Наш Лукьяненко


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «angels_chinese» > Наш Лукьяненко
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Наш Лукьяненко

Статья написана 24 июля 2014 г. 15:10

А вот эстонский фантаст Индрек Харгла запрещает переводить себя на русский и вообще. Поскольку это новость, я пощу ее в колонку новостей тоже. Это назидательная новость, мне кажется 8-)

Катастрофа, которая случилась с малазийским самолетом, потрясла весь мир и еще больше разозлила враждующие стороны. Так, эстонский писатель Индрек Харгла больше не покупает в магазинах молоко с русской маркировкой.

«Мои книги не появятся на русском языке, потому что я считаю, что эстонцы не должны сотрудничать с Россией, и не надо там ничего покупать. Я бойкотирую те эстонские продукты, которые делают маркировки на русском языке и рекламируют себя на русском языке. Я не буду покупать консервы Salvest. Я не буду покупать молоко, где по-русски написано «молоко», пишет Elu24.

Двуязычие – это не что иное, как продолжение брежневской колонизации. Когда русских сюда вагонами завозили, им понастроили всякие Ласнамяэ и Ыйсмяэ, и там все должно было быть на двух языках.

Те русские, которые решили остаться в Эстонии, должны общаться на эстонском уметь обходиться эстонским (отредактировано — перевод был неверный). То, что эстонцы маркируют продукты на русском, стыдно.

Эстонские дети массово учат в школе русский – зачем? Не надо сотрудничать с Россией, ни в политическом, ни в культурном плане!»

Что я могу сказать. Раньше Индрек таким не был. И, видимо, я войду в историю как единственный его переводчик на русский — эн лет назад я перевел его рассказ «Сестры» для сборника Леши Калугина «Новые марсианские хроники». Потом что-то с Индреком случилось, может, Бронзовая ночь его травмировала, может, еще что, но он сделался вот таким вот. Он был на «Эстконе» на этих выходных, и я подошел к нему и спросил насчет переводов на русский. Индрек сказал, глядя сквозь меня, что про «Сестер» не помнит ничего (ну дык — на эстонском они в этом году были в номинации; совсем не помнит, ага) и вообще не считает возможным публиковаться на русском, потому что не хочет поддерживать российскую экономику. Как кто-то сказал: «Индрек — это Лукьяненко наоборот».

Был еще эпизод, когда я пришел глядеть на свинью на вертеле, а Индрек сидел рядом за столом и говорил с еще одним фэном насчет того, есть ли «эстонские русские писатели». Индрек отрицал саму возможность такого дела и произнес сакральную фразу «Eesti on eestlaste maa», «Эстония — земля эстонцев». (Да, естественно, я говорил с ним по-эстонски. Я уважаю других людей, знаете ли. Но, как видим, у националистов это не взаимно.)

Видимо, теперь Индреку стыдно за публикацию «Сестер» на русском. Так получилось, что я его искусил и теперь буду вечным олицетворением его позора. Легендой больше, что.

При всем том Индрек Харгла — очень популярный писатель, пусть главным образом и благодаря нефантастической серии средневековых детективов про таллиннского аптекаря Мельхиора. Я когда-то хотел перевести его роман «Паломничество в Новый свет» («Palveränd Uude Maailma») — это альтернативка с участием Агриппы Неттесгеймского и Монтесумы (II? не помню). Теперь уже как-то и не хочу.

(Да, и, может, это лишнее, но мало ли: Харгла, как я понимаю, скорее исключение. Пусть и громкое. Как, в общем-то, и Лукьяненко.)





489
просмотры





  Комментарии
Страницы: 1234


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:35
А на английском он издавался?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:58
Кажется, нет. Я сегодня поискал — два романа про Мельхиора переведены на французский, один на немецкий, были еще переводы, кажется (на финский...), но не на английский.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:39

цитата angels_chinese

Те русские, которые решили остаться в Эстонии, должны общаться на эстонском

цитата angels_chinese

Индрек отрицал саму возможность такого дела и произнес сакральную фразу «Eesti on eestlaste maa», «Эстония — земля эстонцев

....типичный, обыкновенный нацист, этот Индрек Харгла.
Причём здесь Лукьяненко? Он тоже наци?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:41
Хуже:-)
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:46

цитата adgolov

Он тоже наци?

да
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:47
Можете аргументировать?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:54
Могу. Не буду. Все равно все затрут красным.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:02
Ладно, отпустим Лукьяненко.:-) Но с моими выводами, по личности Харгла, вы согласны?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:04
В целом, скорее да. Дело в том, что Харгла я вообще не знаю. Может это просто поза такая. Но «Эстония для эстонцев» маркер показательный.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 16:40
Самое отвратительное, когда человек в какой-то степени одаренный светлой и прекрасной возможностью писать о мире, людях, общечеловеческих ценностях, писатель, который может в своих произведениях (которые прочтут тысячи людей) призывать к миру, к ненасилию и гуманности, самое отвратительное, что такой человек становится ведомым переменчивыми политическими предпочтениями. Ну а с другой стороны, его столь же быстро забудут, как и всех остальных, похожих писателей.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:05
Почему вы думаете, что писатель — априори хороший человек?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:07
Ну, хотя бы умным, пусть будет.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:08
Мне кажется, ничто — ну вот ничто — не мешает писателю быть еще и тупым, как пробка.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:18
Умный не обязательно хороший, далеко не все умные люди филантропы, пацифисты
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 23:55
А я не говорил, что писатель — человек хороший. Писатель — это тот человек, который читает книги. На свете огромное количество книг, где довольно просто говорится о том, что приумножение ненависти в мире не приводит ни к чему хорошему. Даже тупой как пробка писатель должен бы это понимать, но это я идеализирую.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:13
Чтобы быть тамошним лукьяненко, чуваку, как-минимум, надо заявить, что-то вроде «приложу все силы, использую все связи, чтобы книги русских писателей не издавались в Эстонии», ну, и регулярно генерить в эстонском сегменте ЖЖ телеги, разоблачающие тоталитарную сущность Кремля, после чего со спокойной душой ехать на отдых куда-нибудь в Сочи. Вот тогда да. А если его странности ограничиваются только описанным в новости — да на здоровье!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:27
Да, а, что бы чуваку с фамилией Лукьяненко, быть тутошним Харглом, нужно заявить, что Россия — это земля русских, что все эстонцы или украинцы, живущие в России, должны общаться на русском, и ещё выразить своё непонимание, по поводу изучения в Российских школах эстонского или, к примеру, украинского языков.
Разница между этими двумя писателями, для меня, очевидна. Один — нацист обыкновенный, другой — :« испытывает очень сильную, личную неприязнь», к таким вот нацистам, как   Харгл. Да, и не стесняется, при этом, в выражениях, своих чувств и эмоций, к таким ...... господам.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:45
>что все эстонцы или украинцы, живущие в России, должны общаться на русском

Любопытства ради, вы на многих товарах в российских магазинах видели дублирующую маркировку на эстонском языке?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:57
А, что, в России есть законы, дискриминирующие эстонцев? И наверное, есть какой-то специальный закон, ограничивающий использование эстонского языка при маркировке продуктов питания и прочих товаров?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 18:31
А в Эстонии есть «специальный закон, ограничивающий использование» русского «языка при маркировке продуктов питания и прочих товаров»?
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 18:48
Ну и зачем вы подняли эту бодягу с продуктами? Высказывания, этого господина, Харгла, это признаки, давно известной болезни, под названием — нацизм. Вы, согласны с моим диагнозом?
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 15:27
С людьми, с легкостью ставящими незнакомым диагнозы на основании чужих слов, я предпочитаю во всем соглашаться, ничем их не раздражать и ненавязчиво рекомендовать посетить квалифицированного специалиста.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 16:12
....ну, так набери в грудь побольше воздуха и выдай нам тираду о том, что ты не веришь господину angels_chinese, что автор статьи, по твоему мнению, мог передёрнуть слова и исказить ясные мысли эстонского писателя, тем самым бросив тень на светлый образ Индрека Харгла. Ведь не веришь, на слово напечатанное, господину angels_chinese? Правильно я тебя понял?
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 16:15
Не сочтите за попытку возразить, но вы сейчас с кем разговаривали?
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 16:23
Я сам ещё не разобрался. То ли с очень недоверчивым человеком, то ли с любителем эстонских нацистов. Прошу вашей помощи. Поможете внести ясность?
 


Ссылка на сообщение26 июля 2014 г. 08:05
Весёлая у вас компания, чувствую себя в ней лишним.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 08:06
кстати, вполне возможный вариант. Если товар импортный, там может быть несколько дублирующих надписей на разных языках. И вполне возможно, что одновременно будут русский и эстонский (и арабский, к примеру)


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:14
ну, не будет на русском публиковаться и не будет. я вот на эстонском не буду, разве что ты переведешь :-))) и что?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:59
Я тебя не переведу — я не знаю языка настолько 8-) Но вообще шансы твои совсем не нулевые. У нас вышла третья антология русской НФ в прошлом году — и явно будут еще, а то и на роман кто глаз положит, мало ли.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 01:01
что он гекубе, что ему гекуба? 8-) по-моему, Эстонию автор Юлия Зонис интересует примерно в той же степени, что Россию — вышеупомянутый товарищ
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 01:06
Ну — Борис Руденко же интересует Эстонию. Мало ли 8-)
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 01:08
не знаю такого. очевидно, я не эстония, эстония — не я :-)))
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 01:11
оффтопно, чувак похож на Валдиса Пельша, долго злоупотреблявшего горячительными напитками :-D

 


Ссылка на сообщение29 июля 2014 г. 00:03
А на фото из Вики — прямо близнец-брат пилюлькина
 


Ссылка на сообщение29 июля 2014 г. 01:02
экий кабан o_O:-)))
 


Ссылка на сообщение29 июля 2014 г. 12:00
{посмотрев на себя в зеркале} пойду-ка педальки на тренажере покручу, а то скоро совсем на фашиста буду похож.
 


Ссылка на сообщение29 июля 2014 г. 12:03


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:44
И этот автор серьёзно считает, что без его «нетленок» Россия морально обеднеет?
Ну-ну...


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 17:48
нуачо, имеет право.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 22:59
Имеет, дык.


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 19:09
[Сообщение изъято модератором]


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 19:11
Блин, пока дочитал до конца комменты-уже забыл фамилию этого парня. А до этого и не знал о его существовании. Вывод — Караев рекламировал себя) Гы. А мы и так знали, что Коля хороший. А шпроты я тоже не покупаю-ни латвийские, ни эстонские... нацист, чо)


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 19:12
Спор о шпионах и разведчиках, наш хоть и подлец, но наш, а там нацист, эстонец националист, в упор не вижу нациста.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 20:21
Лукьяненко мне не наш. Он путинский и единороссийский, вот он чей.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 20:33
Лукьяненко может быть не-вашим, моим, не-моим, путинским и т. д. Здесь кодовое слово — он есть. А этот эст — лениво поднимать страницу наверх смотреть имя — он-то чей? Только не надо говорить, что он эстонскиий. Видал я ту страну на карте...
 


Ссылка на сообщение24 июля 2014 г. 23:00
Что-то вы ерунду какую-то порете.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 00:03
Пардон, криво сказал? ;-) Перевожу. Сравните известность Лукьяненко (как бы кто к нему не относился) и эстского райтера. Просто по числу читателей.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 00:12
Сравните население и площадь РФ и ЭР. И распространение языка. Это все объективные обстоятельства, не более, они ничего не говорят нам про качество книг.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 00:23
ОК. Объективные. Но они — есть, и именно их я имел в виду. А качество... Ну, не думаю, что Лукьяненко хуже. Впрочем, речь не о качестве.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 01:13
Лукьяненко уже давно не торт, а вот если бы эстонец хотя бы на английском выходил, можно было бы сравнить.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 01:48
Верно. Давно не торт. Но, согласитесь, было же у него здорово и неоднократно здорово. А у эста... Да, не читал. Но — сомневаюсь и сомневаюсь сильно. :-)))
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 02:20
Не читал, но осуждаю:-)
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 09:44
Я не читала Пастернака, но хочу сказать :-)))
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 12:22
Ну-у... Если угодно, то и так. Вот только, убейте меня, не верю, что на уныло-независимо-малонасе ленном уголке балтийского побережья, в тайне от всех прозябает непризнанный гений мировой SF&F. Ладно, пусть даже не гений. :-D Пусть просто добротный писатель, способный на нечто вроде первых «Дозоров...», Диптауна, или «Холодных берегов». Переведенных, кстати, на другие языки. Кое что даже на аглицкий.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 12:29
На что я говорю, что хороший писатель не зависит ни от чего, кроме себя. Популярность его творчества обусловлена, напротив, обстоятельствами: сколько человек в мире читает по-русски и по-английски — и сколько по-эстонски? Сколько писателей англофоны переводят с русского — и сколько с эстонского? И так далее. Короче, не судите 8-)
 


Ссылка на сообщение25 июля 2014 г. 12:38
Дык, упаси боже! Собственно, я и в разговор влез не из-за несчастного эста, а потому что огорчился на «путинского Лукьяненко», отметив, что он — Лукьяненко — как бэ уже может и без прилагательных существовать, сам по себе. Ибо на остальное ему уже пофиг — имеет право. :-)
 


Ссылка на сообщение26 июля 2014 г. 20:10
В Швеции и Норвегии живет уйма всемирно признанных авторов детективов, там тоже малонаселенно , но тем не менее, примеров много, а в маленькой по сравнению с Россией Англии стесняюсь сказать :-))) получше Лукьяненко товарищи будут, я что- то слышал о них, а вот с высока давать оценку эстонцу, а Лукьяненко украинцам и Украине не очень красиво, вы не находите? Шовинизмом не попахивает? Тем более как было выше замечено Лукьяненко далеко не гений, извините, если резковато.
 


Ссылка на сообщение27 июля 2014 г. 13:11

цитата george1109

не верю, что на уныло-независимо-малонасе ленном уголке балтийского побережья, в тайне от всех прозябает непризнанный гений мировой SF&F.

Ну, собственно говоря: на всю Скандинавию — Линдгрен да Туве Янсон — тут даже не скажешь:

цитата

Нас мало
Нас, может быть, трое...


А на всю Восточную Европу — один Лем.
Или на всю Советскую Азию — один Айтматов.
Так что — вполне бывает и вот так вот.
 


Ссылка на сообщение27 июля 2014 г. 13:16
Ну канешна. Всякие там Ю Несбё, Питер Хёг, Эрленд Лу, Ханну Раяниеми, Й. Пекка Мякеля, Тумас Транстрёмер, Стиг Ларссон и прочие разные скандинавы — это так. Мелочь :-)))

То же про Восточную Европу. Не стоит путать мир с собственным невежеством. Мир не такой унылый :-)))
 


Ссылка на сообщение27 июля 2014 г. 13:52
Последние два предложения нужно запомнить:-)
 


Ссылка на сообщение27 июля 2014 г. 20:43
Ну, собсссссно — не имею я обыкновения употреблять значки, морды, смайлы и пр. фигню — посему и восприятие моих — а чего, а хрен ихъ знаеть : ответов, сообщений, текстов — воспринимающему.
Страницы: 1234

⇑ Наверх