fantlab ru

Урсула К. Ле Гуин «Уходящие из Омеласа»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.98
Оценок:
469
Моя оценка:
-

подробнее

Уходящие из Омеласа

The Ones Who Walk Away from Omelas

Другие названия: Те, кто покидают Омелас; Те, кто уходит из Омеласа

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 70
Аннотация:

Рассказ-размышление на тему цены, которую люди готовы платить за собственное благополучие.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

• По словам самой Ле Гуин, название города, произносящееся как «OH-meh-lahss», навеяно было ей надписью на дорожном знаке «Салем, Орегон» (англ. Salem, Oregon), увиденной и прочитанной задом наперёд в зеркале автомобиля.

• Прямые продолжения классического рассказа собраны на странице межавторского цикла.


Входит в:

— антологию «New Dimensions 3», 1973 г.

— антологию «The Best Science Fiction of the Year #3», 1974 г.

— сборник «Двенадцать румбов ветра», 1975 г.

— антологию «The Hugo Winners, Volume 3», 1977 г.

— антологию «The Best of New Dimensions», 1979 г.

— антологию «Anthologie de la littérature de science-fiction», 1981 г.

— антологию «The Fantasy Hall of Fame», 1983 г.

— антологию «Black Water: The Anthology of Fantastic Literature», 1984 г.

— журнал «Химия и жизнь 1988'01», 1988 г.

— антологию «Те, кто уходит из Омеласа», 1990 г.

— антологию «Паразиты мозга. Мемо. Те, кто уходит из Омеласа», 1993 г.

— антологию «Treasures of Fantasy», 1997 г.

— антологию «Mistresses of the Dark», 1998 г.

— антологию «The Greatest Science Fiction Stories of the 20th Century», 1998 г.

— антологию «1958-1981, l'expansion», 2000 г.

— антологию «Masterpieces: The Best Science Fiction of the Century», 2001 г.

— антологию «The Secret History of Science Fiction», 2009 г.

— антологию «Brave New Worlds», 2011 г.

— сборник «Volume Two: Outer Space, Inner Lands», 2012 г.

— антологию «Марафон Научной Фантастики 2019», 2019 г.

— антологию «The Big Book of Modern Fantasy», 2020 г.

— антологию «The Penguin Book of the Modern American Short Story», 2021 г.


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1974 // Рассказ

Номинации на премии:


номинант
Юпитер / Jupiter Award, 1974 // Рассказ

номинант
Великое Кольцо, 1988 // Малая форма (перевод)

номинант
Премия журнала "Бифрост" / Prix des lecteurs de Bifrost, 2015 // Переводной рассказ. 2-е место (США)

Похожие произведения:

 

 


Те, кто уходит из Омеласа
1990 г.
Паразиты мозга. Мемо. Те, кто уходит из Омеласа
1993 г.
Двенадцать румбов ветра
1998 г.
Рыбак из Внутриморья
2002 г.
Роза ветров
2008 г.
Выше звезд и другие истории
2022 г.

Периодика:

Химия и жизнь 1, 1988
1988 г.

Аудиокниги:

Коллекция фантиков. Выпуск 1
2007 г.
Марафон Научной Фантастики 2019
2019 г.

Издания на иностранных языках:

New Dimensions 3
1973 г.
(английский)
New Dimensions III
1974 г.
(английский)
New Dimensions III
1974 г.
(английский)
The Best Science Fiction of the Year #3
1974 г.
(английский)
The Wind's Twelve Quarters
1975 г.
(английский)
The Best Science Fiction of the Year #3
1976 г.
(английский)
The Hugo Winners, Volume 3
1977 г.
(английский)
The Best of New Dimensions
1979 г.
(английский)
Anthologie de la littérature de science-fiction
1981 г.
(французский)
The Fantasy Hall of Fame
1983 г.
(английский)
Black Water: The Anthology of Fantastic Literature
1984 г.
(английский)
The Mammoth Book of Fantasy All-Time Greats
1988 г.
(английский)
Treasures of Fantasy
1997 г.
(английский)
Mistresses of the Dark
1998 г.
(английский)
Treasures of Fantasy
1999 г.
(английский)
1958-1981, l'expansion
2000 г.
(французский)
Masterpieces: The Best Science Fiction of the Century
2001 г.
(английский)
Great Fantasy
2004 г.
(английский)
Brave New Worlds
2011 г.
(английский)
The Unreal and the Real: Outer Space, Inner Lands
2012 г.
(английский)
Brave New Worlds
2012 г.
(английский)
The Unreal and the Real: Selected Stories of Ursula K. Le Guin
2016 г.
(английский)
The Big Book of Modern Fantasy
2020 г.
(английский)
The Penguin Book of the Modern American Short Story
2021 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ прочитал по рекомендации Дмитрия Быкова. Чтение, по его мнению, обязательное для подростков.

Нашему вниманию в очередной раз предлагается дилемма «слезинки ребенка» или, по-другому, «козла отпущения». Этично ли жить в прекрасном мире, построенном на страдании, пусть и одного ребенка?

Ле Гуин подсказывает свой выход — уходить из этой цивилизации. Куда?

Понятно, что в этом рассказе в художественной форме зашита оппозиция Первого и Третьего миров. Те пресловутые детишки, трудящиеся на азиатских потогонках за плошку риса, дабы нью-йоркеры могли носить крутые кроссовки.

Или социальное расслоение внутри одной страны — работяги обеспечивают безбедное существование богатеям.

Давайте сначала подойдём к вопросу логически. Есть четыре варианта:

Всем хорошо;

Всем плохо;

Меньшинству хорошо;

Большинству хорошо.

Всем хорошо по условиям быть не может.

Всем плохо быть может с лёгкостью — так было после Революции, когда решили освободить «козла отпущения», русский пролетариат.

Меньшинству хорошо — уже лучше, но приводит к соцпотоясениям.

Большинству хорошо. Собственно, так в рассказе.

На самом деле, человеческая цивилизация уже это проходила, а Ле Гуин сознательно вынесла это за скобки: просто «козла отпущения» надо сделать «искупителем грехов людских». Он страдает, мы это ценим и превозносим его.

Уход же из этой дихотомии, как предлагает автор, обесценивает жертву. Ребёнок в застенках продолжает страдать, но ты не хочешь пользоваться плодами его «искупления».

На самом деле этот парадокс не имеет решения. Прекраснодушные идеалисты освободили бы ребенка, дабы он не страдал, и тем самым, по условиям рассказа, ввергли бы цивилизацию в пучину катастроф. Тогда бы страдало много людей и детей.

Короче, как и хотел Быков, мне пришлось поломать голову над этой задачкой.

8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень неплохой рассказ вызывающий и повторяющий практически те же эмоции что и после Достоевского.

Вначале естественно гнев , как так может быть ,что люди согласны жить счастливо за счет страдания других.

А потом понимание ,что почти все мы в сущности живем и согласны жить (причем далеко не всегда счастливо) за счет страдания других. Так уж устроен наш мир. Не мы его таким создали ,не нам его и менять.

И лишь очень немногие (покидающие Омелас) решаются хоть на какоето противодействие законам этого мира.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Притча. Практически мысленный эксперимент. В «Дневнике писателя» Достоевского есть подобные притчи, да и «Братьев Карамазовых», на которые ориентировалась Урсула Ле Гуин, забывать не стоит.

Проблема выбора.

Омелас. Город всеобщего счастья, гармонии и радости.

И за всё это платит один. Один-единственный ребёнок, в жизни которого омерзительно и жутко всё, что только можно.

Условие счастья — чтобы этот ребёнок никогда и никогда не увидел в этой жизни ничего светлого, и доброго.

И ещё одно условие — вы будете вкушать безмятежность и радость, зная, что за это кто-то страдает.

Каков ваш выбор?

В этом весь и вопрос. Дело даже не в том, что ребёнка можно отбить, накормить и приголубить, спасая его от мучений. Вопрос поставлен не так, не с того угла. Автор уже описала, что ребёнка — не спасти, зло уже совершено, он искалечен необратимо.

Это взгляд внутрь каждого, и каждый должен спросить — а нужно ли тебе такое счастье?

Каждый, кто нашёл счастье, зная, что за него страдают — сделал выбор, он даже объяснил его, и нашёл ему рациональное объяснение. Всё так.

Меньшинство тех, кто может сказать — «нет». Для самого себя — просто «нет», развернуться — и уйти. Если нельзя никого спасти, нельзя идти поперёк своей нравственности, и он должен уйти из места чужого счастья, заквашенного на горе, и попытаться построить его в неизвестном, мрачном далёке.

Это выбор. Просто попытка понять, кто ты есть, и что у тебя в душе.

Слезинка ребёнка — сколько же людей на самом деле не сможет ею пожертвовать?

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Шедевр. Вот его надо бы прочесть каждому. Такое не забывается. И действительно понимаешь нравственный выбор. Ведь люди уже счастливы и цель достигнута, но цена..:super:

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ очень глубокий. Идея сложная и каждый, на поставленный в книге вопрос, ответит по-своему. Ушел бы он из Омеласа, остался, или, может, попытался что-то изменить.

Конечно же Ле Гуин читала «Братьев Карамазовых» и, как пишет переводчик в комментариях, прекрасно знает, что идея рассказа заимствована у Достоевского. Но она облекла ее в красивую и оригинальную форму.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Один из лучших рассказов, которые я вообще когда-либо читал. Такое концентрированное и высоко-художественное выражение простой мысли: настоящий человек не может быть счастлив за счёт мук и несчастья других. Оценка-10

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

В городе рождаются только подлецы. Ведь даже уходящие ничегго не меняют. :frown:

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Причесываю свою электронную коллекцию произведений — лауреатов премии Хьюго, выбирая самые лучшие переводы из имеющихся в наличии. Неоднократно отметил прискорбный факт — при наличии очень сильного перевода делается новый, намного более слабый. В данном случае перевод Рыбкина смотрится довольно неубедительно на фоне первоначального перевода Корженевского. Чаще всего это можно объяснить политическими играми издательств или дружескими связями составителей сборников, но в результате страдают читатели, получая, порой искажённое представление о произведении.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сказочная притча. Состоит из туевой хучи идущих подряд прилагательных и деепричастий. Слог в этом рассказе Урсула Ле «перепоэтила» через край. Ну и мораль – не оглядываясь и в лоб. Не сказать, что она плоха – очень даже мощно, но слишком уж топорно так «в глубину»…

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Да, очень красочный, яркий, сочный рассказ, вызывающий живые эмоции и чувства.Отличная иллюстрация темы счастья и платы за него. Но уж больно он давит на сферу эмоций, уж больно женский что-ли взгляд. Поэтому у Достоевского подобные рассуждения мне понравились больше.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

с какого бодуна она могла прочесть Достоевского, если даже мы, СНГ-шные, этого в школе не проходим (это я в ее защиту). Ну, факт недоказуем, а описала красиво.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ, конечно, очень сильный, спору нет. Но как писал где-то Корженевский — странно, что Ле Гуин нигде ни разу не упомянула, что первым эту идею высказал Достоевский. Уж, мне кажется, представить, что Ле Гуин не читала «Братьев Карамазовых» очень трудно...

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самый маленький из самых лучших рассказов.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх