Переводы русской фантастики


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Славич» > Переводы русской фантастики на английский язык. Итоги 2018 года
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Переводы русской фантастики на английский язык. Итоги 2018 года

Статья написана 5 января 2019 г. 15:09

На сайте журнала "Locus" опубликована любопытная статистика переводов зарубежной фантастики на английский язык. Спешу поделиться ссылкой.

Всего за прошедший год было переведено 79 книг, включая романы, авторские сборники и антологии. Кроме того, в сетевых и бумажных журналах было опубликовано 66 отдельных рассказов и повестей. Преобладают переводы с японского, испанского, китайского и французского языков.

Переводов с русского совсем немного.

Марина и Сергей Дяченко Vita nostra (пересмотренный перевод)

Аркадий и Борис Стругацкие Улитка на склоне (новый перевод)

Татьяна Толстая Лёгкие миры

Марина и Сергей Дяченко Император

Татьяна Иванова Удиви меня, а потом поговорим о деньгах (у нас в базе английский перевод датирован 2017 годом)

К.А. Терина Бес названия

Какой рассказ Алексея Лукьянова скрывается под названием "Annus Mirabilis (Anus Horribilis)" определить не удалось.

Всего 1 роман, 1 повесть, 1 сборник и 3 рассказа.

Да, и ещё одна новость. Помимо "Vita nostra" и "Императора" Юлия Мейтова-Герси перевела 4 романа Марины и Сергея Дяченко: «Алёна и Аспирин», «Ритуал», «Пещера» и «Долина совести». «Алёна и Аспирин» выходит в 2020 году, остальные книги пока ищут своего издателя. "Луч" обещают оперативно перевести и издать на английском и украинском языках.





371
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение5 января 2019 г. 20:12
Грустно, граждане писатели. Великая Российская Литература практически ничего не может предложить мировому читателю, за исключением рассказа «Жопа ужаса» некоего Лукьянова.

Ну, и поздравляю Катерину с переводом.

Total books/collections/anthologies: 79


Total short fiction: 66
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 января 2019 г. 20:50
Спасибо за диаграммы. Мне не удавалось прикрепить их к статье, а о самом простом решении даже не вспомнил.

Предложить-то русской фантастике есть что. Взять хотя бы творчество «четвёртой волны». Только кто возьмётся перевести, а главное — издать? Англоязычный рынок фантастики и так перенасыщен.


Ссылка на сообщение5 января 2019 г. 20:52
Nu kak nichevo...
Ja sam pierievel nieskolko ruskojazychnych proizviedienij, opublikovanych v 2018 godu v zhurnale «Nowa Fantastyka» i v prilozhenii k niemu — «Fantastyka Wydanie specjalne»:
poviest K.A.Tieriny «Elegija Kanta»:
https://www.fantastyka.pl/czasopisma/...
rasskaz Olgi Onojko «Skraj»:
https://www.fantastyka.pl/czasopisma/...
rasskaz Olgi Raine «Solnce moje...»:
https://www.fantastyka.pl/czasopisma/...
rasskaz K.A.Tieriny «Oloviannyj liotchik»:
https://www.fantastyka.pl/czasopisma/...
rasskazy Olgi Raine «Dno soviesti» i Julii Ostapienko «Smotriaszczaja v slied»:
https://www.fantastyka.pl/czasopisma/...
8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 января 2019 г. 21:02
Речь про английский язык.
так-то у нас и героя лит-рпг, вроде как официально в Корее издали.


⇑ Наверх