Рюноскэ Акутагава «Одержимый творчеством»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Восточная Азия ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Писатель Бакин, признанный мастер слова, всегда чурался критиков. И старался никогда не читать никаких критических работ о собственных произведениях. Но однажды, находясь в общественной бане, он стал невольным свидетелем разговора, в котором его, Бакина, обвиняли в плагиате...
- /языки:
- русский (13), украинский (1)
- /тип:
- книги (14)
- /перевод:
- В. Бойко (1), Т. Редько (4), Т. Редько-Добровольская (8)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
melnick, 23 марта 2023 г.
Несколько затянуто повествование, но терпимо. Что ни говори, а творчество — довольно сложная штука. И, конечно, автор (писатель или художник) очень уязвим перед критиком (читателем, зрителем). Очень показательно влияние на вдохновение чужого мнения, как негативного, так и позитивного. И особенно важна поддержка близких, она способна творить чудеса, и тогда — поток! поток, который не остановить — только подставляй бумагу под кисть.
Kartusha, 23 февраля 2011 г.
Жизненный рассказ. То, что являлось одержимостью творчеством в былые времена и в определенной стране, свойственно и актуально для любого писателя наших дней.
Без лишних прикрас, автор содержательно описывает все грани, одну за другой — здесь и отношение к критике, здесь и процесс рождения нового детища, здесь описаны чувства , страхи и эмоции, испытываемые многими авторами.
Конечно, кто-то может быть более уверен или менее уверен в своем мастерстве, но, мне кажется, многие проходили через все эти этапы и ощущения.
Текст мне показался слегка суховатым, возможно, из-за особенности перевода.
Понравилось, что автор прямо и искренне раскрывает всю подоплеку описываемого явления, ничего не пряча и не тая.
Apiarist, 12 октября 2010 г.
Рассказ, который стОит прочитать всем, кто пишет или собирается писать. Как всегда, автор невероятно тонко подмечает и отражает настроения, мысли, чувствования людей; самое интересное и удивительное – он показывает закономерность (или причинно-следственную связь) возникновения, протекания, трансформации таких волнений души. На этот раз объектом исследования и «отражения» является внутренний мир писателя, человека, уровень развития которого выше, чем у большинства. <
Рассказ ценен как непосредственно содержанием, так и посылом. Изображение автором вдохновения, которое наблюдаем в финале произведения, точно, очень метко, достоверно, просто и – потому – гениально.
Акутагава мастерски изобличает контраст, разрыв между тем, чем дышит, чем одержим человек, живущий творчеством, и тем, что составляет восприятие большинства и что тоже, как и первое, суть «и истина, и смысл».
В этом произведении много всего. В финале, – наверное, мысли самого Акутагавы относительно одержимости творчеством – того состояния, которое, судя по содержанию биографии писателя, владело им самим: <
- Не торопись. Повремени и поразмысли как следует, — шептал Бакин, стараясь удержать рвущуюся вперед кисть. Однако нечто в его мозгу, подобное свечению раздробленной на мелкие осколки звезды, уже неслось стремительнее водного потока. Это нечто с каждым мигом набирало силу и против воли увлекало его за собой.
Он уже не слышал пения сверчков. Тусклый свет фонаря больше не раздражал его. Кисть в его руке, казалось, обрела собственное, отдельное бытие и безостановочно скользила по бумаге. Теперь он писал почти неистово. Поток, проносящийся в его голове с быстротой бегущего по небу Млечного Пути, становился всё более полноводным. Эта поразительная стихия страшила его: он опасался, что его физические силы не устоят перед ее натиском. Крепко сжимая в пальцах кисть, он приказывал себе: «Пиши, покуда хватит сил! Если не напишешь сейчас, то уже никогда не напишешь».
Но поток, похожий на светящуюся дымку, и без того не сбавлял скорости. В головокружительном порыве сметая всё на своем пути, он с натиском обрушивался на Бакина. В конце концов писатель полностью покорился ему. Позабыв обо всем на свете, он позволил кисти ринуться за этим потоком.
В эти мгновения в его величественном взгляде выражалось то, что находится по ту сторону обретений и потерь, любви и ненависти. В нем не осталось и следа волнений – он забыл и про хулу, и про хвалу. В нем было лишь одно – непостижимая радость, точнее – патетический подъем. Человеку, не испытавшему ничего подобного, не понять того состояния разума, которое зовется одержимостью творчеством. Не понять строгого в своем величии духа художника. А между тем именно в такие мгновения взору писателя открывается Жизнь, очищенная от всего наносного и сверкающая, подобно только что родившемуся кристаллу…». Перевод Т. Редько-Добровольской