Анонс Дэниел Краус Angel


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «АСТ» > Анонс: Дэниел Краус — Angel Down
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Анонс: Дэниел Краус — Angel Down

Статья написана 5 мая 13:39

Минувшей ночью в США прошла очередная церемония награждения Пулитцеровской премии. В номинации «Художественная проза» победу праздновал роман Дэниела Крауса Angel Down. На русском языке книга выйдет в редакции Астрель СПб издательства АСТ в переводе Наталии Осояну уже осенью этого года.

Николай Кудрявцев, шеф-редактор направления переводной литературы в редакции «Астрель СПб» издательства АСТ:

«Нередко мы выбираем книги еще на стадии рукописи, без всяких рейтингов или показателей продаж, исключительно на основе достоинств самого текста. И вот новый роман Дэниэла Крауса Angel Down мы выбрали именно по этому принципу, так как роман оказал на нас невероятное воздействие как своей формой, так и напором, сюжетом и совершенно невероятным напряжением, которое явственно чувствуется на протяжении всей книги. И вдвойне приятно, когда такой выбор подкрепляется дальнейшей судьбой произведения.

Сегодня ночью стало известно, что Angel Down стал лауреатом престижной Пулитцеровской премии в категории «Лучший роман» (ранее ее лауреатами среди многих других становились Джон Стейнбек, Харпер Ли, Уильям Фолкнер, Дон Деллило, Реймонд Карвер, Джонатан Франзен и Кормак Маккарти) и это во многом уникальное награждение, так как при всей экспериментальности формы Angel Down — все-таки жанровый роман, по сути военно-исторический, натуралистичный хоррор с примесью магического реализма, а его автор всегда был сугубо жанровым писателем. Вот только это военно-исторический хоррор, написанный, с одной стороны, одним предложением на 10 авторских листов (но не одним абзацем, что важно), а с другой, это безостановочный и довольно брутальный экшен, в котором напряжение и мрак разлиты в воздухе, а финал вас сильно удивит».

Наталия Осояну, переводчик:

«Это одновременно военная и антивоенная, историческая и фантастическая, странная и очень понятная проза. Вместе с Бэггером читатель проходит все круги военного ада, постигая истины, которые, если хорошенько вдуматься, не так уж сенсационны, просто о них не хочется думать. Автор же разворачивает героя и нас к ним лицом, говорит: смотри, смотри, нравится?»

О книге:

  1. Бестселлер по версии USA TODAY

  2. Входит в топ-10 лучших книг 2025 года по версии NEW YORK TIMES

  3. A NEW YORK TIMES NOTABLE BOOK OF 2025

  4. Выбор редакции NEW YORK TIMES

  5. Входит в список 31 книг, которые стоит прочесть этим летом по версии NEW YORK TIMES

  6. Лучшая книга года по версии журнала PEOPLE

  7. Лучшая книга года по версии журнала VULTURE

  8. Лучшая книга года по версии издания FINANCIAL TIMES

  9. Входит в топ-10 лучших книг года по версии AOL

  10. Входит в топ-20 лучших книг года по версии BOOKBUB

  11. Лучшая художественная книга года по версии POPVERSE

  12. Входит в список 12 обязательных для прочтения книг 2025 года по версии CHICAGO REVIEW OF BOOKS

Рядовой Сирил Бэггер умудрился выжить в невероятном ужасе Первой мировой войны благодаря своему уму и увертливости. Но ему понадобятся все его навыки, когда он и еще четыре солдата получают задание отправиться на Ничейную землю, чтобы вытащить раненого бойца, а если не получится, положить конец страданиям несчастного, так как его крики снижают боевой дух остальных.

Но в кольцах колючей проволоки они находят не человека, а ангела, судя по всему, сбитого артиллерийским снарядом. И это небесное создание может стать ключом для прекращения конфликта, если только солдаты смогут побороть свои желания и научатся действовать вместе. Но жадность, ревность и паранойя берут свое, и встреча с небесным чудом может обернуться совсем по-иному.

Николай Кудрявцев — ведущий специалист в области переводной интеллектуальной фантастики и хоррора. Он вывел на рынок такие ставшие уже культовыми в своих жанрах серии, как «Звезды научной фантастики» и «Мастера ужасов». Благодаря ему на русском языке появились бестселлеры: «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса, «2666» и «Дикие сыщики» Роберто Боланьо, «Иерусалим» Алана Мура и «Ложная слепота» Питера Уоттса — книги, которые в силу их сложности не брался издавать ни один другой редактор страны.

Наталия Осояну — современная писательница и переводчица, автор цикла «Дети Великого шторма», переводила на русский язык книги Брендона Сандерсона, Дэна Симмонса, Йена Макдональда, Ричарда Моргана, Чайны Мьевиля, Джина Вулфа и Ричарда Пауэрса.





1962
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение5 мая 13:54
цитата
одним предложением на 10 авторских листов

Что-то напоминает, не буду говорить, кто понял -- тот понял) вероятно, что буду читать хотя и жанрово чужд
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 мая 19:35
Спасти рядового Райана? :-)))
 


Ссылка на сообщение5 мая 19:40
боюсь такие книги щас не издают)))


Ссылка на сообщение5 мая 14:00
Ладно, купим)


Ссылка на сообщение5 мая 14:31
Любопытное


Ссылка на сообщение5 мая 17:55
На уровне синопсиса очень «Ангел пригляда» Винокурова напоминает. https://fantlab.ru/work1297246


Ссылка на сообщение5 мая 20:48
«Angel Down»
Дэниел Краус
Angel Down
Издательство: М.: АСТ, СПб.: Астрель-СПб, 2026 год,
твёрдая обложка,

Комментарий: Внецикловый роман.


Теперь можно подписываться на уведомления.


Ссылка на сообщение6 мая 06:56
Пулитцеровская премия, это, все же, клеймо «не поедет». Хотя, если автор приблизится к Эверетту, может быть и недурно, но описание, насчет одного предложения и мрака, шансов не оставляет.
цитата
Николай Кудрявцев — ведущий
цитата
Наталия Осояну — современная

Давать сноску по выведшим на орбиту — отличная идея! Спасибо ведущим колонку.


⇑ Наверх