FantLab ru

Андре Рюэллан «Ортог во власти тьмы»

Ортог во власти тьмы

Ortog et les ténèbres

Роман, год; цикл «La geste d'Ortog»

Перевод на русский: В. Агеев (Ортог во власти тьмы), 1994 — 1 изд.
Перевод на английский: Б. Стэблфорд (Ortog and the Darkness), 2010 — 1 изд.
 Рейтинг
Средняя оценка:6.67
Голосов:18
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Сеньор Дал Ортог, рыцарь-навигатор, смог спасти человеческую расу от болезни, угрожающей ей исчезновением, но слишком поздно — его возлюбленная погибла от этой болезни.

С тех пор прошло два года. И у него появилась призрачная надежда встретить свою любовь — монахи-некрозофы в биофизической лаборатории, изучающей границы жизни и смерти, кажется, открыли способ путешествовать в страну смерти.

Ну что ж, терять ему всё равно нечего; и, взяв с собой напарника и вооружившись Голубым Оружием в форме мечей, он отправляется в это необычное путешествие, чтобы встретить свою возлюбленную и, может быть, разгадать тайну жизни и смерти.

Примечание:


Под псевдонимом Курт Штайнер

Входит в:

— цикл «La geste d'Ortog»

— сборник «Ortog», 1975 г.

— антологию «Полуночный трубадур», 1994 г.


Награды и премии:


лауреат
Еврокон / EuroCon (ESFS Awards), 1972 // Европейская специальная НФ награда. Лучший роман под псевдонимом Курт Штайнер (Франция)


Полуночный трубадур
1994 г.

Издания на иностранных языках:

Ortog et les ténèbres
1969 г.
(французский)
Ortog
2010 г.
(английский)
Ortog
2016 г.
(французский)



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 ноября 2014 г.

Сперва в антураже всё кажется нелепым, но если задуматься — то обретает смысл и повествование затягивает.

Ведь действительно, при резком уменьшении численности населения, эпидемии, один из способов сохранения порядка (наряду, например, с диктатурой) — возрождение провоеннизированных кастовых организаций, в данном случае — рыцарей, орденов и так далее. А это влечёт за собой соответствующие ритуалы и определения. Так что тут замечательно всё, вплоть до чисто символьных названий (типа «Голубое Оружие»). Впрочем, Символизм пронизывает вообще всё произведение.

Отдельно порадовала авторская попытка подвести путешествие в мир снов, царство мёртвых под научную базу. Определения мысли, души и т.д., кое-что даже захотелось запомнить.

Правда, по-моему, есть перебор с вычурностью антуража, пафосностью фраз и картинностью некоторых сцен, но, возможно, это дань стилизации под эпик. Как-никак, автор Орфея с Эвридикой обыгрывал.

Царство мёртвых — отдельная песня. Основная часть романа, и потому — никаких спойлеров. Скажу лишь, что да — свежо и квазинаучно. Совершенно нешаблонное и напрочь неожиданное для читателя царство Аида.

Но, конечно же, такие произведения из разряда «на любителя». И на ценителя.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 октября 2008 г.

На Евроконе-72 этот роман, написанный под псевдонимом Курт Штайнер, получил один из главных призов. Произведение и в самом деле весьма недурственное. Рюэллан своеобразно перерабатывает вечную историю Орфея и Эвридики, перенося действие в далёкое будущее. Очень необычен описываемый в романе загробный мир, необычна вся система посмертного существования, придуманная автором. Попытка писателя объяснить загробную жизнь с рациональной точки зрения, к тому же преподнесённая в форме увлекательных приключений — несомненно заслуживает внимания.

Оценка: 8
–  [  -3  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 апреля 2009 г.

Мне не понравилось. Слабое произведение: персонажи не вызывают интерес, а сюжет — набор штампов =(

Оценка: 3


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх