Общая направаленность журнала "Новые Миры" всё-таки изменилась — исчезли научно-популярные статьи, которые печтались в каждом номере все пятидесятые годы, исчезла НФ-литература, ушли классики НФ. Постоянные подначки что писатели НФ не умеют писать художественно, прямые уколы в адрес классиков и уничижительные рецензии на их новые книги — всё это пока выстраивает самоопределение группировки Новой Волны на отрицании, но чего они хотят пока еще не ясно. Не особо видно и новых авторов — дефицит писателей дошел до того, что часть своих произведений Муркок печатает в своём журнале под псевдонимом. Джеймс Колвин — псевдоним Муркока. И почти все рецензии в номере написаны тоже Муркоком, под тем же псевдонимом. В конце списка рецензируемх книг есть роман некоего Э.П.Брэдбери — это тоже Муркок, это один из его псевдонимов.
|
Редакторская статья
Майкл Муркок: Санта-Клаус атомного века
Недавно изданная издательством Methuen книга представляет собой первое крупное собрание сочинений Альфреда Жарри, ставшее доступным для англоязычных читателей. Альфред Жарри (1873–1907) был изобретателем воображаемой науки «патафизики» и отцом литературного сюрреалистического движения. За свою короткую жизнь Жарри создал почти монументальный том воображаемых произведений — пьес, рассказов и эссе, проложив путь для последующих писателей, который, однако, до конца не был пройден. Большая часть его творчества, с его гротескными образами, задором и научным иконоборчеством, до сих пор не получила должного воплощения. Сила и интеллект произведений Жарри сразу же передаются в «Избранных произведениях Альфреда Жарри» (45 стр., под редакцией Роджера Шаттака и Саймона Уотсона Тейлора). Всем, кто всерьез интересуется «спекулятивной» литературой, следует добавить эту книгу в свою библиотеку.
Интересно, кстати, прочитать этот абзац во введении г-на Шаттака:
цитатаЭтот замечательный комментарий («Как сконструировать машину времени») приветствовал французский перевод «Машины времени» Герберта Уэллса 1899 года и принял его как вызов: Жарри стремится практическим способом рассказать нам, как её построить. Он настолько скрупулёзно придерживается научной и инженерной точности, что очень трудно определить, где его инструкции переходят в фантазию. Его физика слишком хороша, чтобы быть реальностью. Научная фантастика, которая должна быть одним из самых захватывающих литературных жанров нашей эпохи, давно стала жертвой собственных условностей. «Как сконструировать машину времени» больше похоже на научно-популярный трактат. Эта категория произведений вполне могла бы иметь своих поклонников. В наше время высмеивания и сарказма такие «науки», как психология, статистика и лингвистика, доходят до логических и воображаемых крайностей.
Интересное предположение. Комментарий г-на Шаттака о научной фантастике вполне разумен и перекликается со многим из того, что было сказано в этом журнале. И все же, шаг за шагом, то тут, то там, мы начинаем сбрасывать ограничивающие условности научной фантастики и расширять это поле, ища новые темы и новые приемы, пытаясь создать, используя эту грубую фразу, к которой мы так часто прибегаем за неимением лучшего, более долговечное «чувство удивления». То, что сделал Жарри, можно сделать снова — в сегодняшних терминах. Возможно, пройдет некоторое время, прежде чем в области научной фантастики появится свой Жарри, но настанет момент, когда научная фантастика взорвется чем-то, что породит множество произведений, имеющих непреходящее значение. Если это означает отказ писателей от большинства условностей научной фантастики, то этот отказ должен быть сделан. Мы должны прогрессировать, должны адаптироваться или умереть. Растущий общий интерес к символизму и сюрреализму, а также их понимание, вселяют в нас надежду, что старые филистерские крики «непонятно!» и «дурной вкус» навсегда исчезнет из поля зрения. Работы таких людей, как Жарри, должны выглядеть столь же традиционными, как произведения Сервантеса, Свифта или Герберта Уэллса. Жарри создал Убу, которого Сирил Коннолли назвал «Санта Клаусом атомного века». Наша задача — создать целый ряд мифологических персонажей не только для атомного века, но и для космической эры.
Несколько парадоксально, учитывая все сказанное, но этот номер содержит подборку довольно традиционных научно-фантастических рассказов, в основном от молодых авторов. Как и в номере 152, мы сосредоточились главным образом на публикации работ группы сравнительно неизвестных писателей. Это связано с нашей заявленной политикой предоставлять все возможности новым, молодым авторам для публикации своих рассказов. Мы думаем, что вы найдете рассказы разнообразными и занимательными. Роман Джеймса Колвина довольно прост, в отличие от таких рассказов, как «Гора» и «Сад наслаждений Ф.Стрельца», но в нем есть свежесть подхода и идеи, которая, мы думаем, вам понравится. «Музыканты» Лэнгдона Джонса — одна из лучших его работ на сегодняшний день, а «Культурное вторжение» Чарльза Платта, в отличие от его предыдущего рассказа в 152-м номере, — юмористическое произведение. Терри Пратчетт, дебютировавший в журнале SCIENCE FANTASY в 14 лет, публикует свой второй рассказ (сейчас ему 16), в котором космос представлен в новом и несколько поэтическом свете. Ричард Гордон рассматривает печально известного маркиза де Сада с помощью машины времени, а Грэм Харрис (уже опубликовавший два научно-фантастических романа) впервые появляется в "Новых мирах" со своим рассказом «Пятьдесят процентов меня, по крайней мере».
Читатели, написавшие комментарии по поводу недавнего дефицита книжных рецензий, в этом месяце не будут разочарованы.
=====================
Книжное обозрение
Покетбуки. Рецензии Джеймса Колвина
В отличие от ситуации несколько месяцев назад, в последнее время вышло довольно много достойных научно-фантастических книг в мягкой обложке. Выпуск издательством Penguin пяти новых книг одновременно, хорошо сбалансированный по качеству, помог повысить общий уровень.
|
"Fifth Planet" ("Пятая планета", рус .пер. нет) Фреда и Джеффри Хойла (Penguin, 3 шиллинга 6 пенсов) лучше, чем "Чёрное облако" и "Ossian’s Ride" («Поездка Оссиана», 1958, рус. пер. нет) но, боюсь, всё ещё не очень в моём вкусе. Фред Хойл — один из моих кумиров, но скорее как учёный, чем как писатель. Я бы гораздо охотнее читал его научно-ппоулярные статьи о квазарах или галактическом обмене информацией, чем его художественную литературу. Хотя в этой книге предпринята достойная попытка создать хоть какие-то характеры, они редко бывают чем-то большим, чем хорошо разрисованный картон, и многие отрывки, описывающие персонажей, часто так же тяжеловесны и плохо вписаны в общую структуру, как и длинные куски научных объяснений и предположений в начале. Звезда Гелиос собирается пройти через внешние границы нашей Солнечной системы, унося с собой планеты. Отправляется экспедиция к пятой планете, Ахиллесу, необычайно похожей на Землю. После того как экспедиция приземляется и начинается действие, книга становится лучше. Вторая половина — существенно лучше. Высадка на Ахиллесе состоялась, и оказалось, что планета не такая, какой кажется. Затем мы снова сталкиваемся со старой темой инопланетной жизни, с неожиданным поворотом, который помогает оправдать большую часть любовного треугольника, через который нам приходится продираться вначале. Несмотря на довольно простой стиль и несколько избитые идеи (как сюжетные, так и идеи о человеческой природе в целом), книга в большинстве случаев убедительна своей простотой. Хороша и обложка — одна из самых удачных картин Магритта, «Цветок».
|
Все обложки издательства Penguin хороши, зачастую даже лучше, чем сами книги. Фрагмент из «Кошачьего забега» Миро изображен на обложке лучшего издания Penguin — «Колыбели для кошки» Курта Воннегута (3 шиллинга 6 пенсов). Когда эта книга впервые вышла в свет, рецензенты называли ее «глубокой» и «дикой и едкой сатирой». Воннегут разделяет сардонический гуманизм Набокова, но ему не хватает силы и глубины Набокова. Он все еще довольно хорош, и научно-фантастический роман, который хотя бы начинает сравниваться с Набоковым, — это уже круто. Я получил тихое удовольствие от здравого смысла «Колыбели для кошки», так же как и от более впечатляющего, но не столь успешного романа «Сирены Титана», но она не вызвала — и не вызывает — у меня чрезмерной похвалы. Книга в основном о человеческой глупости, о безответственности ученых (в этом она является утонченным продолжением «Механического пианино») и глупости религии. Главный герой пишет книгу о событиях, произошедших в день бомбардировки Хиросимы. Расследование приводит его к знакомству с семьей «отца бомбы», доктора Феликса Хониккера, который незадолго до своей смерти изобрел потенциальное средство уничтожения мира — химическое вещество «лед-9». Дальнейшие события разворачиваются на острове Сан-Лоренцо, принадлежащем банановой республике, где герой открывает для себя боконизм. Первое предложение в «Книгах Боконона» гласит: «Вся правда, которую я собираюсь вам рассказать, — это бесстыдная ложь».
В книге есть несколько забавных эпизодов, которые оправдывают использование термина «сатира». Раскрытие характеров персонажей происходит посредством серии коротких зарисовок. Развязка, где лед-9 уничтожает мир, хорошо и фарсово объяснена. Основной акцент романа делается на боконизме — непринуждённом, практичном виде гуманизма, который, по моему опыту, многие обычные люди уже практикуют в реальной жизни. Почему критики должны были воскликнуть «Глубоко!» и хлопнуть себя по лбу, меня удивляет. В «Колыбели кошки» нет ничего «глубокого», и её послание кажется довольно обычным и здравым, хотя подача хороша. Возможно, я что-то упускаю в творчестве Воннегута. Он до сих пор не написал ни одной книги, которая мне бы так понравилась, как его нефантастический роман «Мать Тьма» (1962). По сравнению с претенциозными и примитивными «сатирами» Хайнлайна, это, безусловно, шедевр, и хотя я нашел его не намного лучше, чем произведения, созданные некоторыми американскими современниками Воннегута, такими как Де Врис или Саузерн, настоятельно рекомендуется как научно-фантастическая литература выше среднего уровня.
|
В своей книге «Новые карты ада» Кингсли Эмис счёл уместным сказать, что роман Пола и Корнблата "Операция Венера" (Торговцы космосом) (Penguin, 3 шиллинга 6 пенсов) «имеет множество оснований претендовать на звание лучшего научно-фантастического романа на сегодняшний день». Вкусы Эмиса, должно быть, ограничены, поскольку, хотя эта книга написана искусно, динамична и достаточно зрела по своему мировоззрению, её главная мишень — мир рекламы — это старая, избитая тема, и никаких действительно оригинальных выпадов в её адрес не делается. В относительно недалёком будущем мир перенаселён, и механизм его управления почти полностью находится в руках титанических рекламных агентств, чьи методы убеждения населения мира представляют собой усложнённые версии современных технологий, дополненные галлюциногенными препаратами и аудиовизуальными стимулами. Сюжет — стандартный научно-фантастический: молодой человек, изначально рьяный борец за правое дело, понимает, что всё не так, как должно быть, и пытается всё исправить с помощью хорошей женщины. Однако обилие оригинальных идей и изобретательности делает эту книгу очень занимательной. Можно ли назвать её сатирой? Поскольку выраженные в ней страхи и предостережения были темой многочисленных газетных заголовков, статей в воскресных приложениях, ежедневных обзоров, не говоря уже о статьях в еженедельных рецензиях, романах и рассказах, я не могу назвать её сатирой в том смысле, в каком я понимаю этот термин. На мой взгляд, сатира должна указывать на то, что не очевидно, а все с подозрением относятся к рекламным компаниям, не так ли? Эмис также создал впечатление, что Корнблат был лишь пассивным участником команды. Чтение рассказов, написанных двумя писателями независимо друг от друга, беглый взгляд на работы Пола после смерти Корнблата должны сразу же развеять это впечатление. Например, чтение «Синдика» ясно показывает, что у Корнблата был талант к изобретательности и, да, к сатире, но он был несколько неуверен в построении сюжета. Мне кажется, что главный вклад Пола в работу заключался в умении выстраивать сбалансированный сюжет. В качестве лёгкого чтения "Торговцы космосом" рекомендуется.
|
Я не большой поклонник Теодора Старджона, считаю его произведения эмоционально неточными, а его подход к созданию персонажей — неудовлетворительным. Частично банальный, но «Больше, чем человек» (Penguin, 3 шиллинга 6 пенсов) — пожалуй, его лучшая книга, а первая часть, «Сказочный идиот», описывающая придурка с гипнотической способностью заставлять людей делать все, что он хочет, двух девочек, воспитанных в доме параноиком-отцом, для которого сексуальное влечение — величайшее из многих зол, и который не позволяет им видеть или даже прикасаться к собственному телу, — это одно из самых мощных и ужасающих произведений, которые я когда-либо встречал в научной фантастике. Странно разношерстная группа людей обладает особыми пси-способностями или иным образом «больше, чем человек». По мере развития сюжета, сначала описывая их жизнь по отдельности, они объединяются и образуют «гештальт» — единое целое, в котором объединены все их способности. «Голова» этого целого — это младенец-монголоид, а его «руки» — это Лоун, придурок. Его совесть обеспечивается кем-то другим, и так далее. В первую очередь, история описывает медленное созревание этого «гештальта», и она удерживает внимание читателя, заставляя его поверить в происходящее на протяжении всего повествования. Еще одна рекомендуемая книга. В ней присутствуют нюансы, которые успешно стимулируют как психику, так и эмоции.
|
Переиздание романа Жюля Верна «Путешествие к центру Земли» (издательство Penguin, 3 шиллинга 6 пенсов) возможно, оправдано новым переводом, который гораздо легче читается, чем любой из предыдущих, которые я видел. Если вы хотите приобрести экземпляр для своей коллекции или просто хотите прочитать эту книгу — то это именно то издание, которое вам нужно.
|
«Люди, марсиане и машины» (в рус. пер.: "Космический марафон") Эрика Фрэнка Рассела (издательство Panther, 3 шиллинга 6 пенсов) — это сборник лучших рассказов Рассела. Я не большой поклонник его довольно ироничного стиля, имитирующего похожий американский стиль, который мне не по вкусу, но все рассказы читабельны и хорошо написаны, от известного «Эл Стоу» — о супермене, который оказывается чем-то большим или меньшим, чем супермен, — до других, менее известных рассказов: «Машинерия», «Симбиотика» и «Гипнотика». Возможно, то, как издатель искусно замаскировал это под роман, оправдывается тем фактом, что рассказы слабо связаны между собой через личность Эла Стоу.
|
Не питая особой любви к жанру ужасов, я подошел к книге «Странные тени из-за границ» (издательство Corgi, 3 шиллинга 6 пенсов) со следующими соображениями: я добросовестно дочитал его до конца, несмотря на свою неприязнь. Но не пугайтесь названия, как это случилось со мной. Этот сборник рассказов под редакцией Джона Карнелла оказался лучшим из тех, что я читал за очень долгое время. Это вовсе не обычная старая чепуха, а хорошо сбалансированная коллекция необычных рассказов, которые не больше похожи на традиционные ужасы, чем на традиционные научно-фантастические произведения. В некотором смысле это сочетание лучшего из обоих жанров, почти все они взяты из журнала SCIENCE FANTASY, который также редактировал Карнелл — всегда лучшего из троицы журналов издательства Nova, на мой взгляд, с оригинальной атмосферой, которую я не встречал ни в одном журнале ни до, ни после. К концу он стал слишком перегружен, с чрезмерным акцентом на рассказы в жанре «мечи и магия» (в частности, серия «Элрик» Муркока), но даже это отличало его от остальных, и именно в нем был опубликован мой первый рассказ, что еще больше усилило мою любовь к нему. Как оказалось, Муркока представляет единственный рассказ в жанре меча и магии, который он не опубликовал в журнале SCIENCE FANTASY, и единственный, который мне действительно удалось прочитать — «Мастер Хаоса». В нём присутствуют многие элементы его рассказов об Элрике, но они кристаллизованы в более коротком объёме, стиль письма лучше выверен, а метафизическая теория сотворения Земли (вырезанная из «субстанции Хаоса» героическими людьми с воображением, обладающими достаточной силой личности, чтобы повлиять на «бесформенную материю» и превратить её в организованные ландшафты равнин, деревьев и тому подобного) менее нелепа, чем обычно. Подход более классический, чем в его обычных фэнтези, вдохновлённых романтикой Шауэра. Звездой книги является Мервин Пик, представленный двумя короткими рассказами, которые по тону несколько легче, чем его замечательная трилогия «Титус Гроан», но, тем не менее, очень хороши. «Танец смерти» написан в традиционном стиле, напоминающем лучшие работы По. Это история о мужчине, который просыпается и видит, как его вечерняя одежда вываливается из шкафа, и следует за ней на лесную поляну, где видит, как она танцует с одеждой его жены. История приводит к превосходному, хотя и традиционному, повороту сюжета, который вызывает тот самый ужас, который и был задуман. Мне «Одно и то же время, одно и то же место» понравилось еще больше. Эта история напоминает Брэдбери, но намного лучше. Это вовсе не фантазия, а гротеск. Мужчина влюбляется в женщину, которую встречает каждый день в ресторане. Он никогда не видит ее нигде больше, но в конце концов делает ей предложение. В день свадьбы он видит ее и ее подруг с крыши автобуса. Они находятся в комнате, где должна состояться свадьба. Увиденное ужасает его. Думаю, вас это тоже ужаснет. Известный рассказ Э. Ч. Табба «Новенький», повествующий о призраках, ожидающих возвращения людей из подземных убежищ после атомной войны, отлично подходит для повторного чтения. Я никогда не получал такого удовольствия от рассказа Табба. Он написан с удачным сочетанием юмора и ужаса. «Кровавое жертвоприношение» Джона Киппакса — наименее удачный рассказ. У него гораздо более традиционная тема, чем у остальных: скептически настроенный белый человек на острове в Южных морях и то, как местное суеверие оказывается более обоснованным, чем он думал. Этот рассказ мог бы быть в обычном сборнике ужасов и показался бы здесь несколько неуместным. «Дитя Среды» Уильяма Тенна — о девочке без пупка, которая чувствует, что ей не суждено родить ребенка. «Наберите «О» для оператора» Роберта Прессли (рус. пер. нет)— о телефонистке, которой ночью звонит женщина и говорит, что за телефонной будкой ее ждет нечто черное. Хорошо написанный рассказ. «Цветы леса» (рус. пер. нет) Брайана Олдисса — это прекрасно написанная история, действие которой разворачивается в джунглях Суматры. Она рассказывает о человеке, убившем лесную ведьму, и о цене, которую он за это платит. В этой истории больше глубины, чем обычно, и лучше проработаны характеры персонажей. «Сад Парижа» Эрика Уильямса (рус. пер. нет) — ещё одна более традиционная история, написанная в несколько архаичном стиле, о плотоядном растении, похожем на триффида. «Читатель могил» Теодора Старджона рассказывает о человеке, который ходит не по надгробиям, а по именам похороненных. Ещё одна нетрадиционная и освежающая история.
По какой-то причине писатели, которые пишут плохую научную фантастику, довольно часто пишут хорошую, нестандартную фэнтези, и я недоумевал, почему так происходит. Возможно, из-за чрезмерной вычурности среднестатистического научно-фантастического рассказа их стиль письма становится менее уклюжим, или, возможно, потому что они больше апеллируют к инстинктам читателя, чем к его интеллекту, им легче писать. Трудно сказать. Какова бы ни была причина, этот сборник стоит приобрести. Он не заслуживает такого дурацкого названия.
|
|
Книга «В плену орбиты» (издательство Corgi, 5 шиллингов), рассказывающая об астронавте, оказавшемся в капсуле и пытающемся вернуть его обратно, возможно, и хороша с технической точки зрения (автор, Мартин Кейдин, насколько я понимаю, специализируется на технической тематике), но читать её скучно.
|
«Расточительное Солнце» Филипа Хая (издательство Compact, 3 шиллинга 6 пенсов) — один из тех заурядных британских романов, который не особенно плох, но и не особенно хорош. Одинокий герой, Питер Дункан, прибывает с планеты Матрейн с целью спасти человечество от уничтожения. Это вторая книга издательства Compact и вторая с такой основной темой. Если «Расколотые миры» отличались свежестью образов и мест действия, то «Блудное солнце» не может похвастаться этим. Хорошая обложка.
|
|
Роман Кеннета Балмера «Мир демонов» внушает больше оптимизма. Также изданный Compact (3 шиллинга 6 пенсов), с отличной обложкой, это один из лучших романов Балмера. Написанный лаконичным языком, он описывает странный подземный мир, терроризируемый гигантскими «демонами». Постепенно разгадываются тайны этого мира, и всё заканчивается хорошо продуманной кульминацией. Очень занимательный, хотя и несколько стандартный по содержанию.
|
|
Второй роман из серии о Майкле Кейне, «Клинки Марса» (3 шиллинга 6 пенсов) Э. П. Брэдбери, подражает Берроузу, вплоть до его реакционных философских рассуждений в викторианском стиле. Подозреваю, что некоторые части написаны с иронией, но, возможно, я отдаю мистеру Брэдбери больше должного, чем он заслуживает. Это яркий, остросюжетный роман с неустанным темпом и чистым, старомодным стилем, который увлекает вас за собой, несмотря ни на что. Как я понимаю, это работа прирожденного рассказчика. Читая его, я чувствовал, что не должен тратить время зря, но мне было трудно оторваться. С его людьми-пауками, монстрами, счастливыми случайными открытиями, совпадениями и «атмосферой чистой любви и чистого действия», как заметил один рецензент о предыдущем романе, он, пожалуй, достаточно безобиден и непритязателен.
==================
Хилари Бейли: «Папа, прости за звуковые эффекты»
|
|
"Новые НФ рассказы, выпуск 5" (Добсон, 16 шиллингов), последний сборник новых научно-фантастических рассказов Джона Карнелла, представляет собой живой и разнообразный сборник из семи рассказов Маккелворта, Малкольма, Хардинга, Бакстера, Стрингера, Уильямса и Грина. Книга доказывает, что независимо от того, улучшается ли уровень научной фантастики, количество способов её написания растёт. От простого рассказа — истории Малкольма о человеке, который видит сны, общаясь с компьютером, — до поэтического — истории Хардинга о гибели города, и до атмосферного рассказа — впечатляющей попытки Маккелворта описать реакцию учёных на гибель Солнца, — все рассказы разные. На мой взгляд, ни один из рассказов не был полностью запоминающимся, но сколько их вообще? И всё же я чувствовал, что пять из семи, с немного большей фантазией, немного большей интеллектуальной работой и более конкретной визуализацией, могли бы быть более чем хорошими. Втайне у меня есть ощущение, что если бы писатели-фантасты немного больше следовали собственному пути и меньше цеплялись за работы других, уровень бы повысился. Если бы они отказались от этой позы «я всего лишь ремесленник, менее литературно одарённый, чем вы», научная фантастика могла бы совершить резкий скачок вперёд.
|
|
|
|
На мой взгляд, роман Роберта Хайнлайна "Свободное владение Фарнхэма" (издательство Dobson, 21 шиллинг) не очень хорошая книга. По сути, это история о приюте, но с той особенностью, что, выйдя из него, обитатели оказываются в том же самом месте, но в альтернативном мире. Две половины книги не очень хорошо сочетаются друг с другом, и этот конкретный альтернативный мир не очень убедителен, но у книги есть одно достоинство, которое нельзя недооценивать: вы продолжаете читать, чтобы узнать, что произойдет дальше.
И всё же, и всё же — Хайнлайн — великий писатель-фантаст, но его стиль письма посредственный, диалоги банальные, а воображение скудное. Как это часто бывает в научной фантастике, в моменты кризиса персонажи начинают вести себя жутко иронично. Разве люди, столкнувшиеся со смертью, когда-либо говорили так?: «Вы сообщаете мне об этом мягко?», «Нас что, заживо сожгут?», или: «Всякий раз, когда мне будет слишком жарко, чтобы обнять девушку, я пойму, что я мертв и попал в ад». В противоположность этому, классический диалог из военных фильмов: «Сержант, сержант, помогите мне! Я не хочу умирать! Я не хочу умирать!» кажется удивительно естественным.
Это не мелочь, а скорее признак слабости Хайнлайна — полнейшей нехватки воображения, непонимания поведения людей, что ослабляет всю книгу. Невероятная одержимость персонажей снотворным, санитарными условиями и вопросом смешанного сна и принятия ванны, пронизывающая всю сцену в убежище, снова выдает Хайнлайна, как и многих других писателей-фантастов, как человека, некомпетентного в изображении таких явлений, как беспорядки, перемены и кризисы, и того, как люди на них реагируют.
Но эта книга на самом деле не о какой-либо группе людей — это исполнение желаний высокого порядка. Главный герой (показательно, что сначала он был «мистером Фарнхэмом», а затем стал «Хью») всегда всё контролирует, бросает свою бывшую жену, завоёвывает сердце юной девушки, угрожает застрелить сына, с самодовольством принимает предложение дочери, и каждый раз оказывается в выигрыше. На самом деле, автор настолько озабочен безопасностью Хью, что это ослабляет книгу. Типично, что он показан на первых и последних десяти страницах книги в двух разных бомбоубежищах.
В середине книги героиня, крича от мучений затяжных и в конечном итоге смертельных родов, в истинно хайнлайновском стиле приходит в себя и шутит: «Идит вон. Извини за звуковые эффекты, папа».
Ужасная мысль, что если тебя не убьет радиация, то это сделают персонажи Хайнлайна.
======================
Кинорецензия
Алан Додд: Космонавты на Венере
Три русских космических корабля приближаются к Венере. Один из них уничтожен гигантским метеоритом, и двум другим приходится, несмотря на шок от потери своего корабля-спутника, готовиться к посадке. Двое мужчин и робот совершают аварийную посадку, оставляя свой корабль под управлением Маши, женщины-космонавта, которая, в свою очередь, контролирует их единственную радиосвязь с Землей.
Они приземляются посреди клубящихся туманов Венеры, в болоте, и последовательно сражаются с проливными дождями, обитающими там доисторическими существами и извергающимся вулканом, расплавленная лава которого грозит их поглотить. Используя великолепный аэромобиль, им наконец удается исследовать этот угрожающий новый мир.
Второй корабль высаживает троих своих членов экипажа на твердую землю, и на более роскошном космическом аппарате они отправляются спасать остальных, когда на них нападает бронтозавр, и их чуть не калечит плотоядное растение, а странные, похожие на человеческие вопли звуки внезапно разрывают бурлящую атмосферу.
В конце концов они спасают своих спутников и собираются вернуться на Землю, убежденные, что на Венере нет никаких признаков человеческой жизни, когда один из них находит камень, на котором изящно вырезано изображение женского лица.
Следуя по стопам чешского фильма «Путешествие на край Вселенной», рецензию на который мы публиковали несколько выпусков назад, этот новый российский фильм обладает захватывающей атмосферой правдоподобия. Сцены на борту кораблей, готовящихся к посадке на Венеру, выглядят именно так, как и следовало ожидать, а сама Венера представляет собой сочетание всех научно-фантастических рассказов, которые мы читали. Хотя русским актерам сложно играть в замкнутом пространстве космических кораблей, приятно отметить, что самым обаятельным персонажем в фильме является их робот — механическое существо, настолько отточенное до совершенства, что даже Айзек Азимов гордился бы им.
(Любопытно, что в рецензии не указано что за фильм описывается — сканы страниц прилагаются)
==============
London:
М.:
Ангарск:
New York: 