Наш Лукьяненко


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «angels_chinese» > Наш Лукьяненко
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Наш Лукьяненко

Статья написана 24 июля 2014 г. 15:10

А вот эстонский фантаст Индрек Харгла запрещает переводить себя на русский и вообще. Поскольку это новость, я пощу ее в колонку новостей тоже. Это назидательная новость, мне кажется 8-)

Катастрофа, которая случилась с малазийским самолетом, потрясла весь мир и еще больше разозлила враждующие стороны. Так, эстонский писатель Индрек Харгла больше не покупает в магазинах молоко с русской маркировкой.

«Мои книги не появятся на русском языке, потому что я считаю, что эстонцы не должны сотрудничать с Россией, и не надо там ничего покупать. Я бойкотирую те эстонские продукты, которые делают маркировки на русском языке и рекламируют себя на русском языке. Я не буду покупать консервы Salvest. Я не буду покупать молоко, где по-русски написано «молоко», пишет Elu24.

Двуязычие – это не что иное, как продолжение брежневской колонизации. Когда русских сюда вагонами завозили, им понастроили всякие Ласнамяэ и Ыйсмяэ, и там все должно было быть на двух языках.

Те русские, которые решили остаться в Эстонии, должны общаться на эстонском уметь обходиться эстонским (отредактировано — перевод был неверный). То, что эстонцы маркируют продукты на русском, стыдно.

Эстонские дети массово учат в школе русский – зачем? Не надо сотрудничать с Россией, ни в политическом, ни в культурном плане!»

Что я могу сказать. Раньше Индрек таким не был. И, видимо, я войду в историю как единственный его переводчик на русский — эн лет назад я перевел его рассказ «Сестры» для сборника Леши Калугина «Новые марсианские хроники». Потом что-то с Индреком случилось, может, Бронзовая ночь его травмировала, может, еще что, но он сделался вот таким вот. Он был на «Эстконе» на этих выходных, и я подошел к нему и спросил насчет переводов на русский. Индрек сказал, глядя сквозь меня, что про «Сестер» не помнит ничего (ну дык — на эстонском они в этом году были в номинации; совсем не помнит, ага) и вообще не считает возможным публиковаться на русском, потому что не хочет поддерживать российскую экономику. Как кто-то сказал: «Индрек — это Лукьяненко наоборот».

Был еще эпизод, когда я пришел глядеть на свинью на вертеле, а Индрек сидел рядом за столом и говорил с еще одним фэном насчет того, есть ли «эстонские русские писатели». Индрек отрицал саму возможность такого дела и произнес сакральную фразу «Eesti on eestlaste maa», «Эстония — земля эстонцев». (Да, естественно, я говорил с ним по-эстонски. Я уважаю других людей, знаете ли. Но, как видим, у националистов это не взаимно.)

Видимо, теперь Индреку стыдно за публикацию «Сестер» на русском. Так получилось, что я его искусил и теперь буду вечным олицетворением его позора. Легендой больше, что.

При всем том Индрек Харгла — очень популярный писатель, пусть главным образом и благодаря нефантастической серии средневековых детективов про таллиннского аптекаря Мельхиора. Я когда-то хотел перевести его роман «Паломничество в Новый свет» («Palveränd Uude Maailma») — это альтернативка с участием Агриппы Неттесгеймского и Монтесумы (II? не помню). Теперь уже как-то и не хочу.

(Да, и, может, это лишнее, но мало ли: Харгла, как я понимаю, скорее исключение. Пусть и громкое. Как, в общем-то, и Лукьяненко.)





496
просмотры





  Комментарии
Страницы: 1234


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:13
ну, на Земле семь миллиардов человек. Среди них есть всякие люди.
Пишет хоть интересно? Детективы эти средневековые?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:16
Да.

Их я не читал, но судя по тому, что они жутко популярны и переведены на ряд европейских языков, — это должно быть интересное чтение. Историческая фантастика у него хорошая.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:23
Случай интересный спасибо. От комментариев воздержусь, но чувствую, модерам надо будет глаз со статьи не спускать, во избежание.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:24
Модерация нехороших комментов только приветствуется 8-)


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:27
Да и бог с ним, есть немало хороших писателей не столь категоричных.
К сожалению, не в человеческих силах все написанное, даже все великолепно написанное прочитать, так что есть чем заменить.
А заявление Лукьяненко перед Путиным уронило его в моих глазах читателя больше чем его последние книги.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:24
Лукьяненко намного заранее конфы Путина сделал свое заявление... Да и с Путиным там про него(ВВП) помоему напомнили, что вот те автор который запретил публиковать свои книги.
ps: это так для хронологического порядку
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 00:10
Пока он в ЖЖ это декларировал, мне было побоку, я его ЖЖ не читаю, и не так уж много, но на прямую линию случайно не попадают, и такие телевключения отрежисированы заранее, это была постановка для плебса положительно относящегося к националистическим заявлениям... и к доброму отцу-вождю пожурившему шалуна-писателя


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:36
Жаль.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:42
На территории Украины украинцами, то ли «официальным» Киевом, то ли противниками «официального» Киева, сбит малайзийский самолет.

Чувак в знак протеста отказывается переводиться на русский язык.

Чудны дела твои, Господи...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:44
Не, он и раньше не хотел. Ему «ЭКСМО» предлагало, между прочим (он сам мне сказал). Он отказался: «Не все можно измерить деньгами».
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:45
Ну, искусство в большом долгу, а российская экономика плачет горькими слезами.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 15:51
Ну, я расстроился, когда понял, насколько все это безнадежно.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:00

цитата angels_chinese

Видимо, теперь Индреку стыдно за публикацию «Сестер» на русском

может, перевели плохо?
не обижайтесь, шутка!
просто новость такая...


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:01
Ничуть не жалею по этому поводу. Как бы и что бы этот товарист не писал.
И вообще зря вы так осветили протест его — лучше бы остался незамеченным.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:14
Это была скрытая реклама. В основном Индрика (может собственных Лукьяненок эстонская земля рожать!), и немножко себя, переводчика.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:15
Зачем нужна реклама в России того, кто не собирается издаваться тут?o_O
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:18
Реклама Эстонии?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:52
Тебе лучше не знать, чего именно :-)))


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:03

цитата

...Ах! какая смешная потеря!


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:07
Интересная и познавательная история, спасибо.
В общем, почему бы и не так, имеет право.

А по частностям хотелось бы понять

цитата Индрек Харгла

консервы Salvest

А что с ними не так, вроде не кириллица?

цитата Индрек Харгла

всякие Ласнамяэ и Ыйсмяэ

А это символ чего?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:54
Salvest — это производитель всяких супов в банках, и на них, кажется, пишут по-русски тоже, что это там «Борщ с мясом».

Ласнамяэ — это спальный район Таллин(н)а, где раньше жили почти только русские. Сегодня ситуация несколько переменилась, но слово остается синонимом «русского гетто». Некоторые эстонцы считают, что это район быдлоты и бандитов такой. Кстати, я тоже тут живу :)

Ыйсмяэ — другой спальный район, но вот тут я Индрека не понимаю, потому что это довольно-таки эстонский район.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 23:17
Ага, спасибо!

цитата angels_chinese

Кстати, я тоже тут живу :)

:)


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:29
Глупость интернациональна.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 20:40
может быть, но я его поддерживаю
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 20:43
Лукьяненко или Харгла?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 21:54

цитата vostok_uri

может быть, но я его поддерживаю

да глупость это. Воевать с языком — ГЛУПОСТЬ и ДУРОСТЬ.
Ну вот меня возьмём. Я вот русский, так сказать, представитель титульной (или как там) нации. Поэтому знаю только русский. Мои друзья украинцы знают русский и украинский. Даже банально: могут читать на украинском переводы, которых нету на русском. Ну и кто тут в выигрыше? Я что ли? Ну не будут эстонцы учить русский. Ну и дураки. Знание языков расширяет мир.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:25
Совершенно согласен. Язык должен объединять людей, а не разъединять.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:26
Абсолютно согласен.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:56
Ну вот да. От того, что я читаю эстонцев, а эстонцы читают русских, всем только выгода. А тут какое-то фантастическое узковзглядие :(
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 08:03
абсолютно согласен
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:58
Я тоже поддерживаю. Мало ли отечественного г-на на рынке. Еще и переводить с экзотического языка...
Страницы: 1234

⇑ Наверх