fantlab ru

Синкен Хопп «Волшебный мелок»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.50
Оценок:
82
Моя оценка:
-

подробнее

Волшебный мелок

Trollkrittet

Цикл

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 10
Аннотация:

Цикл из двух сказок о мальчике по имени Юн, которому однажды попался совершенно удивительный мелок. Всё, нарисованное этим мелком, немедленно становилось настоящим!


Содержание цикла:


8.43 (96)
-
1 отз.
8.48 (88)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:



Волшебный мелок
1961 г.
Грустный кондитер
1963 г.
Сказочные повести скандинавских писателей
1987 г.
Юн, Софус и другие из Скандинавии
1993 г.
Волшебный мелок
2015 г.
Волшебный мелок
2017 г.

Издания на иностранных языках:

Диво-крейда
2007 г.
(украинский)
Юн та Софус
2008 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Математик Чарльз Лютвидж Доджсон был талантливым человеком и однажды ему удалось написать удачную импровизацию. Вторую книгу он уже писал по плану. Но вот первая открыла дверь для не очень упорядоченных в голове писателей, теперь они набирали путешествия детей без особой цели и смысла, прибавляя туда стихов. Дети же любят стихи. Ведь это произведение для детей. У Кэрролла всё же были цитаты в первой книге, потом уже пошли пародии. Но про Льюисов Кэрроллов я пишу в том смысле, что люди собирали по похожему принципу, успевая писать и стихи, и прозу.

Эта книга выросла, когда вышел мюзикл «Ничего не бойся, я с тобой», поскольку среди всех авторов стихов, кроме участников «Секрета» и Майка Науменко — есть норвежская писательница Синкен Хопп, она написала стихи песни (большую часть) «Сара-бара-бу».

Книжка состоит из двух частей: «Волшебный мелок» и «Юн и Софус»*. Хотя это два отдельных произведения разделённые дюжиной лет, но у нас их издают часто под одной обложкой.

Сюжет здесь такой: мальчик Юн подбирает с земли мелок, оброненный ведьмой и начинает рисовать. Что не рисует — то сбывается. Рисует мальчика по имени Софус и начинает с ним без цели путешествовать. Правда, в конце возвращается домой.

А причём здесь «Алиса»? Ну, Синкен Хопп сначала перевела произведения Кэрролла на норвежский, а потом уже написала первую книгу, ну и вторую через несколько лет.

Читали эту книгу с детьми. Им зашло, хотя читали перед сном и детей вырубало.

Половину не понимаешь зачем это писалось, ибо цели нет, просто путешествуют. Одно хорошо: автор финализировала книги! Когда книжка подходила к достойному объёму — она писала концовку. Логичную, но концовку. То есть весь бред заканчивается логично. Видимо, она знала фразу, что запоминается последнее...

Во многом книжки содержат пародии, ошибочные математические вычисления** и даже лабиринты с загадками. В общем, книжка вышла интерактивная ко всему прочему. Но от этого очень тягучая. Как интересно её читали дети? Теряли нить, читая по полгода, или всё проглатывали за ночь? Кто читал, сообщите, пожалуйста?

* Стих известной нам песни как раз из второй книги. Под неё автор даже предлагает придумать мелодию. И попробуйте музыку Фоменко и Леонидова не проиграть в голове. Вот постарайтесь!

** Помните «Ералаш» — «Арихметика»? Там косячные вычисления проверяют и перепроверяют, тем самым хороня всю логику. У Синкен Хопп та же история.

Оценка: 4
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная вещь, которую я в детстве читал и перечитывал неимоверное количество раз, и которую вспоминаю до сих пор. Обаятельная, непредсказуемая, по-хорошему дурацкая история, из тех, которые можно читать почти с любого места, но лучше всего, конечно, с начала.

Она или заходит или нет, но если заходит — то это навсегда)

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх