Отфрид Пройслер «Крабат»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Европейского средневековья )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Центральная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Тёмный властелин
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
XVII век. Европа. Странствуя по свету, юноша Крабат обнаруживает старую мельницу на берегу Черной Реки. Здесь живут таинственный Мастер и его подмастерья-мальчишки. Крабат решает остаться с ними. Слишком поздно он понимает, что мельница заколдована, а Мастер – настоящий черный маг…
В сети есть первый полный перевод «Крабата на русский язык от Ксении Спынь.
Входит в:
— антологию «Книга дружбы», 1985 г.
Экранизации:
— «Крабат — ученик колдуна» / «Carodejuv ucen», Чехословакия, Германия (ФРГ), 1977 // реж. Карел Земан
— «Крабат. Ученик колдуна» / «Krabat», Германия, 2008 // реж. Марко Кройцпайнтнер
Похожие произведения:
- /период:
- 1970-е (1), 1980-е (4), 1990-е (3), 2000-е (3), 2010-е (3), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (11), английский (1), немецкий (2), украинский (1), белорусский (1)
- /перевод:
- А. Белл (1), В. Василюк (1), Э. Иванова (7), А. Исаева (7), М. Лепилина (1), С. Матырко (1)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (16 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Moloh-Vasilisk, 25 июля 2024 г.
25.07.2024. Крабат или легенды старой мельницы. Отфрид Пройслер. 1971 год.
Четырнадцатилетний Крабат бродяжничает по Саксонским землям. Однажды ночью он видит странный сон, в котором таинственный голос приглашает на мельницу в Шварцкольме. Проснувшись, Крабат только посмеялся необычности увиденного. Какого же было удивление юноши, когда сон стал повторятся раз за разом. Делать нечего, и Крабат отправился на поиски Шварцкольма.
Мрачная сказка с объемной долей безысходности полная средневековый легенд и мифов. Мрачная, но притягательная, чарующая таинственно-мистическим антуражем, завлекающая волшебными превращениями, вместе с тем показывающая пестроту человеческих характеров в атмосфере обреченности.
В книге очень увлекательно выстроена история. Спиральный сюжет с повторением одних и тех же действий и событий, повторяющихся как во сне, так и наяву из года в год поначалу немного запутывает, но потом помогает понять персонажей произведения. Прикоснуться к внутреннему миру, узнать их сомнения и страдания, проникнуться их безмолвной борьбой и сопереживать их надеждам, дружбе и любви.
8 из 10.
Владигор, 24 марта 2016 г.
Мрачная средневековая сказка, наверное, даже совсем не детская. История без сюжета (ну, с некоторой натяжкой), но, возможно, это также лишь выделяет ее особенность. Автор сумел рассказать ее так, чтобы читатель не заскучал, заставляет задуматься, а это уже значит очень многое.
В первую очередь я хотел бы высказаться-а есть ли здесь зло? Я имею ввиду — злой персонаж, какой бывает во всех сказках и в конце обязательно должен быть наказан по закону жанра. Ведь получается как — именно кум, который не занимает достаточного места в книге и вобщем-то не играет здесь важной роли, олицетворяет и несет смерть. Вот тот, кто должен быть побежден и повержен. А колдун-мельник? У меня сложилось впечатление, что он не был таким уж плохим человеком. Да он показан местами жестоким, расчетливым, злопамятным, но все-таки.... Мельнику уделено немало времени в повествовании, что помогает в чем-то его понять. Он не не считает зазорным гулять и праздновать со своими подмастерьями, берет с собой Крабата в поездку ко дворцу, да и в высшем обществе я думаю имеет влияние вполне заслуженно. Кроме того, автор пытается рассказать его историю и , возможно, эпизод, который предопределил выбранную им самим судьбу. И дьявольская затея мельника разыграть сцену смерти своего лучшего друга при помощи полного вживания в эти роли Крабата и Юро помогает лучше понять что же ему самому пришлось пережить в тот трагический момент. И со смертью мельника зло не было побеждено, оно просто взяло передышку и обязательно вернется как только найдется человек, готовый заключить с ним сделку.
Особую роль в книге играют сны героя. Они привносят особую атмосферу мрачности, безысходности и пугающей нереальности. Словно жизнь в другом измерении. Этот прием без труда просматривается в современном мейнстриме: фильмах, играх и литературе. И уже более снисходительно смотришь на это в современной культуре, зная что почти 50 лет назад были созданы произведения, у которых можно многое почерпнуть и сейчас.
Размеренная история подойдет к финалу тихо и незаметно. Никакого противостояния с громом и молниями, все решает обычай, неписаный закон. Почти как в реальной жизни. Но далеко не каждый писатель способен об этой жизни так рассказать.
P.S. Книга прочитана на немецком, отняла у меня очень много времени и сил. Но я нисколько о «потерянном времени» не жалею. Кроме того, я считаю, что она может носить имя «темное фэнтэзи» гораздо более заслуженно, чем многие достойные представители этого жанра. Советую ознакомиться.
9 из 10
Gallina, 9 ноября 2011 г.
Повесть Пройслера о Крабате в полной мере можно оценить, лишь сопоставив с одноименной экранизацией. По-своему, обе версии хороши, но по-разному, как произведения разных жанров. Повесть больше всего напоминает живописную панораму. Она насыщена красками, эпически нетороплива, яркая и светлая. Без труда в ней выделяются фольклорные мотивы. Магическая составляющая в книге типична для волшебной сказки, узнаваемы и предсказуемы многие эпизоды. Автор любовно прорабатывает бытовые подробности, описывает труд подмастерьев на мельнице, воспроизводит жизнь простых крестьян. Даже колдовская наука у Пройслера – занимательное ремесло, с помощью которого легко обманывать доверчивых простаков. И герои Пройслера – обычны для сказки, без сложных нравственных терзаний. Поэтому и финал, как и положено в сказке, — это закономерная победа добра над злом.
От фильма же ощутимо веет инфернальной жутью. Он – как графический рисунок, где тона резки, а черное четко противопоставлено белому. Тон фильма – несколько мрачный, ему далеко до насыщенности и яркости повести Пройслера. Но он, безусловно, производит впечатление, невозможно бросить, не досмотрев. Герои в фильме интереснее, многозначнее. Не только главный герой. Метаморфозы с второстепенными персонажами, людьми, которые, казалось бы, абсолютно понятны и не допускают двоякого толкования своих поступков, поражают, наверное, сильнее всего. Особенно удивляет концовка, в корне отличная от той, что предлагал автор повести. Фильм эмоциональнее, “переживательнее”. В нем действительно нешуточное противостояние Любви как высшей созидательной силы и Злого Колдовства как силы разрушительной, имеющей много общего со смертью. Не случайно таинственный персонаж, названный Пройслером Человеком с петушиным пером, принимает в фильме облик самой Смерти. Поэтому победа героев в конце воспринимается даже не как победа. Это – спасение. Причем нереальное, в которое не верится до конца.
На мой взгляд, книга и фильм удачно дополняют друг друга. Каждому читателю / зрителю самому нужно решить, что же лучше.
Дарья_Глюк, 16 декабря 2009 г.
В первую очередь в истории Крабата мне понравилась точность и краткость описания происходящего, структура предложений очень простая, но от этого не теряется обаяние происходящего, не упрощается мысль, которую доносит автор.
Во-вторых, по свежим следам я подметила, что «Крабат» в некотором роде близок к истории «Гарри Поттера», однако не обличен в такой кокон ненависти и истерии, в котором покоится одна из самых популярных серий нашего времени. «Крабат» так же цикличен, как и книги Роулинг, но он короче именно потому, что пренебрегает мелкими деталями, а рисует жизнь крупными мазками импрессиониста.
В-третьих, книга переплетается с европейской историей, что тоже в своем роди интересно, а так же несет в себе ряд культурологических особенностей: правила гильдии, быт армии, картины придворной жизни.
Читала книгу под музыку из экранизации, которая и сподвигла меня на знакомство с первоисточником. Фильм мне тоже понравился, но у них какие-то разные акценты.
URRRiy, 9 марта 2019 г.
Очень хорошо изложенная сказка не для маленьких детей, о колдунах, средневековой Европе, бездомных бедных детях, голоде, холоде, войнах и конечно о любви.
История Крабата, экранизированная, широко известна. Читать — не менее интересно, в том числе и для подростков, хотя несмотря на всю мрачную аранжировку, книга как и положено сказке, с весьма позитивным настроем.
Я отметил соответствие сюжетного хода с народной мудростью, высказанной в известном советском фильме: «Женщину не проведешь, она сердцем чует». Вероятно именно эта оптимистичная легенда и послужила основой для замысла средневековой германской сказки.
В общем, слава любящему женскому сердцу, прошедшему празднику посвящается:).
Bizon, 4 февраля 2013 г.
Все отзывы очень точно показывают насколько хороша эта книга, даже и добавить почти нечего. Единственно, что эта книга Пройслера конечно очень отличается от его известных «маленьких»: бабы-яги, водяного и приведения. В целом книга рассчитана на более старший возраст. Обучение в волшебной школе показано как тяжелый, каждодневный труд, а сама наука волшебства становится как-бы отдушиной в изнуряющей однообразной жизни. А потом еще оказывается, что смерть тоже рядом и всем ясно, что кто-то должен будет умереть.. насколько это: знать что этим кем-то будешь ты? и каково это рискнуть жизнью любимого человека, который ни в чем не виноват, но если нужно то пойдет на жертву, хотя он-то может отказаться. Мне в детстве не удалось прочитать эту книгу, только уже будучи взрослым, но могу сказать что восприятие совсем другое. Ожидал прочитать юмористическую сказку для расслабления мозгов, а получил философскую фэнтези. Отличная книга для любого возраста.
montakvir7511, 1 декабря 2016 г.
Судя по библиографии, ровнехонько посередине своего крупного творчества, после всех трёх жизнеописаний маленьких представителей невредной нежити и первого Хотценплотца Пройслер написал «Легенды старой мельницы».
Витиеваты перипетии творчества, ох, витиеваты. После слегка грустных, но таких душевных сказок о водяном и прочих, после смешного и постоянно попадающего впросак разбойника Хотценплотца написать э т о. После детских сказок — такую мрачную, отчасти трагическую книгу о настоящей любви, жертвах во имя её, о дружбе и потерях. В повести много мелких, не влияющих на сюжет, но важных для вживания читателя в этот мир подробностей быта, жизни и хлопот простого люда в средневековой Германии. Этим лично меня «Крабат» зацепил в начале чтения гораздо больше, чем колдовством и медиевальной, но обыденной жутью. Люди привыкли там к колдунам, ведьмам, заговорам. Они, кажется, веками так живут. Никому и дела нет, пока это не коснется его лично. Именно так случилось с главным героем, по собственной воле попавшим в услужение (а скорее безропотную кабалу) к колдуну, фактически теневому хозяину тех земель...
Хорошо написано, берет за душу. Слегка скуповатый здесь на эмоции язык, без изысков. Но, может, так и надо. История рассказана страшная, ни к чему здесь порхающие фразы. Главное — зацепить читателя, с этим Пройслер справляется на все сто. Очень качественная стилизация под народные сказки и легенды. Детям не рекомендуется.
Эпсилон, 18 августа 2010 г.
Книгу читала в детстве, брала в библиотеке. А библиотекарша меня всякий раз спрашивала — ну сколько я могу читать этого «Крабата», наизусть, наверное, уже знаю! Наизусть или нет, но я и правда зачитала эту книжку. Всех персонажей я воспринимала как живых людей. Тонда вообще бил прямо в сердце.
События, происходящие на мельнице, казались одновременно и сказочными, и реальными. При этом книга написана простым языком, без вавилонов и слащавости. Но именно в этой простоте — ее правдивость.
Мастер же сейчас, когда я уже взрослая, кажется мне образом собирательным. В жизни хватает людей, дорвавшихся до власти — большой или маленькой, и старающихся эту власть всеми силами удержать. А для этого ничем не брезгуют — и рекламу заманчивую сделают, и контракт сомнительный подсунут, и на затравку поначалу дадут. Кто от безысходности готов обманываться (глядишь, хоть накормят досыта), кто — по наивности, кто — ослеплен такой же жаждой власти. Короче говоря, влипнуть в историю — просто, а вот потом выпутаться из нее... Но добро — а именно, любовь — побеждает зло. :smile: Этим и заканчивается эта прекрасная книга. :smile:
NS 123, 8 мая 2023 г.
Читала давно и в детстве, но воспоминания остались с тех пор. Не о всякой книге такое скажешь.
Очень красивая и немножко страшная сказка. Про паренька, который устроился подмастерьем на мельницу. Ну, а где мельница, там и нечистая сила, естественно. Одноглазый Мастер, книга с черными страницами, красная свеча, превращение в воронов и прочие интересности очень ярко и завлекательно описаны. Хоть и детская книжка, но читается с большим удовольствием и интересом до самой последней строчки.
Sri Babaji, 12 июня 2010 г.
Читал книгу давно, ещё в детстве, спросите о чём- не вспомню ничего по сюжету(кроме того, что Крабат был учеником мельника), но впечатления от атмосферы книги, переживания за героев до сих пор при мне-только увидел название книги, сразу вспомнил эти ощущения и они просто заставили меня написать отзыв. Думаю, книги должны запоминться не сюжетом и идеями, а именно впечатлениями-а так запоминаются только лучшие книги.
sergu, 14 января 2018 г.
Старая мельница да ещё в глухом углу — так и знай, местечко нечисто. И сколько метлой не маши — чистоты не прибавиться. То ли и вправду что-то такое там есть, то ли благодаря усилию огромной массы легенд и сказок мы все уверовали в это. Уверовали настолько, что отделаться от него уже не в силах. Потому-то и держит так Мельница Крабата и его «братьев», что велика власть суеверия (простите, черной магии).
Да и мельника не очень-то жалует изустное творчество — не мудрствуя лукаво, печать зверя на лоб: нечист. А если уж и одноглазый, то свят-свят! — нечистый вдвойне. Колдун. Черный. Не меньше.
И куда уж тут деться. Приходиться играть по полной: с черепами, тайнами, магическим Корактором, братством и даже со смертью. И всё по-настоящему, без муляжа, без грима, до мозга костей (опять же «кости»). Одним словом, «детская сказка».
Да, ещё вкалывать изо дня в день, из года в год. Вкалывать... вкалывать... вкалывать... И помалкивать... Главное — помалкивать.
А теперь САМОЕ главное: такое положение вещей на Мельнице (удивительное дело!) всех устраивает. Почему? Да потому, что такова сама жизнь: замкнутый круг, где всё перемелется или перемелет тебя самого. И чёрное колдовство, которому здесь обучают, — это всё та же тёмная сторона человеческого естества, порок в чистом виде.
А ещё изначальный принцип любой власти — кнут и пряник. Потому и разрешимо день в году поносить Мастера: «Кто раз в год выскажется, облегчит душу, тот будет весь год сносить и терпеть всё. Даже то, что терпеть нельзя».
И терпится, и живётся. На вид хорошо, а на деле совсем нехорошо, но в основном плохо.
Но не всё так плохо, как кажется поначалу, ибо сказка на то и сказка, чтобы показать зло, а затем наказать его.
Нескончаемый помол — это земная юдоль, символ зависимости и обречённости человека. вырваться из этого чёрного круга — задача не только героя, но и каждого свободного человека. И выход есть, говорит автор. Это другое колдовство, светлое, «которое идёт из глубины сердца». Это любовь. Да, да, та самая, всегда готовая спасти мир. (Потому и нельзя поминать имя любимой, что изгубит Мастер невинное чувство.) Но и здесь не всё так просто. За любовь тоже надо побороться. Но она победит, обязательно. Ведь это же сказка. К тому же написанная в лучших традициях жанра. Местами грустная, местами весёлая. Как жизнь-приживалка. Как и должна быть по-настоящему хорошая книга.
Перед нами «Крабат» — отличный пример никогда не стареющего сюжета. Простые истины, но как великолепно поданы.
Изенгрим, 3 сентября 2017 г.
Некоторое время казалось, что это не сколько заявленный Roman, сколько сборник минирассказов, объединенных героем и местом действия: довольно долго единого сюжета здесь нет — титульный Крабат просто описывает свое житье-бытье и учебу (весьма пунктирно) на колдунской мельнице (немного тавтология — и так ясно, что все мельники колдуны). Однако потихоньку эта дискретность начинается оформляться во что-то большее, чем просто набор происшествий различной степени забавности и ужасности: у героя появляется цель, а сюжет приобретает стройность.
Чтение книги немного осложнялось наличием множества диалектизмов и локальных выражений. Я бы не сказал, что читать трудно — по ситуации понятно, что именно говорится, даже если конкретных слов не знаешь — но временами сбивало с толку, что некоторых слов даже в словаре нет.
Прям-таки воплощение идеала раннесоветской педагогики — живешь там, где учишься, учишься там, где работаешь. И вот тут у Отфрида Пройслера провал: в книге присутствует коллектив подростков-пацанов, а конфликтов нет почти вообще. Все мальчики хорошие (Крабат, понятное дело, лучше всех), и ругаются только перед Новым годом и то по понятным причинам. Автор прошляпил возможность и необходимость описать отношения в коллективе, который неизбежно должен был разбиться на лидеров и аутсайдеров. У нас же только слегка подловатый слегка стукач (Лышко), которого все советуют остерегаться, но который никак эти советы не оправдывает. То есть в наличии трудовая коммуна имени товарища Гефаттера, дюжина беспризорных (бритва за щекой, нож в рукаве), но все при этом делают вид, будто это Смольный институт. Не очень здорово.
Не могу сказать, что мне понравилось — как-то не зацепила вся эта жутковатая подростковая романтика волшбы в саксонской глухомани времен курфюрста Августа Сильного, но и больших претензий (помимо вышеупомянутой) в целом тоже нет: вполне атмосферно, цельно, кирпичик за кирпичиком Пройслер аккуратно выстраивает историю, основанную на слишком хорошо — увы — известных сказках.
ursus1987, 21 мая 2014 г.
Отличная книга. Советский перевод очень неплохой, но сокращённый и не во всём соответствует оригиналу. Например, зачем-то порезали истории смерти Тонды и Михала, совсем выкинули эпизод с попыткой Мертена повеситься, убрали почти все намёки на религию (упоминания молитв, пастора и т.д.). Магический знак, к-рый рисуют друг другу на лбу подмастерья, — пятиконечная звезда, пентакль; в переводе это тоже выкинули, видимо, по цензурным соображениям. Если есть возможность, лучше, конечно, читать на немецком. Фильм, кстати, мне тоже понравился, хотя он и совсем другой по тональности.
ФанКниг, 10 апреля 2014 г.
Вот эту книгу я тоже читала однажды в детстве, помню её до сих пор и тоже теперь имею в своей домашней «библиотеке». Даже перечитала её с удовольствием. Я, конечно, не хочу её ни с чем сравнивать, но у нас в детстве тогда не было Гарри Потера, ученика магической академии, зато была замечательная история про бедного мальчика-Крабата, который стал учеником колдуна. Читать эту книгу было очень захватывающе: магические уроки, странная история с исчезновением учеников, злой учитель-колдун, настоящая дружба и взаимовыручка учеников, которая помогла победить зло. Думаю что даже взрослые, которые любят хорошие сказки могут с удовольствием её прочесть вместе с детьми.