенная Варшава. Местами даже всё ещё в руинах. Жизнь налаживается, но старое не сдаётся без боя, и «родимые пятна капитализма» ещё проявляют себя. Одно из таких «пятен» — преступность. В общем-то, нам это знакомо: «Расцвела буйным цветом малина, разухабилась разная тварь». Милиция изо всех сил борется с хулиганьем, но этих самых сил ей не хватает. К тому же гопники и хулиганы подкармливаются теневыми цеховиками. И вот появляется неизвестный, который жестко расправляется с негодяями, терроризирующими простых граждан. Как Зорро он таинственен и неуловим, как Деточкин безкорыстно борется за справедливость, и как «ворошиловский стрелок» устанавливает правосудие «железной рукой».
Образы героев Тырманду удались – это живые люди. Но, к сожалению, роман растянут, концентрация «экшена» из-за этого снижена. И, мне кажется, что если бы ноги событий, описанных в книге, росли из времён оккупации или довоенной Польши, то роман только бы выиграл.
Для меня «Злой» стал книгой, которую я в своё время «потерял», а когда нашёл, она оказалась уже ненужной.