fantlab ru

Люциус Шепард «Сальвадор»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.67
Оценок:
97
Моя оценка:
-

подробнее

Сальвадор

Salvador

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 18
Аннотация:

Его зовут Джон Данслер, и он из Бостона. Но сейчас он на войне, в Сальвадоре. Воюет, как все — убивает «латиносов», принимает стимуляторы, выжигает целые деревни, и...

© ceh
Примечание:

The Magazine of Fantasy and Science Fiction, апрель 1984.


Входит в:

— журнал «The Magazine of Fantasy & Science Fiction, April 1984», 1984 г.

— антологию «Beyond Armageddon», 1985 г.

— антологию «The 1985 Annual World's Best SF», 1985 г.

— антологию «The Year's Best Science Fiction: Second Annual Collection», 1985 г.

— сборник «The Jaguar Hunter», 1987 г.

— антологию «The Best from Fantasy & Science Fiction: A 40th Anniversary Anthology», 1989 г.

— антологию «Modern Classics of Science Fiction», 1991 г.

— антологию «Империя мрака», 1992 г.

— антологию «Future Earths: Under South American Skies», 1993 г.

— антологию «Future War», 1999 г.

— антологию «The Best of the Best: 20 Years of the Year's Best Science Fiction», 2005 г.

— сборник «The Best of Lucius Shepard», 2008 г.

— антологию «The Secret History of Science Fiction», 2009 г.

— антологию «The End of the World: Stories of the Apocalypse», 2010 г.

— антологию «Utopiales 2011», 2011 г.

— антологию «The Very Best of Fantasy & Science Fiction, Volume Two», 2014 г.

— антологию «Марафон Научной Фантастики 2019», 2019 г.

— антологию «Аллегро.doc», 2021 г.


Награды и премии:


лауреат
Локус / Locus Award, 1985 // Рассказ

лауреат
Премия читателей журнала "Science Fiction Chronicle" / Science Fiction Chronicle Reader Awards, 1985 // Рассказ

Номинации на премии:


номинант
Хьюго / Hugo Award, 1985 // Рассказ

номинант
Небьюла / Nebula Award, 1984 // Рассказ

номинант
Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh, 1991 // Фэнтези - Рассказ (США)

Похожие произведения:

 

 


Империя мрака
1992 г.

Периодика:

The Magazine of Fantasy & Science Fiction, April 1984
1984 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

Аллегро.doc
2020 г.

Аудиокниги:

Марафон Научной Фантастики 2019
2019 г.

Издания на иностранных языках:

Don Wollheim proponuje - 1985
1985 г.
(польский)
The Year's Best Science Fiction: Second Annual Collection
1985 г.
(английский)
The Year's Best Science Fiction: Second Annual Collection
1985 г.
(английский)
The 1985 Annual World's Best SF
1985 г.
(английский)
Beyond Armageddon: Twenty-One Sermons to the Dead
1985 г.
(английский)
Beyond Armageddon: Twenty-One Sermons to the Dead
1986 г.
(английский)
Beyond Armageddon: Survivors of the Megawar
1987 г.
(английский)
The Jaguar Hunter
1987 г.
(английский)
The Jaguar Hunter
1988 г.
(английский)
The Best from Fantasy & Science Fiction: A 40th Anniversary Anthology
1989 г.
(английский)
The Legend Book of Science Fiction
1991 г.
(английский)
Modern Classics of Science Fiction
1993 г.
(английский)
Future Earths: Under South American Skies
1993 г.
(английский)
Future War
1999 г.
(английский)
The Best of the Best: 20 Years of the Year's Best Science Fiction
2005 г.
(английский)
Beyond Armageddon
2006 г.
(английский)
The Mammoth Book of The Best of The Best New SF
2008 г.
(английский)
The Best of Lucius Shepard
2008 г.
(английский)
The End of the World: Stories of the Apocalypse
2010 г.
(английский)
Utopiales 2011
2011 г.
(французский)
The Very Best of Fantasy & Science Fiction, Volume Two
2014 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

На войну уходят мальчики. А кто оттуда возвращается? Зачастую, возвращаются монстры. Так было и в странах-победительницах, и в проигравших странах после Первой Мировой и после Второй. То же самое происходит и после любой локальной войны, пусть даже и ведется война та где-то далеко, на чужой территории. Не исключением становятся так же и всего лишь так называемые ограниченные военные операции.

Автор, по-моему, отчётливо узрел корень проблемы, а проблема-то та — в самом существовании войн. Война неизбежно всех её участников расчеловечивает.

Рассказ написано живо, доходчиво, и замечательный перевод А. Лазурчука тому порука. К прочтению настоятельно рекомендую.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Получилось так, что я дочитал этот рассказ 24 февраля 2022 года. Нет никакой романтики войны. В результате может быть только смерть. Смерть и тела и души. Хорошие антивоенные рассказы — они такие — по ним можно написать сочинение, а можно ничего не писать — автор уже все сказал.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

"– Бог всем велит работать, – сказала мать. – В царстве божием не должно быть лентяев.

– Я не в царстве божием, – ответил Кребс».

Олдисс заставил вспомнить этого писателя. Когда-то купил пару его книжек, тоже поведшись на чью-то похвалу, прочел и забыл, запомнил только смутное недоумение, оставшееся после прочтения. И вот Олдисс упомянул его в числе заметных авторов НФ восьмидесятых и «Сальвадор» в числе лучших его рассказов. Немедленно скачал и прочел. (Переводчиком указан Владимир Евгеньевич Ларионов, не Андрей Лазарчук, как здесь.) Рассказ с правильным посылом (война, случается, калечит и вроде бы уцелевших в ней), но какой-то тусклый — без «живых» персонажей, запоминающихся образов, неожиданных сюжетных ходов... Всё в нём что (и как) положено, а душу не трогает. Раскрашенные таблички вместо картинок. Тематически (и хронологически) он как бы висит между двумя основательными столпами — рассказом Хемингуэя «Дома» и фильмом «Лестница Иакова». И — провисает.

«Всё зависит от твоего восприятия сути вещей».

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Номинант Небьюлы и Хьюго . Основан сюжет на реальных событиях -участии бывших американских военных с опытом военных действий во Вьетнаме по подавлению войск сандинистов в районе города Леон.

Не зацепило меня -сильно коротко о важном. В основном действие описано солдат в джунглях, которым не везёт, так как на их жестокость падает проклятие местных магов.

Ну какой выход у призванных в армию? Убивать и убивать. Следует вспомнить одно изречение — «Когда идёт война, наилучшее — просто остаться в живых, таким образом увеличивая за счёт себя количество нормальных людей». Но здесь нормальным остаться не получилось — проклятие овладело жертвой и на его родине.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неожиданно сильное произведение на военную тематику. Рассказ о том, что война — это огромный психологический стресс для любого воина, особенно неподготовленного. И этот высочайший стресс, постоянное ощущение опасности, выдержать могут не все.

Рассказ сравнительно небольшой, в нем отсутствуют привычные для подобных антивоенных повестей глубокие размышления героя об абсурдности и нелогичности войны. Здесь все предложения и реплики краткие, лаконичные, емкие, как револьверный выстрел в обрамлении сюрреалистичных видений сходящего с ума человека, которому довелось увидеть ужасы войны.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличный антивоенный рассказ. В отличие от многих, Шепард не органичился банальными восклицаниями и декларациями, а дал читателю почувствовать себя нормальным челоевком, оказавшимся в совершенно ненормальной ситуации очень жестокой войны.

Ситуация осложняется тем, что это антипартизанская война — а такая всегда более жестока, чем обычная.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

В творчестве Люсиуса Шепарда центральноамериканская тема занимает центральное же место. Писатель прожил в этом регионе довольно продолжительное время, и действие многих его произведений разворачивается на Антильских островах, в Мексике, Гондурасе, Сальвадоре и других странах региона. События рассказа «Сальвадор» происходят, как можно понять уже из названия, в Сальвадоре (в провинции Морасан) и немного в Бостоне, штат Массачусетс, США – но место действия не значит почти ничего. Это могла быть любая разрушенная войной страна «третьего» мира и город в любой из стран мира «первого», участвующих в этой войне. По сути, Сальвадор Шепарда – это воюющий Вьетнам, легко узнаваемый и русским читателем, Вьетнам, опрокинутый в будущее и перенесённый за полмира.

Большую часть прожитой жизни я представлял Сальвадор по одноименным произведениям Оливера Стоуна (кинофильм) и Люсиуса Шепарда (рассказ). Естественно, что в действительности Сальвадор оказался совсем другим (так всегда бывает, когда попадаешь в вымышленную страну), да и времени утекло немало (Стоун и Шепард создавали свои образы Сальвадора в середине 1980-х), но оба эти прочтения, реалистическое у Стоуна и фантастическое у Шепарда, кажутся актуальными и сейчас. Пусть и не в смысле точного описания современного Сальвадора, а в гораздо более глобальном, обобщенном ключе – вторжение «первого» мира в «третий» и последствия этого для обоих миров.

Шепард описывает будни подразделения Армии США, занятого «зачистками» глухих уголков страны от партизан – сандинистов (явная авторская натяжка, поскольку сандинисты – это никарагуанские революционеры). Основой боевой подготовки в войнах недалёкого из середины 80-х годов будущего Шепарду виделась фармакология. Солдаты постоянно принимают ампулы с наркопрепаратом, улучшающим рефлексы и устраняющим рефлексии, и в итоге череды стычек и военных преступлений сталкиваются с неведомым. А неведомое сталкивается с империалистической войной и американским образом жизни.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«- В Бостоне много солдат? — Она провела оранжевым пальцем по его щеке, и эта мимолетная ласка осчастливила его.

- Нет, люди там не знают, что такое война.

- Разве так бывает?

- Конечно. Они читают о войне в газетах... когда не заняты более важными делами.

- Ты расскажешь им о войне, ты сделаешь это. Для меня».

Кульминация рассказа перекликается со многими произведениями американской культуры, посвящёнными вьетнамскому синдрому, но уникальна благодаря мастерскому соединению реалистического и фантастического. Джон Дантцлер расскажет соотечественникам о войне, да, расскажет, но не как герой Тома Круза в «Рождённом 4 июля», а предметно, по-сальвадорски.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Некоторые вещи просто невозможно объяснить словами; их надо почувствовать».

И по дороге из Ла Уньона в Сан-Мигель, ненамного южнее тех мест, по которым шагал отряд Дантцлера, глядя на парящие в утреннем тумане горы, я заново переживал эту историю и вспомнил, что Salvador по-испански означает Спаситель.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличный, и как где-то, помню, писали — «свирепый» рассказ. Один из лучших на военную тему. О том, как война убивает в нас все человеческое, убивает и высасывает наши души. Остается только пустота, принимающая форму человеческого тела. И каждый по-разному пытается выйти из этого состояния — кому-то и удается эту пустоту чем-нибудь заполнить, а кому-то...

А кому-то не удастся этого уже никогда...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх