В печати очередные два тома


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Санскрит» > В печати очередные два тома Артура Мейчена в серии «Библиотека Лавкрафта»: «Зеленый круг» и «Смятение»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

В печати очередные два тома Артура Мейчена в серии «Библиотека Лавкрафта»: «Зеленый круг» и «Смятение»

Статья написана 19 сентября 2023 г. 14:15

В печати долгожданные и наиболее идеологически выдержанные тома «валлийского мага», продолжающие собрание сочинений Артура Мейчена, приуроченного к 160-летию писателя. Это поздне-классический Мейчен, представленный текстами как хорошо известными, так и публиковавшимися в России не больше одного раза.

Книгу Зеленый круг я считаю одной из лучших в серии Библиотека Лавкрафта; определенно, она одна из моих самых любимых. Роман Зеленый круг в великолепном переводе Юлии Бойковой — потрясающий, несравненный образец настоящего магического реализма и лучшее более-менее крупное произведение валлийского кудесника. Вопросы зыбкости реальности и измененных состояний сознания — это те вопросы, обсуждать которые Мейчену удавалось лучше всех прочих интересовавших его вопросов. В этом плане он гораздо интереснее и умнее (для меня, во всяком случае) самого Филипа Дика. Этот роман — очень «борхесовская» вещь, неудивительно, что великий аргентинец выказывал перед АМ такой пиетет. Сборник Уютная комната (в нашем издании — избранные рассказы из этой авторской книги) в переводе Александра Сорочана продолжает темы, поднятые в заглавном произведении: реальность/ложность событий/воспоминаний; череда нормальных/аффективных состояний и рефлексия на тему переходов из одного в другое; подлинные/подложные документальные свидетельства о действительных/пригрезившихся событиях и так далее. Всё это исключительно умно, «вкусно», будоражаще и сдобрено великолепным английским юмором. Замыкает издание удивительная и страстная повесть Великое возвращение в новом прекрасном переводе Анны Третьяковой. Хотя этот текст можно отнести к «граалевскому» циклу АМ, для составителей он в первую очередь интересен вышеозначенными тематиками, которые рассмотрены здесь в религиозной призме. Вступительная статья — Александр Сорочан. В конце тома — обширные комментарии переводчиков.

Том Смятение — самый толстый в собрании АМ и в серии вообще. Это «классический» Мейчен, представленный по большей части в новых переводах: Великий бог Пан и Три самозванца бережно и внимательно выполнены Анной Третьяковой; Белые люди предложены в классическом переводе Елены Пучковой (каковой перевод и соответствующие примечания местами аккуратно отредактировал Григорий Шокин); Смятение (The Terror; на русском единственный раз издавался под названием Ужас) подготовил для русского читателя Артём Агеев. Открывает книгу вступительная статья Александра Маркова и восторженное эссе М. Ф. Шила в переводе Анны Третьяковой. Замыкают том обширные комментарии переводчиков. Пожалуй, у нас получилось самое «представительное» издание Артура Мейчена на русском языке.

Пять томов великого визионера, которые мы успели подготовить в этом году, — наше свидетельство уважения и памятник к юбилею Артура Мейчена. Редакция не ограничится этими изданиями, но последующие тома выйдут, видимо, уже с указанием 2024 года.

*     *     *

Традиционно хочу поблагодарить всех причастных к этой грандиозной работе: переводчиков/составителей/комментаторов Юлию Бойкову, Александра Сорочана, Анну Третьякову, Александра Маркова, Елену Пучкову, Григория Шокина, Артёма Агеева; шефреда издательства Татьяну Соловьеву; дизайнера серии Арабо Саргсяна; корректора Олега Пономарёва; младреда Нику Тестову; дизайнеров Нонну Гончарову и Макса Костенко; верстальщика Марину Лезову; особенная же благодарность — моей жене Татьяне Моисеевой за вдохновение и важные советы.

«Мы иногда покидаем царство снов, произнося странные фразы и нашептывая невероятные вещи. В момент пробуждения, на какое-то почти неуловимое мгновение, слова, которые мы произносим (или думаем, что произносим), кажутся нам полными смысла. С каждым, кому вообще приходят на ум мысли о потаенных глубинах души, иногда бывают такие моменты — возможно, за всю жизнь у человека не наберется и десятка подобных переживаний — ощущения подлинного мира, который простирается за этими смутными границы образов и теней; мира, который залит сиянием славы; мира, в котором все наши смутные желания постижимы и исполнимы. Мы словно бы стоим среди теней перед черным занавесом, но вдруг в одно мгновение занавес раздвигается, и мы видим то, чего никогда не умели выразить словами, но никогда и не отрицали.

Непосредственно в сновидениях, в минуты пробуждения и в состоянии быстрого сна большинство из нас, я убежден, проникает в этот иной мир — мир по ту сторону черного занавеса. Но мы не способны принести сообщение с той стороны; тайна, кажется, хранится надежно...»

Артур Мейчен. Зеленый круг. 7БЦ, бумага книжная кремовая пухлая, 384 с. 978-5-386-15091-4

Издательская аннотация. Валлийский писатель Артур Мейчен был не только великим визионером, но и виртуозным стилистом. Простота и прозрачность его сюжетов настораживают, а разгадки его историй-головоломок часто ускользают от читателей. Мейчен пытается передать собственный мистический опыт и фиксирует то, что литература передать как будто не способна, — ощущение всеобъемлющей Тайны.

Именно таков потрясающий роман «Зеленый круг». Из нескольких газетных заметок создается причудливый лабиринт, похоже, не имеющий выхода и самая природа которого недоступна человеческой логике. Блестящая стилистическая находка — использование частично подлинных, частично вымышленных «свидетельств» странных событий — предвосхищает эстетику магического реализма.

В издание также вошли рассказы из авторского сборника «Уютная комната» и повесть «Вечное возвращение».

*     *     *

Артур Мейчен. Смятение. 7БЦ, бумага книжная кремовая пухлая, 528 с. 978-5-386-15098-3

Издательская аннотация. Сама планета бунтует против человеческого произвола. Войны, засилье разрушительных технологий, аморальный образ жизни — таковы достижения «потомков Адама» за последние столетия. Стоит ли удивляться, что некоторые силы сомневаются в превосходстве людей? Может ли человек вернуться к состоянию божественного замысла о нем? Что такое колдовство и святость? Вот лишь некоторые вопросы, которые ставит в своих книгах «валлийский маг» Артур Мейчен …

В данном издании представлены наиболее известные романы и повести, увековечившие имя Мейчена в мировой литературе («Великий бог Пан», «Три самозванца», «Белые люди» и «Смятение»), до сих пор поражающие воображение искателей Истины.

Издание снабжено широким историко-культурным комментарием, а «Великий бог Пан», «Три самозванца» и «Смятение» представлены в новых переводах.


Под катом — обложки в развороте и содержание томов.


Содержание

Александр Сорочан. Артур Мейчен и религия Тайны (статья)

Артур Мейчен. Зеленый круг (роман, пер. Ю. Бойковой)

Артур Мейчен. Уютная комната (сборник рассказов, пер. А. Ю. Сорочана)

Артур Мейчен. Великое возвращение (повесть, пер. А. В. Третьяковой)

Александр Сорочан, Анна Третьякова. Примечания


Содержание

Александр Марков. Экзорцист истории и мифотворец поэзии: об Артуре Мейчене (статья)

Артур Мейчен. Великий бог Пан (повесть, пер. А. В. Третьяковой)

Артур Мейчен. Три самозванца (роман, пер. А. В. Третьяковой)

Артур Мейчен. Белые люди (повесть, пер. Е. О. Пучковой)

Артур Мейчен. Смятение (роман, пер. А. И. Агеева)

Анна Третьякова, Елена Пучкова, Артём Агеев. Примечания





2108
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение19 сентября 2023 г. 19:51
Дождались таки и «Зеленый круг» великого валлийца. Восторг и предвкушение. Интересно будет перевод «Трех самозванцев» с энигмовским сравнить. Тот, емнип, был зело поэтичен. По крайней мере, показался мне таковым в далеком 2010 году.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 16:00
Переводы Анны Третьяковой бесконечно выигрывают в сравнении с предыдущими.
А «Зеленый круг» — это, конечно, чудо. По выражению А. Ю. Сорочана — «медитация над текстом».
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 19:48
Санскрит, охотно верю, насчет нового перевода. Но все же главная новость для меня это «Зеленый круг». Его я вообще не чаял на русском увидеть. В общем — жду.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 20:40
:beer:
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:14
:beer:


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 07:36
Вот в этой серии в таком случае издали бы томик Уолтера де ла Мара.
Вообще было бы здорово.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 16:00
Я смотрю в эту сторону, но пока ничего обещать не могу.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:31
Хороший автор. Затраты окупятся при толковой подаче. А это Вы можете.


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 19:56
Маленький оффтоп. А не думали «Гость Дракулы» отдельным томиком издать? Я бы взял. Рассказы у Стокера великолепные.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 20:41
Разве их не издано на русском на много лет вперёд?
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:13
Издано и много, но чаще всего в сборниках с другими рассказами. А вот издания отдельным томом не найти. Ну я не смог, по крайней мере. Меня именно этот отдельный сборник интересует. А так они в основном довеском к Дракуле, семи звездам и логову белого червя идут.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:21
Вы меня прямо озадачили. Но сборник на отдельный том и не потянет, по-моему, оттого и довеском. Но я помониторю.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:23
https://fantlab.ru/edi...
Вот например. 180 страниц от тома весь сборник, в том же формате.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:35
Санскрит да я особо не настаивал, это просто моя блажь, насчет отдельного тома) Они попадались мне в бумажной обложке в классической «зеленой» серии азбуки. И было в свое время еще издание в твердом переплете с готишным вьюношей https://fantlab.ru/edi..., вот это. Но там еще Олшеври был. И да, опять таки «Гость Дракулы» довеском шел.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 22:51
Да, но и сборник сам по себе не тянет на отдельное издание обычного формата в таердом переплете, разве что уменьшенного формата. Вот несколько сборников в томе — другое дело.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 21:33
Имхо, рассказы у Стокера разные: и хорошие, и спорные.
Главное, они уже более чем репрезентативно представлены на русском.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2023 г. 22:52
Их изданий на русском даже гораздо больше, чем нужно, на мой взгляд.


Ссылка на сообщение23 сентября 2023 г. 23:20
У «Трëх самозванцев» была глава, которая выпала из некоторых оригинальных изданий (полагаю, потому что не влияла на сюжет. Я давно читал и сам роман, и эту отдельную главу, но помню, что она, как мне показалось, не вписывалась в сюжет романа, в котором три части посвящены трëм самозванцем и в конце всë классно приходит к развязке). В издании «Энигмы» этой главы нет. Будет ли в вашем? (Если не ошибаюсь, история называется «Железная дева», А. Сорочан переводил её.)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 сентября 2023 г. 00:24
Да, «История о Железной Деве» есть.
Страницы: 12

⇑ Наверх