Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Vladimir Puziy» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы:  1 [2] 3  4  5  6  7  8  9 ... 141  142  143

Статья написана 21 февраля 23:16
Размещена также в рубриках «Польская фантастика», «Новинки и планы издательств»

Итак, переговоры завершились, и в паблике питерской "Астрели" появилась новость:

цитата

Мы приобрели права на издание одной из самых нашумевших книг польской научной фантастики последних лет, роман Цезария Збежховского "Holocaust F", причем в русском издании будет не только сам роман, но и рассказы, примыкающие к нему.


«Holocaust F» — динамическая смесь размаха Нила Стивенсона, мрачности Питера Уоттса и щепотки-другой парадоксальности Филипа Дика. Такие книги случаются невероятно редко, но когда уж появляются, то неизменно оказываются в центре читательского внимания.

Powergraph


Несколько лет назад на Земле была запущена новая информационная платформа "Вавилон". Целью ее было не просто поднять обмен информацией на новый уровень скорости и плотности – в ее рамках была запущена система обмена воспоминаниями между людьми. Результаты казались ошеломительными (моментальное обучение; обмен мыслями и идеями), но «Вавилон» развивался и вскоре люди, подключенные к нему, начали изменяться. Появилась Саранча – существа, ведомые самозародившимся нечеловеческим разумом "Вавилона". Подлинных целей Саранчи люди так и не узнали, а с территориями, подвластными ей, скоро прекратилась связь. Война с Саранчой идет уже несколько лет, и люди проигрывают, хотя на их стороне не только военный гений измененных технологией интеллектов бойцов и стратегов, но и весь спектр возможностей армии будущего, для которой военные действия давно уже превратились в настоящее искусство... Все меняется, когда на орбите Земли появляется межпространственный корабль «Сердце тьмы». Когда-то давно он был одним из самых выдающихся достижений человечества, но пропал в глубинах космоса. Теперь он висит на орбите, не отзывается на запросы, но известно лишь то, что перед исчезновением корабля экипаж столкнулся с чем-то странным. Кто (или что) теперь вернулся на Землю, и какие у них цели, никому не известно, но неожиданное прибытие заставляет активизироваться обе воюющие стороны, и полностью изменяет расстановку сил.


Цезарию Збежховскому удалось создать очень хороший роман. «Holocaust F» сочетает в себе быстрый темп действия с глубоким содержанием. Сосредотачиваясь на интересном главном герое, он не забывает о создании и раскрытии представленного в романе мира. Это развлечение самой высокой пробы, отражающее технологический импульс нашего времени

Гильдия польской литературы

«Holocaust F» — это амбициозная книга, поднимающая сложные и актуальные для читателя проблемы. Несмотря на жесткость и мрачность повествования, автор не оставляет читателя с чувством пустоты и потери, он, к счастью, предлагает решение, способное вдохновить на надежду. Такие книги очень редки, ведь столь уникальную и масштабную картину читатель может найти далеко не всегда.

Efantastika.pl


«Holocaust F» — это роман, который не может остаться незамеченным по трем простым причинам. Во-первых, в Польше, так как Збежховский, больше никто не пишет. Текст сочетает в себе совершенную фантастическую сценографию, множество идей и динамичный сюжет. Во-вторых, мир, описанный Збежховским в романе, действительно привлекает и стоит обсуждения. Это чрезвычайно богатое, динамичное полотно, одновременно крайне интригующее и требующее глубокого анализа. В-третьих, «Holocaust F» – это просто красивая история.

Polter.pl

А теперь кое-что добавлю от себя -- как представитель автора и человек, который работает над составом книги.

Збежховский -- на мой взгляд, один из самых интересных польских авторов, которые работают в научной фантастике. Да, он хорошо знаком с каноном -- как англоязычным, так и польским. Да, это тексты, требующие определённой подготовки и желания работать "серыми клеточками". При этом -- "Холокост Ф" ни разу не попытка скопировать наработки Уоттса, Дика, Стивенсона. Здесь и голос автора вполне различим и отчётлив, и влияние польской традиции, повторюсь, заметно. Поэтому я бы добавил ещё одно имя, о котором думаешь, читая роман: Яцек Дукай.

Помимо уверенного ворлдбилдинга :) и глубокой проработки материала, Збежховский, разумеется, берёт ещё и сюжетом. Очень динамическая, концентрированная книжка с огромным количеством внезапных (но вполне логичных) сюжетных поворотов.

Теперь о том, что все произведения входят в единый цикл. Это сознательный авторский приём, который на самом-то деле часть из произведений вообще не привязывает одно к другому. То есть связи там примерно такие же, как в книгах Г.Г.Кея или у Стругацких в текстах о мире Полдня. Есть прямая зависимость и герои, фигурирующие в рассказах и в романе. А есть просто завершённые сюжеты -- и в них упоминание города Рамма этакое подмигивание Постоянному Читателю, не более того.

Причём -- и это поначалу слегка сбивает с толку -- рассказы у Збежховского выполнены, скажем так, в разных конвенциях. Есть проза с отчётливыми отсылками к Дику (вплоть до цитат из); есть ужастик, есть нечто вроде постапокалиптической зарисовки... "Печальные парсеки" из сборника "Science fiction" напоминает, среди прочего, социальную фантастику (от Зайделя до Лема), а само название -- отсылка к Леви-Строссу.

То, что роман Збежховского не такой уж огромный, позволяет добавить несколько рассказов, которые помогут читателю "въехать" в мир "Холокоста Ф" (потому что -- да, с первых же страниц там есть упоминание о событиях, о которых мы знаем только из рассказов). Я сперва начал читать роман, потом отвлёкся и на второй заход пошёл уже, начинав с "Реквиема для кукол", -- и это было правильное решение. Хотя многие польские коллеги читали только роман и оценили его по достоинству. Ну и премии тоже говорят сами за себя: они разные и вручаются по разным принципам.

Думаю, для издания мы сделаем ещё небольшое преди- или послесловие об авторе и о его цикле, чтобы читатель лучше ориентировался в текстах.

Ну и самая свежая новость: Цезарий работает над ещё одним романом о мире Раммы, а в планах у него третья часть. И я тихо надеюсь, что романы эти будут тоже не слишком крупными (ведь тогда к ним можно будет добавить ещё какое-то количество рассказов Цезария).

— - —

На этом пока всё. ;-) На вопросы в комментариях постараюсь ответить, но могу чуть тормозить: закончил одну книжку, начал вторую + редактирую переводы неких авторов для новой антологии (но об этом -- уж точно в следующем посте).


Статья написана 13 февраля 15:40
Размещена также в рубрике «Польская фантастика»

Продолжу рассказ об антологии "Странствие трёх царей" представлением автора, которого многие уже знают. В "Веке волков" был другой его рассказ из цикла "Последняя Речь Посполитая" -- "Доцента не одолеть!" Повесть "Красавица и граф" рассказывает о том же мире (и на мой вкус, ещё интереснее).


Томаш КОЛОДЗЕЙЧАК

КРАСАВИЦА И ГРАФ

Против соггота лучше всего – медный крюк. Длинный и узкий, такой, чтобы вошел поглубже в тело и пробил одновременно оба сердца. В идеале – освященный, чтобы соггот не мог сопротивляться. Предпочтительней всего «Made in Poland». Там, на востоке, за большой рекой, делают лучшие крюки. Там всё делают лучшее.

Географ приволок соггота ранним полднем, когда большинство людей работали в поле. Встал на перекрестке посреди села, между трактиром и башней светового телеграфа. Магическим словом он прижал своего пленника к земле и громким голосом вызвал полицейского Яна Мацещака. Тварь крутилась и стонала, молила о милосердии, обещала предать своих нынешних господ, верно служить королю и щедро всех наградить, но селяне из Карбузова были неумолимы. Кто-то побежал за солтысом, чтобы тот вынес законный приговор. Кто-то – за мясником, который держал дома медный крюк. Еще кто-то – за детьми, чтобы те всё увидели. На будущее. К науке и предостережению.

Пришла и Кренчелевская, мать Якуба, чтобы поглядеть на своего сына, превратившегося в чудовище. Узнала его, похоже, по рыжим волосам и шраму на щеке – после оспы, которой он переболел в детстве. И пожалуй, только по этому, поскольку лицо мальчишки уже успело превратиться в жуткую маску. Женщина принялась плакать, что-то кричала сыну. Тот даже взглянул в ее сторону, понюхал, раздувая ноздри, пронзил ее взглядом единственного стеклянно-серого глаза. Зашипел, выворачивая губы, обнажая ядовитые клыки. Этого она не вынесла. С плачем бросилась к согготу, и когда б не удержали ее сильные руки мужчин, наверняка припала бы к нему, пытаясь обнять и погладить. И тогда бы тот ее убил. Подруги вовремя вывели женщину из круга, все время чертя на груди знаки креста, счастливые, что это не их дети перешли на службу балрогов.

/...../

(Перевод Сергея Легезы)


И немного об авторе.

Томаш Колодзейчак — польский писатель, издатель, публицист и редактор. Дебютировал в 1985 году рассказом «Куколки» («Kukiełki») на страницах «Przeglądu Technicznego». Автор многочисленных рассказов и пяти романов, в том числе — награжденного премией им. Я.Зайделя романа «Цвета штандартов» (1996). Романы его переведены на английский, чешский, литовский, русский языки. Работает редактором в издательстве «Egmont Polska», специализирующемся на комиксах и графических романах. Отмечен Министерством культуры Польши званием «Заслуженный деятель Польской Культуры» (2010), а в 2013 за заслуги в развитии культуры и за популяризацию памяти о новейшей истории был награжден медалью «Золотой Крест за Заслуги».


Наиболее амбициозный цикл Колодзейчака — «Последняя Речь Посполитая», в который на данный момент входят романы «Чёрные горизонты» и «Белый редут», а также сборник «Красный туман». Колодзейчак описывает мир будущего, в который вторглись захватчики из чужих миров. Законы мироздания изменились, и теперь квантовая физика имеет не меньшее значение, нежели магия амулетов, а профессия географа является одной из самых опасных на свете.

"Белого редута", к слову, будет ещё два тома, это большой роман, и для меня второй том -- одна из самых ожидаемых новинок.


Статья написана 8 февраля 19:09
Размещена также в рубриках «Польская фантастика», «Новинки и планы издательств»

Ну что, в паблике выложили -- так что продублирую и у себя в колонке.

цитата

Представляем вам обложку "Неба цвета стали", третьего тома и первого романа из цикла "Сказания Меекханского пограничья" Роберта М. Вегнера. Роман завоевал три польских жанровых премии: премию имени Януша Зайделя, премию имени Ежи Жулавского и премию "SFinks", став самым премированным романом фэнтези в польском фантастике за последние 10 лет. "Небо цвета стали" выйдет в марте 2017 года, объем книги — 768 страниц.


Много лет назад народ Фургонщиков покинул родные земли под натиском жестоких кочевников. Погибли тысячи людей, десятки тысяч лишись родины. Но молодое поколение, рожденное уже в Меекханской империи, воспитано на героических сказаниях предков и жаждет вернуть свою родину, которую никогда не видело. Генерал Ласкольник и его отряд участвуют в небывалом по масштабности плане: помочь Фургонщикам отвоевать у кочевников свой дом. Вот только для этого огромному каравану необходимо преодолеть высокие заснеженные горы, где на перевалах и тропах поселилась смерть. Тут раз за разом исчезают люди, и никто не в силах выйти на след таинственных преступников. Но именно здесь встретятся герои Севера и Востока: Кайлеан, всадница из отряда Ласкольника, и Кеннет, лейтенант Красных Шестерок, знаменитого подразделения Горной Стражи. Встретятся, чтобы понять: в мире, где давно отгремели войны богов, возникла новая странная сила – безжалостная и нечеловеческая, и битва с ней неизбежна.

Ну и добавлю от себя, что пятый том цикла должен выйти в этом году на польском. :cool!:


Статья написана 28 января 02:14
Размещена также в рубрике «Польская фантастика»

На правах составителя постепенно буду давать фрагменты текстов и кратко рассказывать об авторах антологии "Странствие трёх царей" издательства "Клуб семейного досуга".

И начнём с рассказа, давшего ей название.


Петр ГОЦЕК

СТРАНСТВИЕ ТРЕХ ЦАРЕЙ

Это были времена магии. Не той сельской, обычной и дешевой, которую и поныне практикуют ведьмы, политики и писатели фэнтези, но магии истинной, пробуждающей удивление и страх. Великой магии, способной создавать и уничтожать горы, пирамиды, дворцы, террасы и аррасы, а уж тем более карьеры. Когда? Не так давно. Каких-то две тысячи лет назад. И мир наверняка и впредь вертелся бы тем безумным магическим образом, когда бы не один день... Вернее – ночь... А говоря предельно точно – когда бы не один вечер.

Было так: давным-давно (если не знаете когда точно, то смотрите выше), когда над всей Иудеей властвовал некий Ирод Жестокий, в один декабрьский день (хоть название «декабрь» еще и не снилось никому) одной из дорог, ведущей через Иудею, двигались трое странников. Ехали, невзирая на скверную погоду и дурную славу, какой пользовались тракты в тех краях (а нынче – иначе ли?). Порой уставшие верблюды отказывались повиноваться и ложились в снег. Озябшие и все более раздраженные, путники заставляли тех подниматься: то угрозами, то мольбами. Верблюды, как оно бывает с верблюдами – долго сопротивлялись, пока нехотя не одаривали странников милостью.

Бороды путников покрывал иней. Лежал он почти так же плотно, как укрывавшие их пузатые фигуры попоны, под которыми крылись царские одежды. Время от времени кто-то из путников, раздосадованный сосульками, свисающими с усов, накладывал легкое заклинание тепла. Оно не слишком-то помогало. Вода в волосах замерзала вновь, а опадающие сосульки только злили верблюдов. Более сильную магию они благоразумно не использовали, отчасти из нежелания зря расходовать талант, отчасти не желая раскрывать перед сотоварищами по путешествию свои умения. Такие-то недоверчивые отношения царили тогда между влиятельными людьми (а нынче – иначе ли?) и магами, и даже в тех случаях, когда маги были монархами.

А эти – как раз были.

/.../


И немного об авторе.

Пётр Гоцек (Piotr Gociek) — известный в Польше журналист, публицист, редактор. Автор более тысячи публикаций в прессе и на интернет-ресурсах. Имел непосредственное отношение к польскому радио, в частности, выступал как постоянный корреспондент на кинофестивале в Каннах; с 2006 года – активно сотрудничает с прессой (например, в «Жечьпосполита», «Впрост», «До жечи»).

Пётр Гоцек — автор нескольких книг – в том числе сборника интервью «Профессия: журналист-расследователь» и очень неплохо принятого читателями и критиками романа «Демократор». По словам автора, «Демократор» отчасти родился из впечатления о прозе братьев Стругацких, но также — Виктора Пелевина и Владимира Сорокина.


Следующая его книга — сборник «Чёрные батальоны» (2014) — была номинирована на престижную международную премию «Angelus CE Literary Award». В «Чёрные батальоны» вошли совершенно разные рассказы и повести: альтернативная история, юмористические рассказы, мистика, даже социальная фантастика. Мы же выбрали для нашей тематической антологии «Странствие трёх царей»...

[перевод рассказа -- Сергей Легеза]


Статья написана 16 января 22:29
Размещена также в рубриках «Литературные встречи», «Калейдоскоп фантастики»

Завтра, 17 января, -- презентация иллюстрированной повести "Город тысячи Дверей". Поговорим о современных фантастических повестях для детей и подростков: о тенденциях, о том, каких книг (в том числе переводных) не хватает.


К слову, на презентации будет Александр Продан -- можно будет взять у него автограф. Сейчас это не так уж просто: Саша редко выбирается на публичные мероприятия, сильно пригружен новыми проектами.



Приходите, будем рады всех видеть!

[Хотя на афише указана Татьяна Стус, из-за форс-мажорных обстоятельств она не сможет прийти, -- зато будет главный украинский киплинговед, переводчик, знаток детской и подростковой литературы Владимир Чернышенко.]


Страницы:  1 [2] 3  4  5  6  7  8  9 ... 141  142  143




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 573