Роман Адама Пшехшты Адепт


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Роман Адама Пшехшты «Адепт» выйдет в издательстве «Фанзон»

Статья написана 27 мая 2020 г. 03:46

Эпидемии эпидемиями, а хорошую фантастику издавать нужно! Так что расскажу-ка я о новой лицензии, купленной "Фанзоном".

Это роман Адама Пшехшты "Адепт" из трилогии "Первичная материя". Крайне необычный пример мрачного фэнтези в исторических декорациях: алхимики, демоны из другого пространства, заговоры спецслужб и Первая мировая на горизонте.

На эти книги я заглядывался давно: уж больно обложки были привлекательные, но всё как-то руки до них не доходили. Да и начало 20 века -- не "моя" тема, честно говоря. Потом в руки мне попал внецикловый "Гамбит Велёпольського" -- роман Пшехшты, получивший серебряную награду Жулавского в 2014 году и очень хорошие отзывы от критиков, мнению которых я доверяю. "Гамбит" мне понравился, но рекомендовать его для перевода я не стал, поскольку роман это ориентированный в первую очередь на польского читателя: посвящён он исторической развилке, связанной с Январским восстанием, требует изрядного количества пояснений или хорошего знания исторических реалий того времени -- ну и, в общем-то, вопросы, которые он рассматривает, тоже будут интересны в первую очередь польскому читателю или узкому кругу тех, кто интересуется историей. С другой стороны, уже в "Гамбите" был заметен талант Пшехшты в создании оригинальных миров, закрученного сюжета и харизматичных персонажей.

Вот так очередь дошла и до "Адепта". Читал я его в конце прошлого года, тогда было много поездок, и вот в поездах, в самолётах он был проглочен довольно быстро, и после первого тома я сразу же схватился за второй.

Итак, о чём же книга?

После некоего катаклизма в крупных городах мира появляются анклавы – зоны, в которых произошёл прорыв из другого мира (других измерений?). Внешне эти кварталы не изменились, однако в действительности сама материя там обладает другими свойствами, условно говоря, все дома – это уже не дома и т.д. Там встречаются разные твари («демоны»), часть из них разумна, другая нет и может подчиняться приказам сильных магов.

Анклавы отъединены от остальных городских кварталов решётками из серебра, их периметры строго охраняются. Прорывы из анклавов угрожают многочисленными смертями и разрушениями.

Алхимия – признанная в этом мире наука, и алхимики порой выбираются в анклавы, чтобы добыть «первичной материи», которая является крайне важной составляющей их эликсиров. Кроме того, в анклавах появляются другие ценные артефакты, которые могут значительным образом изменить расклад сил, поэтому за ними охотятся.

Начало цикла – начало 20 века, Польша захвачена Российской империей, мечтает о независимости, но не способна её получить. Часть поляков сотрудничают с властями, но есть подполье, которое сражается – в том числе и террактами.

Главный герой – алхимик Олаф Арнольдович Рудницкий. Во время своей вылазки в анклав он сталкивается там с российскими военными, которыми руководит Александр Самарин. Рудницкий не пылает любовью к россиянам, но помогает им: выбраться из анклава они могут только вдвоём. Дальше они вынуждены сотрудничать, и постепенно между ними возникает крепкая мужская дружба (без каких-либо подтекстов, оба любят женщин). Более того, Самарин знакомит его со своей родственницей, княжной Марией Павловной Волконской, и та принимает Рудницкого как своего родственника (потом выясняется, что покойный отец Рудницкого ухаживал за ней и сложись обстоятельства по-другому, Рудницкий мог бы быть её сыном). Графиня характерный типаж: мудра, умеет в нужный момент сделать так, чтобы её подопечным помогли, поскольку обладает негласной властью и многочисленными связями в обществе. Она один из второстепенных, но чертовски харизматичных персонажей, который время от времени помогает героям. Мне она по типажу отчасти напомнила героиню Мэгги Смит из "Аббатства Даунтон".

Думаю, на этом месте стоит сделать паузу и сказать, что дальнейшее может восприниматься как спойлер, поэтому часть текста я прячу под соответствующий тег. Читать или нет -- на ваше усмотрение.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

В очередной вылазке в анклав Рудницкий спасает некую женщину, которая оказывается демоницей. Он успевает её заклясть, связать клятвой верности – и в итоге она начинает помогать ему узнать больше о природе анклавов. Анастасия (так она себя зовёт) рассказывает, что анклавы – места, где природа других измерений влияет на это. Она учит Рудницкого силе, которой тот владеет, рассказывает об артефактах. Они выясняют, что есть силы, заинтересованные в саботаже и в том, чтобы выпустить демонов из анклавов наружу.

Вместе с Самариным Рудницкий и Анастасия проникают в одну из библиотек Варшавского анклава, и мужчины учат там слова силы (каждый своё), которые помогают им в дальнейшей борьбе. Постижение собственных возможностей и развитие персонажей – одна из сквозных линий, которым Пшехшта уделяет достаточно времени. Он балансирует на грани между «технической прокачкой скиллов» и «раскрытием характеров», но всё-таки удерживается от банального «больше, выше, сильнее». Скажем, Рудницкий открывает в себе не лучшие стороны собственного характера и вынужден с ними разбираться. Вдобавок с помощью Анастасии он создаёт гомункулуса, который способен защитить своего хозяина в сложной ситуации.

В то же время у Рудницкого возникают проблемы в гильдии, в результате ряда событий он становится её главой – и таким образом, с одной стороны, помогает своим, с другой же – привлекает к себе излишнее внимание. В дело замешаны и политика, и личные разборки, и интриги, связанные с магией…

При этом альтернативная история становится для Пшехшты скорее фоном в приключенческом романе, а не поводом поразмышлять о природе тех или иных событий; "Адепт" больше фантастический триллер в экзотических декорациях, чем альтернативка.

Главы, написанные с т.зр.Рудницкого (с интроспективной т.зр., то есть не «я», но «он»; вот как у Мартина), чередуются с такими же, но от лица Самарина. Самарин прибыл в Варшаву относительно недавно. Он начинает расследование ритуального убийства одной из девушек, что приводит его к информации о существовании тайной магической ложи. Разумеется, не обходится дело и без романтической связи, но это, пожалуй, не самая сильная сторона Пшехшты – и автор, понимая это, не злоупотребляет ей.

Второй том начинается не менее стремительно, ставки растут, мы узнаём ещё больше о природе анклавов и прочей магии -- ну и, что интересно, мир продолжает развиваться, а история (в смысле "history") тоже не стоит на месте: началась война, в Варшаве стоят немецкие войска, а Рудницкому приходится срочно выехать в Россию...

Пшехшта пишет романы, которые мастерски выстроены и увлекают читателя и захватывающим сюжетом, и оригинальным миром, и яркими, живыми персонажами. История буквально тащит вас от сцены к сцене, от главы к главе -- несколько тематических линий (магия, политика, сложные личные отношения) не дают заскучать. Если в «Гамбите» действие порой провисало, то к трилогии «Первичная материя» Пшехшта значительно усилил свои позиции рассказчика и не даёт вам роздыху. При этом путаницы в голове не возникает, все линии увязаны между собой, одна плавно перетекает в другую.

Как показывает дальнейшее чтение, во втором томе автор темп не снижает, а вот ставки повышаются.

Недавно стало известно, что автор планирует вернуться в мир трилогии с новым циклом, даже был выложен фрагмент из первого тома.

UPD. Только сейчас заметил, что номер данного поста -- 66635! Что ж, наличие трёх шестёрок для цикла об инфернальных тварях вполне символично! :cool!:





4572
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 04:29
Будем ждать!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:37
Надеюсь, не слишком долго, даже с учётом всех эпидемиологических обстоятельств... 8:-0


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 04:37
Очень интересно o_O
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:53
Я прочёл с удовольствием, как только появится свободная минутка, буду дальше идти по циклу...


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 07:05
Спасибо, умеете Вы искушать, просто профессионально :))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:54
Правду говорить легко и приятно -- а дальше уже сами авторы искушают своими текстами, я только транслятор. :-)


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 08:02
Вновь поверю в Fanzon, как только мне придёт предзаказанный больше месяца назад Гузек! :-[
Шучу, конечно — всё понимаю, обстоятельства, будь они неладны... >:-|
А Пшехтшу попробую — судя по описаниям, должно быть любопытно. Хотя начало XX века — тема тоже «не моя», тут я с Вами полностью солидарен.
P.S. Польское написание фамилии автора — PRZECHRZTA — само по себе смотрится, как заклинание, удерживающее демонов :-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 10:09
> PRZECHRZTA — само по себе смотрится, как заклинание, удерживающее демонов

Мелбриниононсадсазерстелдрегандишфелтсемеор редко использовался земными колдунами, так как в ритуалах, обязывающих его служить им, необходимо было использовать полное имя демона. Одна ошибка — и чародей, выйдя из пентаграммы, обнаруживал при этом, что демон тоже улыбается... (с) Желязны, Очарованная земля
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:54
/подумал, что давно не перечитывал Желязны, непорядок!/ :beer:
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:55

цитата Seidhe

Вновь поверю в Fanzon, как только мне придёт предзаказанный больше месяца назад Гузек!


Я и сам жду целый ряд анонсированных новинок: до нас не доехали даже те, что уже вышли... Карантин и закрытые границы. «Но весна непременно наступит, а как же иначе!» (с)


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 09:43
Ждемс. Польское фэнтези уже давно стало знаком качества. Мне по картинкам сложилось впечатление, что это некий аналог викторианского Лондона.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:56
Ну, что-то от стимпанка в этом цикле есть, да.
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 18:02
Этто уже интересно. Много там еще поляков, которых издать стоит осталось?:-D
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 18:14
Что значит «осталось»?! Они всё время новые книжки пишут, вообще-то. И даже новые авторы у них появляются. Это процесс бесконечный!


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 11:01
Любопытно, определённо возьму, это моя тема, только я надеюсь, что книга выйдет не через 3 года как с Чайковски, а хотя бы через год.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 11:16
С Чайковски был форс-мажор. Из поляков мы меньше года назад анонсировали Гузека и Коссаковскую, и оба уже на подходе.
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:29
Спасибо, это обнадёживает. Простите раз уж я упомянула Чайковски, скажите пожалуйста будет ли издан второй том Children of Ruin? Да, конечно роман Дети времени получился неоднозначным, но очень хотелось бы узнать судьбу людей. Спасибо за ответ.
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:49
Пока не решено. Но могу сказать, что я недавно прочитал Children of Ruin, и это не прямое продолжение. Просто роман о том же мире с другими персонажами и конфликтом.
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 17:15
Ааа, ну тогда понятно, значит это спин-офф спасибо за ответ. Просто конец в Детях

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

весьма печален для людей, вот я и подумала, что будет реванш людей в следующей.


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 12:34
Владимир, а как там с исторической составляющей т.е. с реалиями начала 20-го века? Автор в теме или плавает?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 15:58
Автор интересуется этим периодом и достаточно последовательно демонстрирует это в разных книгах, не только в данной трилогии. И на мой взгляд, развесистой клюквы там нет (но нужно учитывать, что сам я -- отнюдь не великий спец по началу ХХ в.) Опять же, Пшехшта не делает акцент на исторических реалиях, они -- антураж для динамического, увлекательного романа.


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 14:51
Права куплены на всю трилогию?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 16:05
Издательства крайне редко покупают права сразу на весь цикл.

1. Это означает значительное финансовое вложение, которое компенсируется только через несколько лет (после выхода всех томов).
2. Договор, как правило, ограничен сроком в несколько лет. Соответственно, фактическое использование прав на 2 и последующие романы будет меньше (поскольку выйдут они как минимум с паузой в несколько месяцев после первого тома). Это невыгодно.
3. Пункт 2 связан и с тем, что один цикл, как правило, отдают одному переводчику, чтобы все тексты были унифицированы по топонимике/ономастике/стилистике. Поэтому подготовить и выпустить с минимальными паузами всю трилогию, раскидав её по разным переводчикам, -- не самый лучший вариант.

С другой стороны, есть такая вещь как опцион. Если издатель приобрёл права на первый роман цикла, другим права на второй и следующие тома не продадут до тех пор, пока первый издатель не откажется от желания издавать их. Поэтому и спешить с покупкой прав сразу на трилогию для издателя смысла нет.

(Где-то на форуме я уже это пару раз объяснял, но пусть и здесь будет. В крайнем случае буду знать, откуда копировать инфу в следующий раз, когда спросят).
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 23:02
Спасибо за подробный ответ. Ваше описание вкусное, автор заинтересовал!


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 18:12
Спасибо, любопытно.
И почему-то слегка описание мира

цитата Vladimir Puziy

После некоего катаклизма в крупных городах мира появляются анклавы – зоны, в которых произошёл прорыв из другого мира (других измерений?).
и тд мне напомнило другого польского автора (в вашей антологии кажется во 2 или 3 томе был...).
Т.Колодзейчак и его повесть о красавице и Графе, если ничего не путаю.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2020 г. 18:19
У Пшехшты всё-таки наш мир не слишком изменился. А вот у Колодзейчака там всё перепахано вдоль и поперёк + действие у него происходит в 50-х годах нынешнего столетия, а у Пшехшты -- в прошлом веке.

Но иллюстрировал их книги один и тот же художник -- может, на подсознательном уровне это сработало? 8:-0

К слову, рассказы из «Последней Речи Посполитой» были в двух томах: «Не одолеть доцента» в «Веке волков» и «Красавица и граф» в «Странствии трёх царей». Вообще надеюсь, Колодзейчак ещё не раз будет переведён, работаем над этим. :beer:


Ссылка на сообщение28 мая 2020 г. 19:09
Большое спасибо за обзор! Очень любопытно. Имеется несколько вопросов:
1. В русскоязычном издании (надеюсь, что трилогии) обложки книг будут идентичны польским книгам (ибо они, на мой взгляд, очень интересные и атмосферные)?
2. Будут ли иллюстрированы книги на русском языке?
3. Иллюстрации (если будут) — это те, которые представлены в обзоре?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 мая 2020 г. 01:12
Сошлюсь на слова представителя «Фанзона»:

цитата

С большой вероятностью, да, обложку будут польские.


По внутренним иллюстрациям тоже попытаемся договориться с художником, но пока точно «да/нет» говорить рано.
Страницы: 12

⇑ Наверх