Гораций Уолпол «Замок Отранто»
- Жанры/поджанры: Мистика | Хоррор/Ужасы (Готика (Классическая ))
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Пророчество
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
«Готический» роман, действие которого происходит в эпоху первого крестового похода. В этом романе нагромождены всевозможные ужасы: с неба падает шлем, убивающий принца, статуя предка одного из героев неожиданно начинает кровоточить, ему же является видение исполинской руки и т. п. Погруженный в детали мрачных и таинственных описаний, автор проводит в этом произведении идею рокового возмездия, падающего на потомков за грехи и преступления их предков.
Входит в:
— антологию «The Craft Of Terror», 1966 г.
— антологию «Фантастические повести», 1967 г.
— антологию «A Treasury Of Gothic And Supernatural», 1981 г.
— антологию «Антология ужасов. Том 1», 1991 г.
— антологию «Комната с гобеленами», 1991 г.
— антологию «Эликсиры сатаны. Замок Отранто. Влюбленный дьявол», 1991 г.
— антологию «Влюблённый дьявол», 1992 г.
— антологию «Адские чары», 1993 г.
— антологию «Замок Отранто», 1997 г.
— антологию «Франкенштейн», 2003 г.
— антологию «Готический роман», 2007 г.
— антологию «Монах», 2008 г.
— антологию «The Castle of Otranto, Vathek & Nightmare Abbey», 2009 г.
— антологию «Готический роман», 2009 г.
— антологию «Демоны и призраки», 2010 г.
Награды и премии:
лауреат |
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988 | |
лауреат |
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006 |
Экранизации:
— «Замок Отранто» / «Otrantský zámek» 1977, Чехословакия, реж: Ян Шванкмайер
- /языки:
- русский (20), английский (11), белорусский (1), польский (1), болгарский (1)
- /тип:
- книги (34)
- /перевод:
- М. Пшимановская (1), В. Шор (17), А. Янкута (1)
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Old_Gonsalez, 1 декабря 2022 г.
До готического романа этому произведению явно не хватает мрачности, а до рыцарского — приключений. Так или иначе все здесь крутится вокруг спесивых и чванливых средневековых феодалов, с их самодурством, гордыней и презрением ко всему и вся. Любовная часть, хоть и не совсем линейная, но настолько опутывает весь сюжет, что сделает честь всем мексиканско-бразильским сериалам из 90х. Что же касается потусторонней составляющей, то падающие шлемы и гигантские мечи, возможно, могли напугать кого-нибудь во времена первых Крестовых походов, но никак не во времена написания романа и уж тем более не сегодняшних читателей. Только представьте себе подобное сегодня — сотня солдат тащит гигантский автомат Калашникова по улицам провинциального городка. все радостно подумают что это какой-то флешмоб и побегут помогать)).
Но это субъективные ощущения. А если объективно — то роман создавался задолго до появления хоррора как жанра — и, конечно, в нем не будет привычных нам атрибутов — зловещих мертвецов, привидений и вампиров. И, поскольку, спустя больше чем 250 лет, роман читается, издается — то это фирменная классика, господа. Посмотрим сколько произведений современной прозы настолько переживут своих создателей.
Итог — произведение устарело, но из уважения к почтенному возрасту — 6 баллов.
P.S. А вот что с тех пор не изменилось — престарелые богачи и по сей день за молодухами волочатся)))
maks1981, 8 июля 2019 г.
Нам, конечно, так и охота покритиковать произведение с высоты высокоразвитой прозы современности. Однако же давайте отдадим должное автору: он совершил прорыв в литературе. Это не просто обработанная легенда, это новый жанр — готический роман. Смущают диалоги, точнее многословие и ненужное пустозвонство, но мы должны понимать, что эпоха создания произведения — это эпоха, когда еще писали в основном пьесы, поэтому диалоги соответствуют сценическому произведению. Проза только-только развивалась. Так что не надо судить слишком строго. Просто читайте отличную историю на сюжет из средневековья.
Хойти, 28 ноября 2014 г.
Во время освоения этого крошечного романа я то читала, то вычитала: сколько там ещё страниц до конца осталось?..
Не открою Америку, если скажу, что книги мы читаем из достаточно разных соображений — пользы, удовольствия, азарта, необходимости. «Замок Отранто» прочитан мною из интереса к истории развития литературы — как первый опыт в жанре готического романа. Хотелось заодно узнать, как выглядит один из первоисточников пародий на эту ветвь литературы (например, «Нортенгерское аббатство» мне весьма понравилось, но оценить его в должной мере я не могла, не зная, так сказать, объекта насмешек).
Меня порядком сбивала с толку серия, в которой вышло попавшееся мне в руки издание романа: «Хоррор». Мало того, что она на обложке обозначена: это грозное слово торчало на каждой странице умилительно маленькой книжицы в качестве нижнего колонтитула и таким образом травмировало шаблон беспрерывно. Тут даже не в киношной терминологии дело (апарт: в этом плане саспенс предпочитаю триллеру и уж тем более хоррору, который вообще не мил), а в том, что произведение Уолпола никакого страха-ужаса не вызывает, скорее наоборот: в отдельных его местах трудно удержаться от смеха.
Конечно, следует иметь в виду, что на время создания этого романа (1764 — год рождения Анны Радклиф, кстати) его читатели наверняка ужасались в полной мере, особенно читая его поздним вечером, при свечах, в каком-нибудь всамделишном замке… Для нас же самое начало романа (не соспойлерю, потому что любая аннотация «Замка Отранто» — могучий спойлер) выглядит не хоррором, а гротеском. Ну что это такое, в самом деле: с неба рушится устрашающей величины рыцарский шлем и наповал убивает кандидата в главные герои. Дальше — больше: наивные средневековые дурачки, посадив молодого крестьянина, которого они сочли колдуном, под арест, намереваются не кормить его, полагая, что «колдовскими чарами он добудет себе пропитание», но мысль о том, что с помощью тех же чар он может освободиться из узилища (омг, я, кажется, заразилась отрантолексикой), даже не приходит им в голову.
Кстати, об отрантолексике, а конкретнее, о речевых характеристиках (моей большой слабости). Гораций Уолпол в предисловии ко второму изданию романа пишет:
«Какими бы глубокими, сильными или даже мучительными ни были душевные переживания монархов и героев, они не вызывают сходных чувств у слуг; по крайней мере, слуги никогда не выражают их с таким достоинством, как господа, и потому навязывать им такую манеру недопустимо. Позволю себе высказать суждение, что контраст между возвышенностью одних и naivete других лишь резче оттеняет патетический характер первых».
А слуги меж тем изъясняются не менее велеречиво, чем господа: «Если бы небу было угодно…» — и всё в таком духе. Напротив, князь Манфред вовсю пользуется выражениями «Короче говоря…», «Спокойно, дурачьё!» и даже «Будь хорошей девочкой» :Р
Речь героев зачастую изобилует двусмысленностями. Успевает ли слушающий понять говорящего, расшифровать все эти лукавые эвфемизмы, — учитывая общую медлительность персонажей, бесконечные предисловия к речам?.. В результате до того настраиваешься на эту «двойную бухгалтерию», что начинаешь видеть двусмысленности там, где автор их не предусматривал. Вот Ипполита, явившись ночью к гробнице Альфонсо, обращается к монаху Джерому: «Отец мой, располагаете ли вы сейчас временем для меня? Но почему здесь этот юноша и зачем он стоит на коленях?..» :[ извините.
Я уж не говорю о том, что автор иной раз и сам запутывается. Вот Манфред допрашивает Бьянку о Теодоре, и служанка ляпает следующее: «Мы все влюблены в него; нет ни одного человека в замке, кто не хотел бы видеть его нашим государем, — то есть, конечно, после того как господь призовёт вас к себе».
С какой стати?! На тот момент повествования известно лишь, что Теодор — не особо законный сын монаха Джерома, да и женитьба на дочери хозяина замка ему вовсе не светит…
Закругляюсь: «Замок Отранто» — произведение не столько «ужасное», сколько мистическое, безусловно готическое и с изрядной долей мелодрамы. А самое интересное в книге — это два авторских предисловия, доставившие лично мне наибольшее удовольствие: здесь и мистификация, и саморазоблачение, и наивный нарциссизм, и даже «внезапный срач в комментах»… да не с кем-нибудь, а с Вольтером, не мелочились в то время пишущие господа ;)
euthanazia, 22 января 2018 г.
Повесть почти с самого начала напоминает Шоу Бенни Хилла. Потому что там происходят весьма странные нелепые происшествия, а также не менее странная нелепая смерть, а потом много всякой суеты и беготни.
С первых же страниц становится предельно ясно, что князь болен на всю голову, у него как минимум маниакальная одержимость навязчивыми идеями, отсутствие генератора причинно-следственных связей (вместо этого у князя прекрасно работает генератор случайных действий) побуждает его на совершенно хаотичные поступки.
Я думала, это повесть о жутком замке, ужасах, призраках. Но оказалось, что это повесть-мелодрама о беготне туда-сюда с психованным неадекватом в главной роли :D
Плюсом является то, что читается произведение быстро и легко.
korsrok, 22 февраля 2014 г.
Первое издание романа представляло собой мистификацию: текст был опубликован как перевод итальянского романа, написанного будто бы каноником Собора Святого Николая в Отранто Онуфрио Муральто и напечатанного в 1529 г. в Неаполе, а рассказанная в романе история, как утверждалось, восходила к еще более древним временам. Перевод был подписан вымышленным именем Уильяма Маршалла. Во втором издании Уолпол признал свое авторство, предварив текст дополнительным предисловием, в котором излагал свое творческое кредо:
«В этом произведении была сделана попытка соединить черты средневекового и современного романов. В средневековом романе все было фантастичным и неправдоподобным. Современный же роман всегда имеет своей целью верное воспроизведение Природы, и в некоторых случаях оно действительно было достигнуто. В вымысле нет недостатка и ныне; однако богатые возможности воображения теперь строго ограничены рамками обыденной жизни. Но если в новом романе Природа сковала фантазию, она лишь взяла реванш за то, что ею полностью пренебрегали в старинных романах. Поступки, чувства, разговоры героев и героинь давних времен были совершенно неестественными, как и вся та механика, посредством которой они приводились в движение. Автор произведения, следующего за этим предисловием, счел возможным примирить названные два вида романа. Не желая стеснять силу воображения и препятствовать его свободным блужданиям в необъятном царстве вымысла ради создания особо занятных положений, автор вместе с тем хотел изобразить действующих в его трагической истории смертных согласно с законами правдоподобия; иначе говоря, заставить их думать, говорить и поступать так, как естественно было бы для всякого человека, оказавшегося в необычайных обстоятельствах».
Целомудренная строгость и точность стиля, удачное соединение сверхъестественного с человеческим, выдержанность повествования в духе нравов и языка феодальных времен, достигаемая четкой обрисовкой и выразительной характеристикой персонажей, а также единством действия, в ходе которого чередуются трогательные и величественные сцены, — все это заслуживает самых высоких похвал.
Блофельд, 4 октября 2016 г.
Манфред — весьма неприятный персонаж. Тиран, грубиян, злючка. Но в ходе повествования Манфреду здорово досталось: сначала погиб его сын, потом от него сбежала Изабелла, потом погибла его дочь. В конце концов Манфред постригся в монахи. Думаю, что своими испытаниями Манфред вполне искупил свои грехи.
Astis, 22 сентября 2015 г.
Самое необычное в этой книге это то, что при всей напыщенности и некой тянучести сюжета — ты все-таки дочитываешь этот готический, язык не поворачивается сказать хоррор «шедевр» до конца:) Дамы представлены в этом произведении как сама святось и невинность, да и вообще почти все герои данной книги изобрпжены «аки агнцы», что бесит и раздражает неимоверно. Поражает и просто убивает напрочь концовка произведения — Теодоро женится на Изабелле (повезло бабоньке однако), хотя логичной была бы такая концовка — Теодоро, если бы он действительно был так благороден и любил до беспамятства Матильду, просто обязан был постричься и уйти в монахи и скорбеть, и молиться о душе сврей возлюбленной, но конечно же лучше предаваться плотским утехам в объятиях прекрасной Изабеллы, а долгими зимними вечерами томно вздыхать, о том какой святой, хорошей была Матильда. Вообщем, есть в этом какой-то мазохизм и лицемерие...
narsyy, 29 октября 2014 г.
Давно хотел узнать, на что похожи средневековые рыцарские романы. И вот, наконец, наткнулся на один из таковых. Хотя собирался прочитать хоррор\готику. Ни о каком хорроре здесь речи и быть не может, а слааабенькая мистическая атмосфера создается лишь упоминаниями о гигантских частях доспехов.
Первую половину романа со всеми возможными задержками гонялись за Изабеллой, а вторую половину автор посвятил побегушкам разных персонажей из одной комнаты в другую и встречам этих персонажей. В результате, добегались-таки... . Спойлерить не буду.
Несмотря на это, история довольно интересная, хотя и слишком уж изобилует пафосом, который в те времена был вполне уместен. Больше понравилось, чем не понравилось.
Ну и задумка про гигантские части доспехов и меча классная.
Andrey17, 17 июля 2014 г.
Гораций Уолпол написал довольно интересное предисловие о том, что, несмотря на век просвещения, в художественных произведениях можно употреблять сверхъестественные и фантастические элементы. Само произведение было наверно довольно необычным для того времени. В романе главная роль уделяется скорее не готике и ужасам, а любовным приключениям героев, а фантастические элементы это скорее антураж, чем нечто более весомое. Автор в предисловии много сказал о Шекспире, и , действительно, если посмотреть, то роман больше похож на драму, немного действия, но зато много, очень много диалогов, вместе со всеми вежливостями, отступлениями, и прочими изысками старинной речи. И композиция романа также говорит о подобии романа драме. Несмотря на то, что роман перегружен многими различными событиями, стоит отметить, что многие из них сочинялись на ходу, то есть между событиями всей книги отсутствует прочная связь. По видимому, автор знал заранее, чем всё закончится, но не знал, как к этому прийти, и события выдумывал по мере написания.
Гораций Уолпол был английским джентльменом и в общем-то плохо знал, что такое настоящий ужас. Единственное показавшееся мне страшным, скорее от неожиданности местом, мне показалось
Роман, может быть, довольно скучный, но небольшой, так что прочесть несложно. Несмотря на то, что роман не очень интересный, он оказал большое влияние на последующее развитие литературы о сверхъестественном.
Хотя если не говорить о прозе, то в драме, лирике, эпосе, ужас давно уже был. Взять хотя бы «Бессмертную комедию» Данте, написанную за 400 лет до романа.
Iron Wasp, 8 декабря 2015 г.
«Замок Отранто» это тотическая повесть, действия которой происходят в эпоху первого крестового похода. Нагромождение всевозможных ужасов сочетается в этом произведении со сценами романтической любви. Погруженный в детали мрачных и таинственных описаний, автор проповедует идею рокового возмездия, падающего на потомков за грехи и преступления их предков.
Повесть эта началась из падения огромного шлема, который раздавил единственного потомка короля Манфреда. Король в ужасе и замешательстве, к тому же ему показалось, что из рамы портрета предка вышел призрак. Король в смятении – его жена больше не может иметь детей. Манфред решает изнасиловать Изабеллу, девушку, которая должна была стать женой Конрада, его сына. Изабелла вырвалась, а некий Теодор помог ей бежать через тайную дверь в храм. Король узнал о Теодоре и закрыл его в темнице, а в замке появляется священник, отец Джером и просит освободить Теодора, так как тот приходится ему сыном. На фоне этих событий у ворот появляется герольд с сообщением, и перья зловеще покачивается на огромном шлеме.
Маркиз Фредерик де Винченца приехал за своей дочерью Изабеллой, дочерью, которую король Манфред выкупил у опекунов. Изабелла же сбежала с монастыря, и безмолвная свита рыцаря Большого Меча гостит в замке Отранто. Пока происходят поиски исчезнувшей, сбежавшей с монастыря девчонки, Матильда, дочь короля, освобождает Теодора.
Теодор, по случайности, в пещерах, приняв отца Изабеллы за человека короля, смертельно ранил его, но Фредерик де Винченца выжил. Он вспомнил большой меч и старика в лесу, а также проклятие Альфонсо.
Ипполита, жена Манфреда, предложила ему развестись, в то время как сам король решил устроить двойную свадьбу.
Король хотел, женится на Изабелле, предложив маркизу взамен Матильду, свою дочь. На фоне этих кощунственных событий, в храме напротив замка Отранто кровоточит статуя.
Манфред радуется сделке, но все его планы рушатся, когда он увидел призрак отшельника в молельне. Матильда, по роковой случайности умирает от руки отца. Манфред убил ее, приняв за свою жену. В замке появляется сам Альфонсо – гигант, который все вокруг разрушает.
Теодор становится правителем, потому что его отец, Джером, священник, был женат на дочери Альфонсо. Манфред с Ипполитой ушли в монастырь...
Vlad-Dnepr, 10 февраля 2013 г.
Данное произведение представляет только историко-литературную ценность — как первый готический роман (хотя это больше повесть, чем роман). Художественной же ценности оно вообще не имеет. Так что — первый блин комом. Очень всё надуманно и высосано из пальца, стиль изложения для нашего времени уж очень устаревший, финал немного предсказуем. Но это скорее зависит от самого писателя, многие романы XVIII века читаются легко и интересно, а это сочинение я еле заставил себя прочесть до конца.
evridik, 17 октября 2011 г.
Данный роман — произведение, насыщенное событиями и эмоциями. Читается достаточно легко, если, конечно, вы привыкли к стилю английских писателей 18-го века — многословию, которое дарит тексту эффект перегруженности всем, чем душа пожелает. Слишком много здесь в прямом смысле всего — фабулы (не менее двух штук), происшествий (не менее пяти), любовных линий (не менее трех, если брать все-все-все) и так далее. Понятно, что при таком цунами это не просто готика, это экшн, и довольно качественный. Единственное, что лично мне испортило впечатление — мудреность сюжета, где переплелись пророчества, наказание потомства за грехи отцов и любовные треугольники. На мой взгляд, достаточно было ограничиться хотя бы двумя линиями, чтобы не создавать нагромождений.
Герои поданы обычными для той эпохи эмоциональными и чувствительными людьми. Все, кроме главного героя, являются положительными в высшей степени — они добропорядочны, дети чтят родителей, супруга любит мужа, дамы прелестны, мужчины отважны. И только главный герой и главный злодей в одном лице являет нам исключение из правил и тем самым выделяется харизмой на фоне засилья прекрасности. Невероятно, но факт — именно он, князь замка Отранто, наводит на всех бедствия, но именно за его ошибками (и очень страшными ошибками) интереснее всего следить.
Основной вывод по прочитанному — если бы не появление в романе гигантских доспехов, его можно было принять за банальный любовный роман.
+7
Lavrin, 17 августа 2011 г.
О, тут есть и Отранто! Ну что ж....
Вчера пол третьего ночи добил эту повесть, которая и так с трудом читалась. Прошёл день и я уже подзабыл все эти дела и негодование стихло...но не совсем.
Во-первых повесть совершенно амёбна во всех смыслах. Сюжет прост, сам посыл автора-будьте честолюбивы и справедливы-это для детей дошкольного возраста канает. Ну и сам язык...«разрешите мне умыть горячими слезами благодарности вашу миленькую ручку»,-лично меня от этого тошнит. И это еще цветочки. Там целые страницы соплежевания, будто читаешь великосветский дамский романчик. Целые страницы благопристойных воздыханий!!!Неслыханно! Нет, я обожаю Байрона, Гёте и прочих. Меня даже от Гюго не воротит. Напротив, новомодный постмодернизм со всякими грязными Паланиками, Уэлшами я не приемлю. Но автор явно не знает меры. Все герои романа чисты, как слеза младенца и готовы жертвовать жизнью ради других! Лишь один Манфред из-за греха его предка-стал жестоким тираном. И всё. Остальные ангелы во плоти. Как и подобает рыцарским романчикам, все девы-совершенно ангельски прекрасны, а юноши до сумасшествия горячи и храбры(в те времена с такой храбростью зачастую до совершеннолетия не доживали). Читать все эти богоугоднические пафосные возвышенности до откровение богомерзко. Ну если бы я был лисенсиаткой института благородных девиц, то возможно я бы где-то тихо в будуаре почитывала бы эту повесть и моя чистая, как слеза младенца, душа была бы в крайней степени взволнована. Но в наше время, когда порно-баннеры — неотъемлемая часть инфосферы, а по улицам деловито щеголяют дамочки без лифчиков это читается, мягко говоря, смешно и даже глупо.
Опять же, мне нравится литература 18го века, я не противник любовных линий, мне очень понравились «Отверженные» Гюго, а сколько там возвышенностей было!!Но Гюго, если и переходил рамку, то не до таких крайностей.
Ну и сам автор. -Гораций Уолпол- . Представьте себе человека с именем Гораций. У меня только один образ перед глазами-старый седовласый монах с характерной выстриженной лысиной на макушке в грубом одеянии(или вообще власянице), сидящий в какой-то сырой келье и пишущий вот сие благочестивое произведение.
В принципе его мотивы не таки уж и плохи. Взять хорошо забытый рыцарский роман, добавить мрачной готики, интриги, много любви и сделать всех ангельски чистыми(с чем явно перебрал), чтоб великосветские дамочки зачитывались и строили из себя святош. Ну в итоге повесть причислили к классике готического романа, хотя на мой взгляд здесь лишь элемент готики в виде мрачного замка и всё.
В общем это типа «классика» и совсем низкую оценку ставить не буду. Хотя произведение мне крайне не понравилось. Я мучал-мучал это ради обязательной (и крайне идиотской)шекспировской трагедии в конце(уж простите, но она там явно читалась). Аж обидно, честное слово.
Freda, 19 октября 2009 г.
Первые минуты после окончания чтение задаешь себе вопрос: А что это было? О чем оно? И захлоповая книгу, идешь пить утренний кофе, потому что потратил на нее пол ночи. Когда же кофе допит, понимаешь, что Отранто есть нечто большее, чем средневековая, готическая страшилка. Что гиперболизация не прихоть автора, а неотьемная часть книги. И, что очевидные стечения обстоятельств и решения героев придают книге очарование.
groznij040493, 17 июля 2010 г.
Чувствуется, что автор является родоначальником стиля, эпоха оставила печать на произведении. Роман очень ценен в художественном отношении. Язык его прост и понятен.