Мигель де Сервантес Сааведра ««Иль Купидон немыслимо жесток...»»
Сонет из романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1».
«...прочел следующие стихи оруженосцу: Надежда, говорят, любовь животворит... Жестокая, и то блаженством он считает! -- »Стихотворение из записной книжки в переводном романе Флориана не имеет ничего общего с сонетом из романа Сервантеса. Оно состоит из двух четверостиший с опоясывающей рифмовкой, разделенных двустишием. Его главная тема — надежда как единственная прочная и необходимая основа любви. Сохраняя эту тему, Жуковский сокращает стихотворение на 1 стих. Кроме того, образ Фили (Philis) из стихотворения Флориана, входивший и в сонет Сервантеса, у Жуковского заменен на образ Хлои. Сохранился беловой автограф этого стихотворения (л. 9 об.), размещенного в подборке, озаглавленной «Том II», пронумерованного цифрой «5». 4-й стих в автографе читается так: «(И ах!) Увы! Надежды никакой не знает!», 9-й — «Жестокая, и то (он счастьем) блаженством почитает!».
Входит в:
— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г. > роман-эпопею «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» > роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1», 1605 г. > Сонеты и стихотворения, вошедшие в состав романа
— роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1», 1605 г.
— «Театр FM», 2004 г.
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва