И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Перепрыгивание через акулу? Это как? Запись в блоге от 15 июля 2024 года).
Был такой момент в истории дешёвых боевиков, снятых для VHS-рынка, когда фильмы о ниндзя потеряли свою популярность, но сама Япония всё равно вызывала интерес, даже больший, чем раньше, что привело к появлению фильмов с якудза-тематикой.
Самый странный случай этого поворота — съемки фильма «Американский самурай» (“American Samurai”, 1992, Sam Firstenberg), в котором “Cannon Films” и Сэм Фирстенберг, режиссёр первых двух фильмов цикла «Американский ниндзя», поменяли ниндзя на современных самураев (включая самурая-якудзу).
Тот факт, что создатели фильма заменили ниндзя самураем, прямо-таки бросается в глаза. И дело не только в замене в заголовке. В «Американском самурае» главную роль исполняет Дэвид Брэдли, который ранее играл ниндзя в третьей и четвёртой частях цикла «Американский ниндзя» (год спустя он вернулся к роли ниндзя в пятой части).
Джон Фудзиёка (John Fujijoka) играет почти ту же роль, что и в «Американском ниндзя» — наставника американского мальчика, которого он учит японским боевым искусствам.
Сам сюжет вполне мог бы рассказывать о ниндзя — собственно, это вызвало бы меньше удивления, ведь американские фильмы о ниндзя приучили зрителя перепрыгивать через акулу.
А в «Американском самурае» вот этого вот перепрыгивания более чем достаточно. Главный герой оказывается в Турции, где местный гангстер организует гладиаторские бои с холодным оружием, в которых участвует, среди прочих, швед с топором, косплеющий комиксно-киношного викинга. И это всего лишь один из настоящей галереи курьёзных персонажей, к которым относятся, например, одноглазый пират из Анатолии или варвар, размахивающий двуручным мечом, заживо взятый из поделки героической фэнтези.
Это и дешёвый, и банальный фильм, но я отлично провёл время. В качестве поощрения добавлю, что злодея сыграл Марк Дакаскос.
P.S. Должен признаться, что при чтении (и переводе) этой рецензии (скорее отзыва на фильм) меня изрядно позабавило вот это вот «перепрыгивание через акулу». Для справки прилагаю толкование фразеологизма, почерпнутое из «Википедии».
«"Перепрыгивание через акулу" — это калька американского термина (jumping the shark), обозначающего сюжетный поворот, после которого сюжет телевизионной продукции начинает двигаться во всё более абсурдном направлении, то есть момент окончания оригинальности и искусственного продления жизни этой постановки. Название происходит от сцены из телесериала «Счастливые дни» (“Happy Days”), вышедшего в 1977 году, где один из персонажей, движущийся на водных лыжах, перепрыгивает через застрявшую акулу».
P.P.S. Почитать о фильме можно здесь:
https://en.wikipedia.org/wiki/American_Sa...
Или здесь:
https://grokipedia.com/page/American_Samu...
Пройтись по фильмографии Сэма Фирстенберга (Фëрстенберга) можно здесь:
http://www.world-art.ru/people.php?id=6816
Посмотреть трейлер фильма можно здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=_VG9Vjc-Ssc
Тот же трейлер (если с первой ссылкой не получилось) найдете здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=li6tzIZwycE
А вот другой трейлер -- здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=DpzlAbpxTxQ
Фрагмент того самого боя с викингом смотрите здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=Hs1j9tkwTzk
Ну и сам фильм найти в сети (в том числе с русскоязычной озвучкой) никакая не проблема.
Приятного просмотра!
W.