Дж. Р. Р. Толкин, Брайан Сибли «Падение Нуменора»
Исследователь творчества Профессора Брайан Сибли собрал, скомпоновал, прокомментировал и выстроил в хронологическом порядке все основные события Второй эпохи.
Для данной работы были использованы все, доступные на данный момент, работы из «Легендариума Средиземья»: начиная с «Сильмариллиона» и «Властелина колец» и заканчивая «Природой Средиземья», а также с учётом «Писем Дж. Р. Р. Толкина».
Этот том придерживается принципа, установленного Кристофером Толкином, согласно которому опубликованные тексты считаются окончательными версиями, и в случаях, когда материал включён из более ранних черновиков с вариантами имён, дат и написаний, такие вариации исправляются для соответствия окончательно принятым.
Брайан Сибли является редактором и автором предисловия.
Входит в:
— цикл «Легендариум Средиземья»
- /период:
- 2020-е (2)
- /языки:
- русский (1), болгарский (1)
- /перевод:
- С. Лихачёва (1), Л. Николов (1), Р. Христов (1)
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Рексарыч, 24 декабря 2025 г.
У меня на руках отечественное издание книги «Падение Нуменора» 2025(-ого) года.
ISBN 978-5-17-168703-8.
На мой субъективный взгляд книга представляет собой компиляцию условно финальных вариантов текстов Профессора о Второй эпохе. Почему условно? Брайан Сибли != Джону Рональду Руэлу Толкину.
В целом, материал читается легко, но запаситесь четырьмя закладками:
-на странице XIX указан перечень цветных изображений на вклейках, кои не всегда вставлены там, где нужно. То есть: в тексте — одно, а на изображении — другое. С учётом, что эти вклейки не используют сквозную нумерацию, не вижу проблем в том, чтобы их разместили бы в необходимых по смыслу местах;
-на странице 12 представлена карта Нуменора;
-третья закладка нужна для места, где остановились;
-четвёртая пригодится для чтения постоянных примечаний.
Минусы:
-названия на карте, расположенной на нахзаце книге, не соответствуют оным из книги. Процитирую Elentirmo: «Дело в том, что карта просто тупо взята из издания Неоконченных преданий, а там редакторы и переводчики другие были, отсюда и несоответствие названий. А возиться с новой картой ну кому захочется...» Ещё часть названий находится на сгибе листа и обложки, поэтому их нелегко прочитать. И не все названия, используемые в книге, хотя бы в каком-то виде есть на карте. Потребуется, если не знаете карту, использовать доп. материалы, помимо книги;
-карта Нуменора: часть названий можно разобрать, и то не всегда, по написанию, и как в случае с картой на нахзаце: названия в книге и на карте не всегда соответствуют друг другу;
-вновь цитата, но в этот раз за моим авторством: «Стр. 349-350. Такое чувство, что в книге либо отсутствует какой-то раздел, либо не хватает какой-то карты. На стр. 350 есть ссылка на стр. 354 с картой, но в книге карту, коя описана, выявить не удалось», — не могу точно судить, но такое впечатлением, что в отечественном издании одну из карт «не доложили». 24.12.2025 в ~20:12 UTC+03:00 от Elentirmo был получен следующий ответ: «Да, эта карта в нашем издании отсутствует. Но ее можно увидеть на форзацах «Хранителей» 1988-1991 года издания, стандартная карта Средиземья»;
-встречаются опечатки. Пример: страница 281, самое начало. Там написано: «Стражи завидела»;
-на моей суперобложке брак: две буквы наехали на буквы, из-за чего только по смыслу и написанию рядом стоящих слов можно понять, какое слово написано. Конкретно: краткое пояснение, кем является Джон Рональд Руэл Толкин. Слово «современного». На «мен» «наехали» буквы «го»;
-редактором книги выступает человек, которого в ряде мест сочтут больным, так как является мужчиной, но живёт с мужчиной. Не думаю, что Джона Рональда Руэла Толкина мог бы устроить такой редактор.
Итог: читать можно, но про редактора вы предупреждены. Я же узнал об этом только на последнем абзаце, где идёт благодарность от одного мужеложца к другому.