Дин Кунц «Лицезреть солнце»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка )) | Вне Земли (Солнце и его ближайшие окрестности | Открытый космос )
- Время действия: Далёкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых | Только для взрослых
Все спрашивали, почему он хочет лететь к Солнцу. А он отвечал: «Потому что оно есть». Но хочет ли Солнце, чтобы человек лицезрел его?..
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, December 1967», 1967 г.
— антологию «Im Angesicht der Sonne», 1969 г.
— сборник «Убивающие взглядом», 1970 г.
- /языки:
- русский (3), английский (2), немецкий (1)
- /тип:
- книги (5), периодика (1)
- /перевод:
- В. Бергнер (1), П. Рубцов (3)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
evridik, 29 декабря 2013 г.
В каком-таком будущем мы, человеки, забудем о том, что невозможно смотреть на солнце не мигая? Вот в таком будущем, как в этом рассказе.
Какой-такой герой, человек и электроника в одном флаконе, дерзнёт полететь к центру солнечной системы ради простого «потому что оно есть»? Вот этот герой, как в этом рассказе.
Какая-такая цель заставит его забыть о предназначении, как корабля и команды в целом, так и о своём собственном? Вот такая цель, как в этом рассказе.
Мне пришлось поломать голову над тем, хочу ли я оправдать главного героя одного из известнейших рассказов Дина Кунца или не хочу, смогу ли я найти ту цель, за которой гнался он, кибернетик, или отрину её как неприемлемую — особенно на фоне грандиозного финала? Красочно и психоделично описан мир, в котором человек хочет увидеть солнце, и всё вокруг него как будто сходит с ума, а он остаётся верен какой-то своей идее, которую не поймать за хвост, не ухватить перед поворотом. Зачем, зачем, дьявол, лететь смотреть на солнце?! Лихорадочно фильтруя каждую фразу рассказа, я искала эту цель, эту таинственную идею-фикс, которая обрекла команду корабля на гибель, а самого героя сделала безумным. Искала, искала — а там много фраз, и подчас они уводят в прошлое, — но не нашла. Или эта цель, подноготно обнаруженная, осталась мною неразделённой.
+7
KiLLaRMy, 25 марта 2008 г.
Или рассказ сам какой то скомканный, местами словно оборванный, или это так переводчики потрудились, что бы в книжечку уместить :mad: а насчёт аннотации — причём тут солнце если «кибернатор» корабля попался чокнутый :glasses: