Переводчик — А. Исаева
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 31 июля 1921 г. |
| Дата смерти: | 1996 г. (74 года) |
| Переводчик c: | немецкого, польского, шведского |
| Переводчик на: | русский |
| Настоящее имя: |
А. Исаева — псевдоним Александры Исаевны Гулыги (урожденной Залкинд) (31 июля 1921, Екатеринослав — 1996, под Москвой: в бывшем поселке Министерства обороны «Красная звезда» ) — переводчик, литературовед.
Отец — Исай Абрамович Залкинд: бригадный врач, начальник военно-санитарного управления ВМФ (расстрелян в 1939 году).
В 1944 году окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.
Литературной работой занимается с 1956 года. Автор переводов поэзии и прозы с западноевропейских языков (Г. Лессинг, И.В. Гете, Ж.Ж. Руссо, А. Дюма, Т. Манн, Б. Брехт, И. Бахман и др.). Автор статей о немецкой, скандинавской, французской литературе для детей, проблемных статей о поэтике и образах современной литературной сказки. Писала стихи, но ни одного стихотворного сборника не издала. Незадолго до смерти приняла крещение.
Её дочь от брака с известным философом Арсением Владимировичем Гулыгой (1921-1996), Елена Арсеньевна Гулыга (1946-2008), также известная поэтесса и переводчик.
Работы переводчика А. Исаевой
Переводы А. Исаевой
1956
-
Бертольт Брехт
«Актриса» / «Актриса»
(1956, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Дым» / «Дым»
(1956, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Неуловимые ошибки Комиссии по делам искусств» / «Неуловимые ошибки Комиссии по делам искусств»
(1956, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Песнь о ребёнке, который не хотел умываться» / «Песнь о ребёнке, который не хотел умываться»
(1956, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Птицы ждут зимой за окном» / «Зимний разговор через форточку»
(1956, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Сад» / «Сад»
(1956, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Читая советскую книгу» / «Читая советскую книгу»
(1956, стихотворение)
1960
-
Томас Манн
«Песнь о ребенке» / «Gesang vom Kindchen»
(1960, рассказ)
1961
-
Януш Корчак
«Лето в Михалувке» / «Mośki, Jośki i Srule»
(1961, повесть)
-
Януш Корчак
«Слава» / «Sława»
(1961, повесть)
1963
-
Анелиза Пробст
«Билеты в театр» / «Билеты в театр»
(1963, рассказ)
1966
-
Джеймс Крюс
«Тим Талер, или Проданный смех» / «Timm Thaler oder Das verkaufte Lachen»
(1966, роман)
1968
-
Герман Кант
«Актовый зал» / «Die Aula»
(1968, роман)
-
Герман Кант
«Актовый зал» / «Die Aula»
(1968, роман)
1970
-
Хорст Нейберт, Руди Кунц
«Велогонки мира» / «Велогонки мира»
(1970, рассказ)
-
Хорст Нейберт, Руди Кунц
«Детективный фильм» / «Детективный фильм»
(1970, рассказ)
1972
-
Джеймс Крюс
«Мой прадедушка, герои и я» / «Mein Urgroßvater, die Helden und ich»
(1972, повесть)
-
Джеймс Крюс
«История жизни Помелота, непобедимого рыцаря» / «Die Geschichte von Pommelot, dem unbesiegten Ritter»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«История камня преткновения» / «Die Geschichte vom Stein des Anstoßes»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ Гаспара Ленцеро» / «Die Erzählung des Gaspar Lencero»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ дяди Гарри, моряка» / «Onkel Harrys Geschichte»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ о крутых яйцах» / «Die Geschichte von den hart gekochten Eiern»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ про Пепе, клоуна» / «Die Geschichte von Pepe, dem Clown»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ про Яна Янсена и прекрасную Леди Вайолет» / «Die Geschichte von Jan Janssen und der schönen Lady Violet»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ про железного щелкуна» / «Die Geschichte vom übertölpelten Nussknacker»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рассказ про мальчика» / «Die Geschichte eines Knaben»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Рождественская ёлка на ничейной земле, Или Славный Герой» / «Der Weihnachtsbaum im Niemandsland oder Der hehre Held»
(1972, рассказ)
-
Джеймс Крюс
«Собачья жизнь» / «Ein Hundeleben»
(1972, рассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«История старого волка» / «История старого волка (В семи баснях)»
(1972, рассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Благодеяния» / «Благодеяния (В двух баснях)»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Бронзовая статуя» / «Бронзовая статуя»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Бык и олень» / «Бык и олень»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Бык и телёнок» / «Бык и теленок»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Видение» / «Видение»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Водяная змея» / «Водяная змея»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Воинственный волк» / «Воинственный волк»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Волк и пастух» / «Волк и пастух»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Волк на смертном одре» / «Волк на смертном одре»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Воробей и страус» / «Воробьи»
[= Воробьи]
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Ворон» / «Ворон»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Ворон и лиса» / «Ворон и лиса»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Ворон и орёл» / «Ворон и орел»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Геркулес» / «Геркулес»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Гусь» / «Гусь»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Дикая яблоня» / «Дикая яблоня»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Зевс и лошадь» / «Зевс и лошадь»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Зевс и овца» / «Зевс и овца»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Козы» / «Козы»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Кузнечик и соловей» / «Кузнечик и соловей»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Ласточка» / «Ласточка»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Лев и его осёл» / «Лев и его осел»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Лев и заяц» / «Лев и заяц»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Лиса и маска» / «Лиса и маска»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Лиса и тигр» / «Лиса и тигр»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Мальчик и змея» / «Мальчик и змея»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Медведь и слон» / «Медведь и слон»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Минерва» / «Минерва»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Молодой и старый олень» / «Молодой и старый олень»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Мышь» / «Мышь»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Обезьяна и лиса» / «Обезьяна и лиса»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Овца» / «Овца»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Овца и ласточка» / «Овца и ласточка»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Олень» / «Олень»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Олень и лиса» / «Олень и лиса»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Орёл» / «Орел»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Орёл и лиса» / «Орёл и лиса»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Осы» / «Осы»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Осёл и волк» / «Осел и волк»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Осёл и охотничья лошадь» / «Осел и охотничья лошадь»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Осёл при льве» / «Осел при льве»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Павлин и петух» / «Павлин и петух»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Павлины и ворона» / «Павлины и ворона»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Пастух и соловей» / «Пастух и соловей»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Подарки фей» / «Подарки фей»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Свинья и дуб» / «Свинья и дуб»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Скупец» / «Скупец»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Собаки» / «Собаки»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Соловей и жаворонок» / «Соловей и жаворонок»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Соловей и павлин» / «Соловей и павлин»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Соловей и ястреб» / «Соловей и ястреб»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Страус» / «Страус («— Сейчас я взлечу! — крикнул огромный страус...»)»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Страус» / «Страус («Быстроногий олень, увидев страуса, сказал...»)»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Терновый куст» / «Терновый куст»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Тиресий» / «Тиресий»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Феникс» / «Феникс»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Фурии» / «Фурии»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Хомяк и муравей» / «Хомяк и муравей»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Эзоп и его осёл» / «Эзоп и его осел»
(1972, микрорассказ)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Ягнёнок под защитой» / «Ягненок под защитой»
(1972, микрорассказ)
-
Джеймс Крюс
«Сказка про короля и блоху» / «Die Geschichte vom König und dem Floh»
(1972, сказка)
1973
-
Альфред Бётхер
«Поведение - двойка» / «Betragen: 4»
(1973, повесть)
1974
-
Вера Ферра-Микура
«Двенадцать человек - не дюжина» / «Zwölf Leute sind kein Dutzend»
(1974, повесть)
-
Бертольт Брехт
«Пишущий эти строки, узнав, что он предан другом, чувствует...» / «Что чувствует писатель, полагая, что он предан другом»
(1974, стихотворение)
-
Сперфогель
«Героям должно и в беде являть отвагу...» / «Героям должно и в беде являть отвагу...»
(1974, стихотворение)
-
Сперфогель
«Добра не жди, кто волка звал на ужин...» / «Добра не жди, кто волка звал на ужин...»
(1974, стихотворение)
-
Сперфогель
«О бедность горькая!..» / «О бедность горькая!..»
(1974, стихотворение)
-
Сперфогель
«Трави медведя молодою сворой...» / «Трави медведя молодою сворой...»
(1974, стихотворение)
-
Генрих Фрауенлоб
«Благословен души моей хозяин...» / «Благословен души моей хозяин...»
(1974, стихотворение)
-
Генрих Фрауенлоб
«Твой цвет, искусство песнопенья...» / «Твой цвет, искусство песнопенья...»
(1974, стихотворение)
1975
-
Ингеборга Бахман
« «Дождись моей смерти и услышь меня снова...» / «Wart meinen Tod ab und dann hör mich wieder...»
[= «Дождись моей смерти и услышь меня снова...»; «Дождись моей смерти и услышь меня снова…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Ветвь пальмы сломилась об лёд...» / «Der Palmzweig bricht im Schnee...»
[= «Ветвь пальмы сломилась об лед…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Взгляд, мой взгляд стороживший бессонно...» / «Mund, der in meinem Mund genächtigt hat...»
[= «Взгляд, мой взгляд стороживший бессонно…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Есть торжество любви и смерти торжество...» / «Die Liebe hat einen Triumph und der Tod hat einen...»
[= «Любовь торжествует…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Неистовый холод вторгся в чужие пределы...» / «Kälte wie noch nie ist eingedrungen...»
[= «Неистовый холод вторгся в чужие пределы…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Просвещённые в вопросах любви...» / «Unterrichtet in der Liebe...»
[= «Просвещенные в вопросах любви…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Солнце не греет, шум моря всё глуше...» / «Die Sonne wärmt nicht, stimmlos ist das Meer...»
[= «Солнце не греет, шум моря все глуше…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Там, во мне, глаза твои - окна...» / «Innen sind deine Augen Fenster...»
[= «Там, во мне, глаза твои — окна...»; «Там, во мне, глаза твои — окна…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Я тут лежу одна...» / «Ich aber liege allein...»
[= «Я тут лежу одна…»]
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«В грозе роз» / «Im Gewitter der Rosen»
(1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Окрестности Вены» / «Große Landschaft bei Wien»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Шаги» / «Шаги»
(1975, стихотворение)
-
Джеймс Крюс
«Дорогие маленькие и большие читатели в Советском Союзе!» / «Das Lachen und das Geld»
[= Дорогие маленькие и большие читатели!]
(1975, статья)
1980
-
Кристине Нёстлингер
«Ильза Янда, лет - четырнадцать» / «Ilse Janda, 14»
(1980, повесть)
-
Готхольд Эфраим Лессинг
«Воробей и страус» / «Воробей и страус»
(1980, микрорассказ)
1981
-
Ингеборга Бахман
«Тридцатый год» / «Das dreißigste Jahr»
(1981, рассказ)
-
Хаймито фон Додерер
«Истязание замшевых мешочков» / «Истязание замшевых мешочков»
(1981, рассказ)
-
Хаймито фон Додерер
«Под чeрными звeздами» / «Unter schwarzen Sternen»
(1981, рассказ)
1985
-
Отфрид Пройслер
«Крабат» / «Krabat»
[= Крабат, или Легенды старой мельницы]
(1985, роман)
-
Отфрид Пройслер
«Крабат. Легенды старой мельницы» / «Krabat»
(1985, роман)
-
Джеймс Крюс
«Девочка примерная и девочка беспримерная» / «Das artigste und das unartigste Mädchen der Welt»
(1985, рассказ)
1988
-
Роберт Нойман
«Осеннее путешествие с любимой» / «Oktoberreise mit einer Geliebten»
(1988, повесть)
1997
-
Михаэль Энде
«Бесконечная история» / «Die unendliche Geschichte»
[= История, конца которой нет]
(1997, роман)
-
Михаэль Энде
«История, конца которой нет» / «Die unendliche Geschichte»
(1997, роман)
-
Михаэль Энде
«Момо, или Удивительная История о Грабителях Времени и о Девочке, вернувшей людям украденное время» / «MOMO oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte»
(1997, роман)
-
Петер Хакс
«Лягушонок и жабы» / «Laubfrosch und die Unken»
(1997, сказка)
-
Петер Хакс
«Принц Гном» / «Der Wichtelprinz»
(1997, сказка)
-
Петер Хакс
«Розы и пчёлы» / «Das Rosenkissen»
(1997, сказка)
-
Петер Хакс
«Бедный рыцарь» / «Armer Ritter»
(1997, пьеса)
1998
-
Джеймс Крюс
«Счастливые острова по ту сторону ветра» / «Die glücklichen Inseln hinter dem Winde»
(1998, роман)
-
Михаэль Энде
«Пунш Желаний» / «Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch»
(1998, повесть)
-
Джеймс Крюс
«Смычок и Дуделка, или Путешествие в Волшебную бухту» / «Kau und Friss oder Die Reise zu der zauberhaften Bucht»
(1998, рассказ)
-
Петер Хакс
«Антон за Новый Год» / «Anton ist fürs neue Jahr»
(1998, сказка)
-
Петер Хакс
«Леберехт у кривого окошка» / «Leberecht am schiefen Fenster»
(1998, сказка)
-
Петер Хакс
«Лягушонок и жабы» / «Laubfrosch und die Unken»
(1998, сказка)
-
Петер Хакс
«Медведь на Карнавале Лесничих» / «Der Bär auf dem Försterball»
(1998, сказка)
2005
-
Вальдемар Эрфурт
«Финская война 1941-1945 гг.» / «Финская война 1941-1945 гг.»
(2005, документальное произведение)
2021
-
Джеймс Крюс
«Мой прадедушка, герои и я» / «Mein Urgroßvater, die Helden und ich»
(2021, повесть)
Переводы под редакцией А. Исаевой
1961
-
Януш Корчак
«Когда я снова стану маленьким» / «Kiedy znów będę mały»
(1961, повесть)
Переводы А. Исаевой стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1970
-
Мария Конопницкая
«О гномах и сиротке Марысе» / «O krasnoludkach i o sierotce Marysi»
(1970, повесть)
Россия