САМЫЙ ЛИХОЙ УДАЛЕЦ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > САМЫЙ ЛИХОЙ УДАЛЕЦ... (Fantastyka 5/44, 1986) (ч.2)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

САМЫЙ ЛИХОЙ УДАЛЕЦ... (Fantastyka 5/44, 1986) (ч.2)

Статья написана 2 июля 2015 г. 06:19

1. В рубрике «Читатели и “Фантастыка”» -- 39-я «посадка» (Lądowanie XXXIX). Читатели опять же просят не увлекаться публикацией в журнале поэзии и откликаются на полемику Паровского с Гурской. Один из читателей, врач Януш Ливох/Janusz Liwoch из Мышкова, описывает весьма характерный случай полтергейста, коему был свидетелем. Публикуются также несколько писем зарубежных читателей: Леха Якубика/Lech Jakubik из Мельбурна (Австралия), Юрия Стадниченко/Jurij Stadniczenko из Харькова (УССР), Мирослава Миндаша/Miroslav Mindaŝ из Братиславы (Чехословакия).

2. В номере публикуются два рассказа чешского писателя Ондржея Неффа/Ondřej Neff.

Первый рассказ, который называется «Struna života» (1985, 1998, авторский сборник «Vejce naruby/Яйцо наизнанку») перевел на польский язык под вполне адекватным названием «Struna życia/Струна жизни» АНДЖЕЙ СЛАВОМИР ЯГОДЗИНЬСКИЙ/Andrzej Sławomir Jagodziński. Надо сказать, что это, пожалуй, первое появление замечательного чешского писателя с публикацией научно-фантастического произведения в польскоязычном литературном регионе. На русском языке этот рассказ известен в переводе Т. Осадченко («Струна жизни» в антологии «В тени сфинкса», 1987). Карточка рассказа здесь Не в моих правилах вступать в полемику с теми посетителями, которые оставляют в карточке свои отзывы, поэтому единственное, что я могу посоветовать тем, кто наткнется на подобный отзыв – читайте, сравнивайте, думайте… На мой взгляд, это весьма реалистичное решение представленной в рассказе ситуации – чем оно и ценно на фоне современных ему (рассказу) советских оптимистических (и пропагандистски-воспитательных) реляций, да и по части жути эта новелла не так уж и далеко ушла от названного в отзыве рассказа -- все в ней более чем отчетливо представимо.

Второй рассказ, пожалуй, затмевает первый (хотя и первый, повторяю, хорош). Он называется в оригинале «Nejvĕtši vodvaz v dĕjinách svangu» (1985, авторский сборник «Vejce naruby/Яйцо наизнанку»), и перевел его на польский язык (блестяще, на мой взгляд) под названием «Największy szajbus w dziejach swangu» тот же АНДЖЕЙ СЛАВОМИР ЯГОДЗИНЬСКИЙ/Andrzej Sławomir Jagodziński. Иллюстрация ТОМАША ОЛЬБИНЬСКОГО/Tomasz Olbiński. Я рискну весьма приблизительно перевести название рассказа на русский язык как «Самый лихой удалец в истории сванга». Он написан на молодежном сленге (с семантической поправкой на будущее), а его герой-подросток (а в том будущем мире все, кто старше 20 лет, «вааще нещитовы»), чемпион в игре, в которой телезрители (а их многие миллионы) пытаются убить танцора-гладиатора, оказывается под угрозой заранее запланированной гибели и пытается найти справедливость. Такая вот едкая (и мощная – недаром рассказ был признан в Чехословакии лучшим в том далеком, увы, году) карикатура на молодежную субкультуру. На русском языке этого рассказа нет, нет даже карточки на ФАНТЛАБе. А жаль… И, таки да, – биобиблиографии Ондржея Неффа на ФАНТЛАБе – тоже нет… Ну что ж, поговорим о Неффе в следующей части поста.

(Продолжение следует)





191
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение2 июля 2015 г. 12:25
Кстати, страница О. Неффа готовится.Если есть желание поучаствовать в работе над ней-добро пожаловать!
А на какую тему письмо Стадниченко?


Ссылка на сообщение2 июля 2015 г. 17:46

цитата

Кстати, страница О. Неффа готовится.Если есть желание поучаствовать в работе над ней-добро пожаловать!

Да Бога ради, заберите то, что я покажу завтра-послезавтра. Но я пойду дальше...


Ссылка на сообщение2 июля 2015 г. 17:56

цитата

Но я пойду дальше...

Типа бульдозера... Подчищайте, но я все же пойду дальше.


Ссылка на сообщение3 июля 2015 г. 12:09

цитата

А на какую тему письмо Стадниченко?

Прошу прощения за то, что несколько задержал ответ на этот вопрос -- мой номер журнала остался в лаборатории, на работе, а сегодня у нас национальный праздник, День Независимости, так что мне пришлось добираться до письма Стадниченко окольными путями. Что пишет?.. Что ему нравится раздел «Поэзия и НФ» и то, что журнал вспоминает известных ранее, но подзабытых авторов НФ. Не приемлет комикс как таковой вообще. Предлагает ограничить «Галерею» и давать больше собственно иллюстраций к публикуемым произведениям. Приветствует публикации в разделе «Наука и НФ» и жаждет увидеть произведения украинских писателей на страницах журнала.


⇑ Наверх