Г. К. Честертон «Лиловый парик»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Мистер Финн, журналист газеты «Дейли реформер», хочет опубликовать в газете статью о таинственном проклятии семьи Эксмуров, а в особенности о последнем его представителе — лорде Эксмуре, обладателе лилового парика и страшного уродства, скрывающегося под ним.
The Pall Mall Magazine, May 1913
Входит в:
— цикл «Отец Браун» > сборник «Мудрость отца Брауна», 1914 г.
— антологию «Похищенное письмо», 1990 г.
- /языки:
- русский (49), английский (3)
- /тип:
- книги (52)
- /перевод:
- Н. Демурова (29), В. Михалюк (2), К. Савельев (15)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
immalee, 11 апреля 2022 г.
Тут написано, что один из переводчиков — К. Савельев, а в других источниках переводчиком значится Клара Гавриловна Савельева.
alklor, 13 сентября 2016 г.
Помню, как-то в одном исследовании по библеистике вычитал: невозможно было бы убедить тысячи жителей Иудеи в подлинности Евангельской вести, если бы в Вифлееме не было стариков, помнящих приехавший караван волхвов. После некоторых рассказов Честертона начинает казаться, что это необязательно. И это — один из них.
В самом деле, вся история построена на двух «китах» — во-первых, рассказе старого библиотекаря молодому и полному доверию к словам обоих. И им приходится верить благодаря тому, что «во-вторых». А во-вторых — это полное отсутствие памяти о произошедших на самом деле событиях. А ведь всё это было не века назад и на глазах у всей округи. Я верю, что преступник может искусно загримироваться и провести незнакомца, встречающего его впервые. Я верю, что преступник может явиться под личиной мнимого родственника, которого вы не видели последние лет двадцать. Я верю, что преступник может переселиться в другое место и полностью сменить штат прислуги (подобно князю Сарадину). Но я не могу поверить в то, что преступник (в другом рассказе) долго и успешно изображает хозяина дома перед старыми слугами и перед всей округой только благодаря гриму — и не могу поверить в то, что история «восстановления» герцогства Эксмурского осталась незамеченной всеми вокруг. Хотя, может быть, именно на такую возможность и намекает Честертон, кто знает?
Groucho Marx, 25 марта 2016 г.
Вот в этом рассказе Честертон полностью адекватен своей репутации — отлично поданный психологический парадокс, не выдуманный под случай, а основанный на реальной человеческой психологии.
Вдобавок остроумно выстроенный сюжет, сжатость, юмор на грани сарказма. Безусловно, одно из лучших творений Честертона.
bubnov1959, 26 мая 2016 г.
Блестящий увлекательный памфлет с двойным залпом: на реальную «независимость» буржуазной прессы и на реальную «древность» аристократических фамилий. И над всем этим враньем господствует денежный мешок. А сейчас западная журналистика разве правдивее? И сколько сэров и прочих баронетов произошло из вчерашних стряпчих?