Джонатан Свифт «Элегия на смерть Тигры, что была радостью и утешением своей хозяйки. Она простилась с жизнью в последний день марта лета 1727, к великой радости Брайена, своего соперника»
Элегия на смерть Тигры, что была радостью и утешением своей хозяйки. Она простилась с жизнью в последний день марта лета 1727, к великой радости Брайена, своего соперника
Elegy Upon Tiger, Her dead lady's joy and comfort, Who departed this life The last day of March, 1727: To the great joy of Bryan That his antagonist is gone
Стихотворение, 1727 год
Язык написания: английский
Перевод на русский:
— А. Петрова
(Элегия на смерть Тигры, что была радостью и утешением своей хозяйки. Она простилась с жизнью в последний день марта лета 1727, к великой радости Брайена, своего соперника); 2007 г.
— 1 изд.