Фольклорное произведение «Ярмарка»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
mr_logika, 31 декабря 2025 г.
Стихотворение короткое, привести его целиком не составит труда.
ЯРМАРКА
Пошёл я как-то в Банбери
Погожим летним днём.
Жена с кошёлкой шествует,
Я — с уткой и гусём.
Дочурка — с поросёночком,
Сыночек — на быке ...
Я продал всех и двигаюсь
Обратно налегке.
В сборнике «Стихи матушки Гусыни» (Радуга, 1988) английского оригинала не нашёл, среди избранных переводов этого стихотворения тоже нет. Хотелось посмотреть, есть ли в английском варианте этот тонкий с черноватым оттенком юмор, который так явно просматривается в переводе Родина, — глава семьи продал на ярмарке ВСЕХ и возвращается домой НАЛЕГКЕ во всех смыслах, какие только можно себе представить. Этот эсквайр стал абсолютно СВОБОДНЫМ человеком.
В любом случае — очень удачный перевод.