Японская премия Сэйун


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Славич» > Японская премия "Сэйун": лучшие переводные произведения
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Японская премия «Сэйун»: лучшие переводные произведения

Статья написана 4 июля 2015 г. 13:29

На лентах англоязычных сайтов новость появилась ещё в среду, да всё никак руки не доходили сделать перепост на Фантлабе.

Премия Сэйун / (星雲賞 / Seiunshō) 第46回 (2015)

Йонаго, преф. Тоттори, 54-й японский НФ конвент — COMECON (яп. 米魂(こめこん)), здание конвент центра Йонаго Big Ship (яп. 米子コンベンションセンター / Yonago konbenshon sentā), 29 августа 2015 г., Голосование проходило с 18 апреля по 31 мая.
Японский роман:Тайё Фудзии «オービタル・クラウド / Ōbitaru kuraudo»
藤井 太洋 / Fujii Taiyō «オービタル・クラウド / Ōbitaru kuraudo»
Японский рассказ:Хиротака Тоби «海の指 / Umi no yubi»
飛 浩隆 / Tobi Hirotaka «海の指 / Umi no yubi»
Переводной роман:Энди Вейер «Марсианин»
アンディ・ウィアー «火星の人 / Kasei no hito»
Переводной рассказ:Пэт Кэдиган «Рыбёха-дурёха, подавшаяся в суши»
パット・キャディガン «スシになろうとした女 / Sushi ni narou to shita onna»
Медиа:Космический линкор Ямато 2199: Звёздный ковчег (реж. Макото Бэссё, Изубути Ютака)
宇宙戦艦ヤマト2199 星巡る方舟 / Uchūsenkan Yamato Ni-ichi-kyū-kyū: Hoshimeguru hakobune (原作:別所 誠人 / Bessho Makoto, 総監督・脚本:出渕 裕 / Yutaka Izubuchi)
Комикс:Масаюки Исикава «もやしもん / Moyashimon»
石川 雅之 / Ishikawa Masayuki «もやしもん / Moyashimon»
Художник:Кэйнодзё Мизутама
水玉 螢之丞 / Mizutama Keinojō
Нонфикшн:Синдзи Маки, Нозоми Омори «サンリオSF文庫総解説 / Sanrio esuefu bunko sokaisetsu»
牧 眞司 / Maki Shinji, 大森 望 / Ōmori Nozomi «サンリオSF文庫総解説 / Sanrio esuefu bunko sokaisetsu»
Внежанровая номинация:Синее пламя (реж. Ючи Фукуда)
アオイホノオ / Aoi Honō (監督: 福田 雄一 / Fukuda Yūichi)
Специальный приз:не вручалась
該当なし / Gaitō nashi

Напомню, что в 2013 году этот рассказ Пэт Кэдиган завоевал сразу и Хьюго и Локус. (Неужели «Королева киберпанка» возвращается в большую фантастику?) А вот в активе недавнего дебютанта Энди Вейера уже пять различных литературных наград, включая премию чешско-словацкой «Академии НФ, фэнтези и хоррора», а также первое место в опросе сайта Goodreads. (И что люди в «Марсианине» находят?)

Лауреатов премии «Сэйун» в остальных номинациях назовут, как обычно, во время японского общенационального конвента. Тогда сообщение появится на стартовой.





436
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 14:27
Спасибо, что есть кому продолжить моё дело!
Хотя эту премию я освещал мимоходом, но делал это всегда. А у Вас всё по-взрослому, с японскими названиями... Респект.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 14:32

цитата cat_ruadh

А у Вас всё по-взрослому, с японскими названиями... Респект.
За японские названия не мне спасибо — номинантов Сферонойз исправно вносит.
Обзоров Ваших очень не хватает.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 14:49
Как-то я морально выгорел.
Сейчас слежу за премиями время от времени одним глазом. В этом году вообще забыл за Локус проголосовать (позорище! 8-]). Вот прямо щас у меня открыты 3 вкладки: лауреаты Небьюлы, Локуса и номинации на Хьюго.

Лучшим своим обзором считаю Хьюго 2012 года. В 2013 году присуждение Хьюги Скальци настолько вышибло меня из равновесия, что я долго не мог найти нужную тональность для своего обзора. При этом всякая текучка, траблы по работе и дома откладывали мой возврат к обзорам. А потом началась революция и заверте...
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 15:52
Ну что ж, будем хоть одним глазком следить за тем балаганом, что сейчас разворачивается вокруг заокеанских премий фэндома, да не забывать в Европу поглядывать.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 19:55
Ну да, балаган тот ещё! Лет 8 назад такого бардака не было, потом постепенно он стал прорастать. Имхо, первым ростком стала Наоми Новик. (Выдвижение первого романа Скальци The Old Man's War проявлением бардака я не считаю. Книга не на любой вкус, но добротно сделана, умело вписана в контекст американской НФ: полемизирует с Холдеманом и Хайнлайном, причём с последним полемизирует и Холдеман тоже, но иначе... Книга эта была по-хорошему фэндом-ориентированой; потом Скальци сделал такую ориентацию своей фишкой в ущерб всему остальному, и сразу исчез с моего горизонта.)
А 10 лет назад вообще была гордость британского фэндома: все 5 романов в номинации на Хьюго были британскими! Единственный раз за историю премии. Я так надеялся, что это повторится при следующем Ворлдконе в Европе в 2014, но куда там... Зато всё «Колесо» Джордана одним куском выдвинули! Я получил «пакет голосователя», и в нём Джордан был не отдельными томами, а одним файлом -- 17 с лишним тысяч страниц -- не во все читалки влазит!
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 20:03
Не подскажите, на какой год финны перезаявились? Думаю, только в случае европейского конвента от номинаторов можно будет ждать чего-нибудь, если не доброго и вечного, то хотя бы разумного.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 20:15
На 2017. Будут голосовать в этом году!
Поскольку это будет 75й Ворлдкон, желающих аж 4!!! Прежде такое было только раз, в 1995 году. Теперь это Хельсинки, Монреаль, Вашингтон и Сидзуока (Япония). Финский бид мощный -- у них в 2017 году будет 100 лет независимости, и держава по такому случаю денег на культуру не жалеет. Из остальных самым вкусным является Монреаль. Эта же команда прекрасно провела Ворлдкон в 2009 году.
Японии, имхо, долго Ворлдкон не светит. В 2007 было жутко дорого (это Япония) и оргкомитет всё равно остался в таких долгах, что председателю впору сеппуку делать.

Разумного? У финнов есть Райяниеми... 8-)

Самое интересное наступит, если на 2017 финны таки да выиграют. В 2017 голосуют место проведения на 2019, а там только один Дублин!!!
 


Ссылка на сообщение5 июля 2015 г. 00:37
Уже проголосовал)
 


Ссылка на сообщение5 июля 2015 г. 01:52
Ещё бы!
Поди, всякий захочет Ворлдкон на расстоянии нескольких часов езды от своего дома. :-)))
 


Ссылка на сообщение5 июля 2015 г. 11:24
Да я если что и в Дублин поеду.:beer:
 


Ссылка на сообщение12 июля 2015 г. 15:39
А в Новую Зеландию в 2020?
Это же Средиземье!
 


Ссылка на сообщение12 июля 2015 г. 23:49
Будем пробовать.
 


Ссылка на сообщение16 июля 2015 г. 21:12
Ого!
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 20:23
Все биды приведены здесь, со ссылками на сайты.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 22:24
Спасибо!
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 16:45
С японскими названиями всё хорошо, кроме латиницы :) Совершенно непонятно, почему на русском сайте появляется латинская, а не кириллическая транслитерация японского. Почему не «Касэй-но хито» и «Суси-ни наро:-то сита онна», грубо говоря.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 19:35
Полагаю, для того, что зрительно отделить строчку русского названия от строчки названия оригинального.

цитата

Энди Вейер «Марсианин»
アンディ・ウィアー «火星の人 / Kasei no hito»
Точнее сказать сможет только сам Сферонойз.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 20:22
Не, я не об этом. Ничто не мешает транслитерировать японские названия кириллицей, для этого система Поливанова есть. На кой тут система Хэпбёрна? Я понимаю — на сайте «Локуса», там латиницей и по-английски пишут. Но тут-то? :-)))


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 17:16
>>И что люди в «Марсианине» находят?

Истосковались по таким книгам.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 19:38
Понятно — в России истосковались. Но в Японии? Половина номинаций на премию Сэйун — твёрдая НФ.
Нет, я положительно не найду ответа на эту загадку.
 


Ссылка на сообщение4 июля 2015 г. 20:09
Это не просто твердая НФ. Это то, что уже может быть. Вот что важно.


⇑ Наверх