fantlab ru

Александр Ильченко «Козацкому роду нет переводу»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.41
Оценок:
22
Моя оценка:
-

подробнее

Козацкому роду нет переводу

Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця

Другие названия: Козацкому роду нет переводу, или Мамай и Чужая молодица; Козацкому роду нет переводу, или Мамай и Огонь-Молодица; Козацькому роду нема переводу

Роман, год

Аннотация:

«Когда в тяжкую минуту люди не плачут, а смеются,

они — сильней любого врага.»

Александр Ильченко

Козак Мамай — известный украинский фольклорный персонаж. Бессмертный герой-легенда украинского изобразительного фольклора, — запорожец, шутник и философ, лукавый и бесстрашный насмешник и даже... чародей. «Характерник», — тот, кто спасаясь от опасности, способен призывать на помощь магические силы.

Эпизоды реальной и фантастической истории второй половины 17 ст. — из бесконечного эпического и фантастического странствия главного и многих других героев, — запечатлены автором в полном искрометного юмора, любовной лирики, колдовской мистики, чародейства и героики повествовании.

Примечание:

Произведение, выполненное в лучших традициях украинской авантюрно-фантастической — «химерної» — прозы. Роман о Казаке Мамае сначала существовал в форме киносценария, но вышел в прозе. После выхода «Козацькому роду...», к А. Е. Ильченко несколько раз обращались с просьбой дать разрешение на экранизацию. Но он очень боялся каких-то искажений — как это было с его сценарием к фильму «Тарас Шевченко» режиссера Игоря Савченко — и отвечал отказом.

Стихи к роману написаны поэтом Максимом Рыльским.


Входит в:

Похожие произведения:

 

 


Козацкому роду нет переводу
1961 г.
Козацкому роду нет переводу
1965 г.

1970 г.
Козацкому роду нет переводу, или Мамай и Огонь-молодица
1978 г.
Козацкому роду нет переводу
1985 г.

Периодика:

Кентавр. Выпуск 2
2002 г.

Издания на иностранных языках:

Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця
1958 г.
(украинский)
Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця
1964 г.
(украинский)
Том перший. Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця
1979 г.
(украинский)
Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця
1984 г.
(украинский)
Том перший. Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця
1989 г.
(украинский)
Козацькому роду нема переводу
2009 г.
(украинский)
Козацькому роду нема переводу
2009 г.
(украинский)
Козацькому роду нема переводу
2020 г.
(украинский)

страница всех изданий (14 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  9  ]

Ссылка на сообщение ,

Вроде бы сказка-фантастика, но написана мастерски, удивительно образно и красиво. Раскрывает, по словам самого автора, суть и характер украинского народа. Сюжет книги неожиданно перекликается со всем известными прискорбными событиями. Юмор и диалоги на высоте. Образы персонажей буквально вырастают из строк. Захватывающий сюжет. Шутки на религиозную тему, обставленные совершенно необидно. Читать всем обязательно!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх